Априди — самоназвание афридиев.
Дуррани — крупное племенное объединение афганцев.
Заккахель — одно из равнинных племен афридиев (хель означает клан).
Феринги — иностранец [искаж. англ.). (Здесь и далее прим. перев.)
Афридии — одно из племенных объединений афганцев на северо-западе Пограничной провинции.
Вазиры — одно из крупных племенных объединений в Афганистане.
Шинвари — выходец из афганского племени шинвари.
Гилзаи — выходец из афганского племени гилзаи.
Оракзай — выходец из афганского племени оракзай.
Юсуфзай — выходец из афганского племени юсуфзай.
Судозай — выходец из афганского племени судозаи.
Сагиб — господин (хинди).
«Единение и прогресс» — турецкая буржуазно-помещичья националистическая партия. С 1913 г. — правящая. Во главе правительства стояли члены партии: Джемаль Паша, Энвер Паша и Талаат Паша.
Младотурки — европейское название членов партии «Единение и прогресс». Они проводили захватническую пантюркистскую политику, втянули Турцию в Первую мировую войну на стороне австро-германского блока.
Т. Э. Лоуренс (Аравийский) — английский разведчик. В 1912–1918 гг. вел разведывательную работу в Сирии, Палестине, Египте и Аравии. Известен своей закулисной дипломатической деятельностью в странах Ближнего и Среднего Востока.
Йя сиди — мой господин (арабск.).
Аллах акбар! — Аллах велик! [арабск.).
Хусейн ибн Али — правитель Хиджаза, поднявший восстание против Турции в 1916 году.
Лах — Аллах (арабск.).
Аба — длинный плащ из верблюжьей шерсти с отверстиями для рук.
Маршалла — прекрасно.
Эфенди — господин (тюркск.).
Халим — лекарь, врач (арабск.).
Аль хамуд Лиллах — слава Аллаху (арабск.).
Баллах! — Клянусь Аллахом! (Арабск.)
Бисмиллах эль рахман эль раххим — во имя Аллаха милосердного (арабск).
Кафья — тюрбан.
Лаан'абук — да будет проклят твой отец (арабск.).
Тхибхахум, бисм эр расул! — Пусть они сдохнут! (Арабск.)