Хлорпромазин усиливает миотический, седативный и анальгезирующий эффекты морфина.
Свинг — это удар распрямленной рукой, с замахом, рука «приземляется» в голову противнику.
Тупфер — палочка, на оба конца которой надеты ватные тампоны.
Nagyon jó ízlésed van — в переводе с венгерского означает: «У вас очень хороший вкус».
Ez azért van, mert szeretlek — в переводе с венгерского означает: «Это потому что я влюбился в вас?»
Леохар — древнегреческий скульптор воявший из бронзы скульптуры древнегреческий богов, в частности Зевса, Аполлона, Ареса. Среди самых известных его работ, статуи Аполлон Бельведерский, Диана Версальская и Ганимед Ватиканский.
Deep Purple — британская рок-группа, образованная в феврале 1968 года и считающаяся одной из самых заметных и влиятельных в хард-роке 1970-х годов. Музыкальные критики считают Deep Purple одними из основателей хард-рока и высоко оценивают их вклад в его развитие.
Лайош I Великий или Людвик I Великий, (5 марта 1326, Вишеград, Венгрия — 11 сентября 1382, Трнава, Словакия), старший брат Иштвана (имя, которое в бытность человеком носил Микаэль) — король Венгрии с 16 июля 1342 года, король Польши с 17 ноября 1370 года до момента своей кончины. Происходил из Анжуйской (Анжу-Сицилийской) династии.
Мария I — (1371 — 17 мая 1395) — правящая королева Венгрии и Хорватии, дочь короля Венгрии, Хорватии и Польши Людовика I Великого и Елизаветы Боснийской; последняя представительница Анжу-Сицилийской династии на венгерском престоле.
Танталовы муки — выражение из древнегреческой мифологии. Тантал, царь Фригии, любимец Олимпийских богов, часто присутствовал на их пиршествах из-за чего он возгордился и решил, что равен богам, и это был наказан. Согласно Гомеру и его «Одиссее», наказание Тантала состояло в том, что он, будучи низвергнут в Тартар, он был обречен вечно испытывать муки голода и жажды. При этом он стоял по горло в воде, а над ним висели ветви с разнообразными плодами. Но только он наклонялся к воде, чтобы напиться, как она опускалась все ниже и ниже, пока не исчезала совсем, и как только он протягивал руки к ветвям с плодами — они поднимались вверх.
Флэш — состояние эйфории, которое испытывают при получении внутривенной инъекции опиума. Флэш наступает уже в первые секунды поступления опиума в кровь
Милдред несколько переиначила стих 7 из Евангелие от Луки, глава 15: «Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии»
Соулу — это Сила Солнца. Это духовная энергия олицетворяющая победу, солнечный диск, возможность невозможного, вдохновение и надежду, просветление, исцеление и доверие). Эта руна испокон веков направляет истинных искателей.
Джексон-сквер (Jackson Square) расположен на южной окраине Нового Орлеана, между улицей Chartres и набережной Миссисипи. Джексон-сквер привлекает туристов огромным количеством уличных музыкантов, художников и гадалок на картах Таро.
Музыка ветра — элемент китайской философии Фэн-шуй, колокольчики, которые вешают на входе для того, чтобы отпугивать злых духов от жилища или офиса.
Леди Моргана, она же Фея Моргана — хозяйка острова Аваллон, старшая сестра короля Артура. Моргана — провидица и могущественная колдунья, Верховная жрица триединой богини (Рождение, Любовь и Смерть или Дева, Мать и Старуха). Эти формы нашли свое наиболее яркое отображение в трех фазах Луны: растущая, полная и убывающая. Моргана наделена способностью летать, оборотившись в ворона, являться как соблазнительно прекрасной девой, так и безобразной каргой, внушающей ужас и отвращение.
Алиса — имеется в виду героиня сказки Льюса Кэролла «Алиса в Стране чудес» (англ. Alice in Wonderland)
Одно из наиболее уважаемых престижных кюве в мире, особенно в Соединенных Штатах, где оно известно как Fleur de Champagne (Флёр де Шампань).
Гремучая змея — одно из самых ядовитых существ на планете.
Слова (перевод не дословный, но с сохранением смысла) из песни «Ugly Truth», Lucinda Williams:
Burn the bridges, burn your friends
Blow them kisses and make amends
Stake the high road but take the low
No one but you and God will ever know
You might play it off, win or lose
Either way, love, you'll get the blues
Медиатор — посредник в урегулировании юридического спора для содействия в выработке сторонами решения по существу спора без обращения в суд, который сам и выступает в роли «рефери».
Тиопентал натрия — используют в медицине для погружения пациентов в медикаментозную кому.
Гуманоид (лат. humanoides «подобный человеку») — к гуманоидам принято относить не всех человекоподобных существ, а лишь неизвестных науке.
Гало (от др. — греч. ἅλως «круг, диск»); также а́ура, нимб, орео́л — вторичное свечение вокруг источника света, как правило, имеющее форму круга, кольца, дуги, светового столба или «алмазной пыли».
Электропоезд JR-Maglev японского производства 21 апреля 2015 года развил на испытательной колее, построенной в префектуре Яманси, скорость — 603 км/ч, установив тем самым абсолютный рекорд скорости для железнодорожного транспорта.
Аврора — богиня утренней зари в древнеримской мифологии.
Третий закон Ньютона или закон равенства действия и противодействия — один из трёх основных законов ньютоновской механики.
Резус-положительными являются около 85 % людей европеоидной расы
IV группа крови — обладатели четвертой группы крови АВ(IV) — как у Иисуса Христа — относятся к категории универсальных реципиентов — им можно переливать кровь любой группы
X15 — экспериментальный самолёт-ракетоплан США. Первый пилотируемый гиперзвуковой летательный аппарат-самолёт, совершавший суборбитальные пилотируемые космические полёты. Первый многоразовый космический корабль.