— Мейчон! — Трэггану хлопал старого друга по плечам, не веря собственным глазам. — Ты — живой! Постой, а как ты здесь оказался, если аддаканы спят?
— Тебе что, не доложили? — удивился Мейчон. — Я же с Брагги. На островах аддаканов нет.
— Так ты морем прибыл?
— Естественно. Три дня назад.
— А что ж пешком, а не с королевским переездом? И что ты делал на Брагги?
— На королевский переезд напали разбойники. Пришло судно с Амринских островов, везли подарки. От кортежа остались одни воспоминания.
— А ты? — несколько глуповато спросил Трэггану. — Ты же не заодно с разбойниками?
Мейчон улыбнулся и закатал левый рукав. Трэггану широко открыл глаза — вжитый в руку символ выпускника школы острова Брагги он видел впервые.
— Вот тебе ответ сразу на твой второй и третий вопросы.
— Димоэт Великий! — с нескрываемым восхищением произнес хозяин кабинета. — Я только слышал об этом.
— Я тебе даже покажу еще что-то, что ты не видел никогда, — сказал Мейчон. — Кто видел, больше никому не расскажет. Ты — первый, кто будет знать.
Мейчон вытащил из ножен меч и протянул Трэггану.
— Размотай тряпки с рукояти.
Трэггану удивленно и уважительно поднял брови, с трудом удержавшись от восторженного возгласа. Он держал в руках клинок с высеченным на нем знакомым контуром Махребо — клеймо Дорогваза!
— Откуда он у тебя?
— Долгая история, — грустно усмехнулся Мейчон. — Достался по наследству от погибшего врага. Думаю, родственников у него было. Впрочем, узнать мне было не у кого, я забыл имя спросить.
Трэггану протянул Мейчону меч.
— У меня есть клинок работы Шажара, — словно ребенок в ответ на хвастовство другого, ответил он. — Я получил его в наследство вместе со всем этим, — Трэггану сделал обводящий жест рукой. — Мы позже сравним наши клинки.
— Неплохо у тебя здесь, Трэггану, — сказал Мейчон, обводя взглядом помещение. — Кто бы мог подумать!
Хозяин кабинета словно опомнился:
— Что же мы стоим? Проходи, садись! Мне так много надо спросить, так много надо рассказать… Честно говоря, я растерялся, увидев тебя живым…
— Честно говоря, — улыбнулся Мейчон, — я тоже.
Трэггану быстро убрал со стола огромное количество свитков — ни кому не нужных, а заполняющих стол просто для виду.
— Гирну! — позвал он и стукнул палочками.
Слуга мгновенно открыл дверь. На его лице было встревоженное выражение — мало ли чего можно ожидать от незваного гостя.
— Гирну, немедленно беги на кухню и распорядись, чтобы сюда принесли обильный завтрак. Ты голоден? — обратился Трэггану к Мейчону.
Тот неопределенно пожал плечами.
— Пусть принесут самого лучшего и побольше. Мейчон, ты вина за встречу хочешь? Или дурманящих фруктов?
— Фруктов этих я не потребляю вообще, — сразу ответил Мейчон. — А вина я не пил… Да, уже четыре года. Если только чуть-чуть. И хорошего.
— Для тебя — самого лучшего. Гирну, распорядись, чтобы принесли того вина, что мы держим на случай королевского визита.
— Ну ты даешь! — с усмешкой покачал головой Мейчон.
— Признаться, — усмехнулся в ответ Трэггану, — визит особы королевской крови, да и самого короля Итсевда, был бы для меня менее неожиданным, чем твое посещение. Иди, Гирну, мы ждем.
Слуга вышел, плотно закрыв дверь. Хозяин кабинета снова повернулся к нежданному и столь дорогому гостю. На лице Трэггану вдруг промелькнуло озабоченное выражение.
— Постой, Мейчон, а ты правду сказал о нападении разбойников на королевский переезд?
— Да, три дня назад, — кивнул гость.
— Ты сообщил об этом элиранам здесь, в Реухале?
— Нет, зачем? К тому же, я почти сразу отправился сюда. Мне надо было передать письмо.
Трэггану нахмурился. Он не только старый друг Мейчона, он теперь — политик, владельный элл Итсевд-ди-Реухала, он обязан заботиться о порядке и соблюдении закона.
— Кстати, вот письмо.
Мейчон вынул из сумки свиток с печатью острова Брагги и положил на стол.
— Хорошо, я потом прочту, — сказал хозяин кабинета. — Ты запомнил кого-либо из нападавших в лицо?
— Тех, кто скрылся, я видел лишь со спины, к тому же, все были в масках. Но скрылось не более пяти человек, от силы шесть.
— А твои попутчики, двигавшиеся вместе с переездом, погибли?
— Нет, несколько было тяжело раненых, человек пятнадцать погибли, в основном солдаты. Остальные отделались царапинами. Я провел с ними ночь до утра, потом они вернулись в порт, а я отправился дальше пешком. Меня никто по дороге не обгонял.
«Пока об этом случае ничего не известно, — думал Трэггану, — иначе Кейону мне бы уже рассказал. Мейчон говорит честно и открыто, как воин, я его за язык не тянул, сам рассказал. Расскажет и элиранам. Только стоит ли к ним обращаться? С таким-то сокровищем на боку… Ладно, возникнет необходимость — позовем элирана.»
— А тебя разбойники в лицо запомнили?
— Наверное. — Мейчон пожал плечами. — Какое это имеет значение?
— Ты бы поосторожней ходил по улицам. Вдруг кто из них на тебя случайно натолкнется? Говорят, разбойники мстительны, и нет людей, которые видели их и после долго оставались в живых…
— Если бы у меня в жизни была только проблема не встретиться с какими-то лесными бродягами, — рассмеялся выпускник острова Брагги, — я был бы самым счастливым человеком.
— Ты прибыл в Реухал с каким-нибудь поручением с острова? — не желая спорить, Трэггану перевел разговор на другую тему. — Или просто на празднества? Или ты оказался здесь ради этого письма?
— Нет, — улыбнулся Мейчон. — Письмо отдали просто потому, что оказия подвернулась.
— Что в нем?
— Прочти и узнаешь, — пожал плечами гость, — я чужие письма не читаю.
Трэггану вскрыл печати и прочитал. Со вздохом бросил на стол. Гирну оказался прав.
— Что-нибудь неприятное? — с искренним сочувствием спросил Мейчон.
— Пустяки, — отмахнулся Трэггану. Но подумал, что вновь приобретя старого друга (и очень желая услышать его откровенный рассказ) надо самому быть откровенным. — Это послание моему предшественнику, он послал на остров своего любимца, элина Ваассану. В письме сообщают, что тот не выдержал обучения и погиб. Как именно, они не пишут.
— Да, — согласился Мейчон, — приезжают туда этакие, жаждущие славы и власти. Насмотрелся.
— А этого Ваассану ты, случаем, не знал? — зачем-то спросил Трэггану.
— Может и видел когда-нибудь. Всех не упомнишь.
— А ты сам как попал на остров?
— Так же, как и сюда. Вернее, для того, чтобы оказаться здесь и сейчас.
— Что-то ты загадками говоришь, Мейчон…
Открылась дверь в кабинет. На пороге, с подносами в руках, появились двое слуг, обычно обслуживающих гостей в пиршественном зале. За ними стоял сам главный повар Миррану. Слуги с интересом разглядывали гостя в невзрачных одеждах, для которого хозяин распорядился принести королевский завтрак. Они впитывали в себя каждую его черточку, чтобы подробно описать незнакомца на кухне.
Трэггану понял это, поморщился и нетерпеливо произнес:
— Поставьте подносы на стол и оставьте нас одних.
Миррану сделал шаг вперед.
— Элл Трэггану, я приношу извинения за собственный просчет. Смею заверить…
Хозяин жестом прервал его:
— Я знаю, больше этого не повторится. Постарайтесь, чтобы сегодня у пирующих не возникло даже намека на недовольство.
— Хозяин, я сделаю все, что в моих силах. И даже больше, Хозяин, я…
— Я занят, — улыбнулся Трэггану, прерывая повара. — У меня сегодня очень много дел.
Слуги и повар с поклонами удалились. Трэггану подошел к дверям и проверил плотно ли они прикрыты. Вернулся к столу, снял пробку с тонкого графина, понюхал и разлил по маленьким чаркам.
— За твое возвращение из загробного мира! — шутливо произнес он.
— И за твое! — в тон ему ответил Мейчон, едва пригубив. — Да, недурственно, я такого никогда не пробовал, — польстил он и, сделав еще глоток, поставил чарку на место. — И как ты оказался владельцем всего этого?
Трэггану больше хотелось выслушать историю возникшего из небытия друга. Но он был хозяин здесь, и обязан начать первым.
— Угощайся, Мейчон. Я пока расскажу тебе свою историю.
Мейчон не стал ломаться, а по-простому, как воин, придвинул себе блюдо с мясными закусками, посмотрел что на остальных тарелках и принялся есть. Трэггану глядел на него и радовался неожиданному визиту. Ему хотелось сделать для старого друга чтобы-нибудь очень хорошее — например, подарить что-либо дорогое или…
Собственно, Мейчон не был ему уж настолько близким другом, чтобы доверять все душевные секреты. Таких друзей у Трэггану не было никогда — не дал Димоэт. Но сейчас забылось, что в монастыре они были просто в приятельских отношениях, а в Оклумше провели вместе не более восьмидневия. Трэггану знал Мейчона более двух третей жизни — с детства. И уже одно это делало их близкими друзьями. Если, конечно, не выясниться, что… Трэггану не знал, что именно может развести их по разные стороны крепостной стены и надеялся, что этого не случится.
Пока Мейчон утолял многодневный голод, Трэггану рассказал ему как спасся в тот памятный день, когда они встретили двух чудовищ, как его выхаживали онугки, как он пережил с ними следующие роды зла и как его вывели в долину.
— Слушай, а куда делось яйцо зла, которое обезвредил Игшпрод? — отвлекшись от еды, неожиданно поинтересовался Мейчон.
— Не знаю… — солгал Трэггану.
Он не собирался рассказывать Мейчону все. Он не собирался говорить об яйце злого вообще кому бы то ни было. Яйцо зла было надежно спрятано в родовом замке Кремана, даже отец не был посвящен, каким бесценным предметом владеет его сын. Но Трэггану был воином, не магом, и понятия не имел, как можно воспользоваться яйцом. Он знал о некоторых снадобьях из него, но не представлял, как их изготовлять.
— Я долго был в бреду, много дней, — пояснил он. — У меня все кости были переломаны. Наверное, онугки его уничтожили, они ненавидят чудовищ больше нас. А почему ты спросил?
— Потому что из-за этих яиц отряд Холкма не вернулся домой, — мрачно сказал Мейчон и протянул руку к чарке с вином. Увидев вопросительный взгляд старого друга, он отодвинул тарелку и стал рассказывать: — Отряд тогда подоспел вовремя и оба чудовища были убиты. Наших тоже погибло немало, я не помню сколько именно, да это и неважно. А потом мы долго искали тебя.
— Меня? — удивился Трэггану.
— Ну, то, что могло от тебя остаться после того, как по тебе злой прошел…
— А-а… — дошло до Трэггану, — вы искали яйцо злого?
— Да. Но мы не нашли даже твоего меча. Я был вдали в тот момент, когда ты упал, а воин пытался тебя, по твоим словам, спасти. Но когда злой проходит… В общем, разведчики к вечеру нашли яйцо второго злого и Холкм успокоился. И так удивительно, что после такого срока почти у самой долины нашли злых…
Трэггану лишь улыбнулся. За полтора года, проведенных у онугков, он гораздо больше узнал и о Северном Оклумше, и о повадках злых.
— Так что произошло? — подбодрил он друга, подливая из графинчика вина в чарку Мейчона.
— Что произошло? — медленно переспросил Мейчон, возвращаясь к тем далеким дням. — Игшпроду пришлось обезвреживать второе яйцо, поскольку в нем тоже уже были трещинки. Не такие большие, как в том, что взял ты, но все же. И магу пришлось отдать много сил, мы несли его обратно на носилках — срубили стволы, ну ты знаешь как. Наверное, тогда-то у него в башке что-то и сдвинулось, он стал каким-то странным, неразговорчивым, мрачным, думал о чем-то своем. То есть теперь-то мне ясно, о чем он думал, а тогда мне такое и в голову придти не могло…
Мейчон замолчал. Трэггану не торопил.
— До долины оставался один дневной переход — все, рукой подать, считай, что дома. Сразу после рассвета мы с Игшпродом отправились к Холкму и сказали, что дальше пойдем одни, уходим прямо сейчас. Холкм все понял, ему не надо было объяснять на пальцах. Он выдал нам шкуру злого, того, что тогда появился с другой стороны тропы, и сказал, что он выступит через час-два после нас. Сам знаешь какие отношения у королей Велинойса и Итсевда, но воинам до этого наплевать — пока в бою не встретились.
Трэггану понимающе кивнул.
— Мы не отошли и нескольких димов от ночевки, как вдруг Игшпрод остановился. Покривлялся для вида, как бы магуя, и заявил, что чувствует черных горцев и что надо предупредить Холкма. Сказал, что сообщит им об опасности и вернется. Он ушел. Отсутствовал долго. Потом вернулся взволнованный и рассказал, что на стоянке все словно объелись дурманящих плодов — лежат с открытыми глазами и пошевелиться не могут. А с севера идут черные горцы. Все равно итсевдцев не спасти, надо самим уходить. Но шкуры и яйца зла, что в сундуках Холкма надо забрать — нельзя же что б они горцам достались. В общем, ты все понял?
Трэггану кивнул.
— Я сразу заподозрил неладное, — продолжал Мейчон, — но остальные… Они уже прикидывали в уме размер вознаграждения. Я сказал, что надо отбиваться от горцев, пока люди Холкма не придут в себя, а Игшпрод пусть использует свою магию, чтобы поставить их побыстрее на ноги. Да… Глупый и наивный… Короче, или так получилось, или Игшпрод все заранее продумал и договорился. Но один из моих бойцов, вряд ли ты его помнишь по имени, да и я забыл, лишь рожа его перед глазами стоит… Короче, он воткнул мне в спину кинжал, слева, в сердце. И я упал.
Заметив, что Трэггану хочет что-то сказать, Мейчон опередил его:
— Ты, наверное, помнишь, я тебя рассказывал, что мой отец выходец с Гапполуха? У меня сердце с правой стороны.
— Я помню, что ты левша, но то, что ты гапполушец, я не знал. Да ты совсем и не похож на гапполушца!
Действительно, Мейчон ни капли не напоминал низкорослых, круглолицых обитателей холодного материка, у которых под невероятно большими бровями были совсем узенькие глаза — чтобы ветер не выжег.
— Так мать-то у меня из Велинойса — вот я в нее и уродился, — пояснил Мейчон. — А сердце справа — от отца, что ж тут поделаешь.
— Не знал, не знал, — повторил Трэггану.
— Вот и Игшпрод не знал. Я понял, что мне их не остановить и прикинулся мертвым. Игшпрод и остальные вернулись в лагерь Холкма и вскоре прошли мимо меня с сундуками. Я так и лежал бездвижный все это время, хотя был в сознании. Когда они миновали меня, я через боль вернулся на стоянку. Наверное, Игшпрод использовал магию или подбросил что-нибудь в общий котел — иначе как бы все так вышло? Все были словно тряпочные, лишь мычали бессмысленно. А горцы действительно приближались — я успел покинуть стоянку в последние секунды, так и не приведя в чувство никого из итсевдцев. Я взвалил на плечи Холкма и ушел. Я скрывался за скалой, я не уходил. Я видел как жестоки горцы, я смотрел. Я повидал сражений на своем веку, но такого я не видел никогда… И лучше не рассказывать.
— А потом?
— Через какое-то время Холкм отошел от дурмана. Эти часы словно выпали у него из памяти — точно как от дурманящих слив. Когда я рассказал ему о подлости Игшпрода и о гибели его бойцов, он долго молчал. Потом мы пошли, собрали погибших вместе и до самого вечера закидывали могилу камнями. Там же переночевали, спина к спине, и утром завершили работу. Мы уже собирались идти в долину, Холкм попросил его оставить наедине у каменного холма над погибшими. Я пошел по тропе, долго ждал. Потом вернулся. Холкм пронзил себе мечом сердце и лежал у могилы своего отряда.
— Да… — только и сказал Трэггану.
— Я похоронил Холкма там же и пошел в долину.
— А рана?
— У меня же был бальзам, — пояснил Мейчон. — Тяжело, но мы привычны. Бывало и хуже.
Трэггану кивнул. Два воина прекрасно понимали друг друга.
— В долине я сразу наткнулся на место, где ночевал Игшпрод с остальными. Семь трупов — сами себя поубивали. Может Игшпрод и на них безумие наслал, может сами добычу не поделили. Мага среди них не было. И снова я заваливал камнями погибших. Так много хоронить за короткий срок мне никогда не доводилось.
— Что было потом? Ты пытался найти Игшпрода?
— Да, — вздохнул Мейчон, — пытался. Я дошел до Шарна, это городишко в Мейле, там где аддакан стоит. Через аддаканы перебрался в Велинойс и прямиком в столицу. Сразу в королевский дворец не сунулся — спрашивал в окрест не появлялся ли Игшпрод. Хотел вывести его на чистую воду. Проторчал там невесть сколько времени. Игшпрод так и не появился. И я не пошел во дворец, как последний оставшийся в живых воин велинойского отряда. Я подался в Палакайн — там намечался поход на варваров Южного Оклумша. Тоже горы, но с Северными Оклумшем — ничего общего.
— И судьба Игшпрода тебе не известна?
— Нет. Я через несколько лет снова наведывался в Велинойс. Пошел в его октаэдр магов, но мне сказали, что Игшпрод погиб в Оклумше. Три яйца зла — это же сколько монет? Наверное, он подался через аддаканы в Реухал, а, может, и дальше, на каком-нибудь континенте осел… Кто знает, что в его голову взбрести могло. Но если, помоги мне в этом Димоэт, я его когда-нибудь встречу…
— Или я… — словно клятву произнес Трэггану.
— Давай выпьем.
Через какое-то время молчания, когда каждый вспоминал погибших тогда товарищей, Трэггану спросил:
— А как ты оказался на острове Брагги?
— Как — не важно. Доплыл на корабле, — выходя от задумчивого состояния улыбнулся гость. — Важно — зачем? Для того, чтобы сейчас быть здесь.
— Я слышу это второй раз, — заметил Трэггану.
— Да, — согласился гость и неожиданно спросил: — Трэггану, у тебя есть любимая женщина?
— Млейн, моя жена, — с гордостью ответил элл Итсевд-ди-Реухал. — На третий день спячки аддаканов она родила мне сына — Кангэрру, наследного элла Итсевд-ди-Реухала и Реухал-ди-Кремана.
— Ишь ты, — качнул головой Мейчон. — Высоко поднялся. И как так вышло?
— Я был третьим сыном элла Реухал-ди-Кремана, который был родным братом элла Итсевд-ди-Реухала, — пояснил Трэггану. — Мои братья погибли, отец не встает с постели. Когда на охоте погиб прежний хозяин дворца, все наследовал отец, который отказался от наследства в мою пользу.
— Да, все просто получается, — согласился Мейчон. — Никогда не предугадаешь, чего захочет Димоэт. Ты любишь свою жену, или обстоятельства заставили?
Трэггану не стал изображать гнев, он просто сказал:
— Очень люблю. Я ради нее на все готов. Но почему ты спрашиваешь об этом?
— Потому, что я тоже встретил девушку, ради которой готов на все, — ответил Мейчон.
Он помолчал, но видя, что вопроса не дождется, продолжил:
— Время было мирное, никаких опасностей. Знаешь как это бывает. Я торчал в замке почти у самого Северного Оклумша. Служил в замке у элла Кмелла, это в Марлане. Вообще-то, у Кмелла много земель, он очень богат и влиятелен, но предпочитает большую часть времени проводить в пограничной крепости, а не в столичном дворце. Элл Кмелл неоднократно имел возможность оценить мои способности и хорошо ко мне относился. Очень хорошо… Но у него четыре пальца на руках, у меня — пять. На правой теперь, правда, три, — усмехнулся Мейчон, — но это уже другая история. А я… Я как мальчишка влюбился в его старшую дочь, Сейс. Не в миг, и не сразу, но… Но полюбил… Никогда не верил, что можно так полюбить. Элл Кмелл, наверное, выбирал ей выгодного жениха с четырьмя пальцами, может, кто уже и был на примете, не знаю. Мы с Сейс встречались тайно, по вечерам.
Друг понимающе кивнул, но Мейчон сразу внес ясность:
— Ничего такого, Трэггану, не было, поверь моему слову. Нам и так было хорошо друг с другом — просто сидеть, взявшись за руки и молчать. Я сходил с ума. Я не знал, что делать. Я и поцеловал-то ее лишь однажды. Это… Это… Трэггану, я не могу это выразить словами, я воин, не поэт. И за этим-то единственным поцелуем нас случайно застал элл Кмелл. Он не стал бы следить за дочерью, я знаю, так вышло случайно. Но… Он мог бы бросить меня в темницу, мог посадить на цепь, мог забить палками, как последнего бродягу. Он не сделал этого…
Мейчон замолчал и задумчиво поставил пустую чарку обратно на стол.
Трэггану тут же плеснул вновь.
— И как поступил твой элл Кмелл?
— Он сказал: «Иди за мной». Я пошел. Мы пришли к нему. «Любишь?» — спросил он. «Больше жизни», — ответил я. Он долго молчал. Он думал. Наконец он полез в сундук и вытащил мешок. «Здесь четыреста золотых рехуалов. Хватит, чтобы внести взнос на острове Брагги. Доберешься до побережья и наймешься на корабль. Там все от тебя зависит». Я попросил пояснить. «Ты же сам сказал, что любишь Сейс больше жизни, — усмехнулся он, глядя на свою четырехпалую руку. — Я не могу выдать ее замуж за простого воина. Поэтому ты отправишься на остров Брагги. До Праздника Димоэта еще целых четыре года. Ты победишь на турнире Димоэта и станешь достоин ее руки. Кстати, и отдашь с вознаграждения эти деньги, я тебе в долг даю». Я мог только поблагодарить. Он нашел выход там, где его не было. И вот я здесь.
— Ты собираешься участвовать в турнире Димоэта? — недоверчиво спросил Трэггану.
— Я собираюсь победить, — жестко ответил Мейчон.
— Что ж, искренне желаю тебе удачи. Даже если бы положение не обязывало меня присутствовать, я бы пришел. Знаешь, Мейчон, у меня будет к тебе просьба.
— Какая именно? — с достоинством спросил Мейчон, всем своим видом показывая, что готов на многое, если это не противоречит его клятвам и целям.
— У меня наверху есть укромный садик. Ты как-нибудь на днях не согласишься провести со мной тренировочный бой?
— Хочешь проверить мои силы? — рассмеялся выпускник острова Брагги.
— Наоборот, хочу посмотреть чего стою я. За полтора года вот этого, — Трэггану снова обвел рукой вокруг себя, — боюсь, что вообще ничего не смогу тебе противопоставить.
— Ладно уж, не прибедняйся.
— Я сейчас должен идти на Площадь Аддаканов, — сказал Трэггану, вставая. — Не желаешь со мной?
— Почему бы и нет? Я в Реухале толком и не был никогда. Несколько раз из аддакана в аддакан…
— Да, — вдруг вспомнил Трэггану. — У тебя как со средствами? Может тебе дать на расходы? Да и взнос за участие в турнире не маленький…
Мейчон достал из кармана туго набитый кошелек и подбросил его в руке.
— Спасибо за предложение, Трэггану.
— Что ж, тогда подожди меня внизу, — кивнул элл Итсевд-ди-Реухала. — Я скоро спущусь.
Город Городов расположен на Луддэке, одиноком острове в океане Димоэта. И никто бы никогда и не слышал об этом острове, если бы в незапамятные времена Димоэт не поставил бы здесь свой первый аддакан.
Ясно, конечно, что аддакан был не один — два. На Луддэке и еще где-то. История хранит в тайне, какое место и на каком материке впервые связали воедино аддаканы. На каждом континенте полагают, что именно их материк первый. Все государства, где расположены более менее древние аддаканы, утверждают, что именно их аддакан исходный. Сам Димоэт не помнит или не желает говорить этого даже жрецам собственного храма, когда спускается к людям из своих необъятных пространств в дни празднеств. Да и не очень-то задашь верховному богу подобный вопрос, всегда находятся дела поважнее.
Аддаканы расположены по всему миру, на каждом континенте. Только на островах аддаканы не ставятся. Кроме Луддэка, разумеется, — это вотчина самого Димоэта. И каждый аддакан ведет в Реухал. А уж отсюда — куда тебе угодно, хоть в цветущий Махребо, хоть в холодный Гапполух, хоть в жаркий Куеломок или Фениронлик… На любой из семи континентов Аддакая. Не в каждом государстве мира стоят аддаканы, хотя в некоторых, например в Итсевде, их количество доходит до трех, а в иных и до четырех. Но это, в основном, за счет захваченных вместе с аддаканом территорий.
И если Площадь Аддаканов (никому не надо объяснять, что она находится на Луддэке) считается сердцем Аддакая, то Реухал смело можно назвать его душой. Поскольку, если далеко не все королевства мира имеют аддаканы, то практически все государства, в том числе и островные, имеют в Реухале свои посольства, и если уж не целые кварталы, то улочку обязательно.
У Реухала множество преимуществ перед другими городами. И не только перед городами, но и государствами. Если жители континентов могут разговаривать лишь с богом своего материка, то реухалцы могут ежедневно посещать Храм Димоэта, где в празднества Димоэта, как их еще называют — Праздники Аддаканов, можно увидеть в последний день всех семерых богов сразу вместе с самим великим Димоэтом. Или, к примеру, золотые монеты, рехуалы, мог чеканить лишь король Реухала и никто больше. Серебряную, медную монету — сколько угодно, но золотую — нет. Семь богов, каждый на своем континенте внимательно следили за этим. Или… Впрочем, о привилегиях и преимуществах Реухала можно говорить бесконечно долго. Но и без Реухала мир был бы другим. Совсем другим…
И Реухал занимал невообразимую для других городов, даже самых значительных, территорию. На одной только Торговой площади вполне могло разместиться несколько не самых крупных столиц — Торговая площадь сама как город в Городе Городов. Или Площадь Аддаканов — изначально огромная, она постепенно, но неуклонно раздается за счет снесения окружающих ее старых кварталов, обитатели коих переселяются в новые здания на окраинах, построенные за счет королевской казны.
В центре Площади Аддаканов возвышался шар Димоэта, точная копия Аддакая. Он висел в пустоте, и под ним можно было пройти, разглядывая что находится внизу мира. Ничего там хорошего нет: сплошное ледяное поле и жуткий мороз, даже вроде как от шара снизу веет холодом.
Вокруг шара Димоэта на некотором расстоянии было выстроено величественное сооружение — на мощных колоннах примерно на высоте экватора располагалась широкая площадка, огороженная перилами, на которую вели четыре лестницы. И с первой площадки можно было по трем лестницам подняться на второй ярус — чтобы рассмотреть более северные широты.
Все было на шаре очень маленькое и границы королевств, конечно, не обозначались никак. Но города различить можно. И можно было видеть где ночь сейчас, а где день — одна половина шара была все время затемнена. Шар вертелся вокруг собственной оси, но надо было долго наблюдать за ним, чтобы заметить это. Такие же шары, только многажды меньше, с руку в диаметре, стояли на всех площадях Реухала, и по ним определяли время. Но к ним не относились так почтительно, как к Большому шару Димоэта, которому поклонялись, ибо он отражал величие верховного бога.
Ходили слухи, что если бросить камешек во вражеский город на шаре Димоэта, то на настоящий город с небес сверзится скала, которая подомнет под себя и людей, и строения. Вряд ли это было правдой. Во-первых, кто осмелится? Вдруг промахнешься, попадешь рядом и принесешь бедствие в родные земли. Во-вторых, за тысячелетия существования шара попытались бы неоднократно — ну не камешек швырнуть, так помочиться сверху, когда никто не видит, чтобы небесный водопад и наводнение вызвать. Однако никаких подобных катаклизмов в памяти людской не сохранилось с тех пор как Димоэт правит миром. И, самое главное, разве позволит великий Димоэт причинить вред своим народам?
Древние аддаканы невооруженным взглядом можно было отличить от тех, что возведены сравнительно недавно. Они, разумеется, располагались ближе к Шару Димоэта, и были значительно меньше современных. И дороги между ними были уже, что зачастую ночью, в часы торговцев, создавало пробки, сопровождаемые неистовой руганью. Но иметь аддакан возле Шара Димоэта для государства считалось высшей честью. Тем более, что около трети древних аддаканов были давно уже недействующими.
Аддаканы различались и по цвету. Так, если аддакан из зеленого камня, значит, он ведет на самый большой континент Махребо, красного — на жаркий Фениронлик, синего — на цветущий Фиинтфи, желтого — на гористый Куеломок, коричневого — на дикий Доголомак, черного — на таинственный Эйтадо, а белого — на холодный Гапполух.
У каждого аддакана был выставлен щит с гербом государства — более понятный для многих и многих знак, чем витиеватая надпись наверху. На языке Реухала говорили многие аддакайцы, но читать по-реухалски мало кто мог из многочисленных гостей и даже обитателей Города Городов.
Без устали аддаканы пропускали через себя множество людей: стремящихся посмотреть чужие страны, спешащих по поручениям своих повелителей, ищущих лучшей жизни, а так же переправляющих товары купцов. Аддаканы связывали между собой все континенты. Но раз в восемь лет на восемьжды восемь дней аддаканы закрывались — затягивались в полночь тонкой пленкой, сперва прозрачной, отталкивающей от себя все инородное, потом мутнеющей, тускнеющей и превращающейся в стального цвета непробиваемую стену.
Перед праздниками эта магическая стена в каждом аддакане, кроме уже не действующих, начинала играть всеми мыслимыми красками, что всегда собирало множество любопытствующих, и в полдень накануне Праздника Димоэта ее можно было проколоть мечом или копьем, открывая проход.
И дня пробуждения аддаканов от спячки ждали с нетерпением все от мала до велика. За дни отдыха аддаканов реухалцы изнывали без новостей и событий, да и возникала нужда в товарах, которых на Торговой площади к концу мертвого сезона становилось заметно меньше. День пробуждения аддаканов — сам по себе огромное событие, но он лишь предварял насыщенные дни праздников. И стосковавшиеся горожане со всех сторон спешили в эти минуты к Площади Аддаканов — кто-то конкретно к каким-то воротам мира, кто-то, давно потерявший корни и ставший истинным реухалцем, просто других поглазеть и себя показать.
Буквально все обитатели Реухала стремились сейчас к Площади Аддаканов. Изнывшийся по событиям город жаждал зрелищ и новостей. Да, знали — все будет.
Будут пышные ежедневные шествия к Храму Богов, когда каждого в свой день, а в последний — всех вместе во главе с Димоэтом, можно увидеть Семь Богов Аддакая.
Будут состязания на Арене Димоэта, когда в первый день выходят друг против друга более тысячи пар бойцов, от опытных и прошедших огонь-воду до авантюристов и проходимцев, полагающихся на шальную удачу; как правило более половины поединков первого дня заканчиваются трагическим исходом — удача любит достойных.
Будут казни преступников, где осужденному вручается меч и он противостоит двум специально подготовленным, вооруженным палачам; редко кто из осужденных пытается противостоять хорошо обученным громилам, но иногда, к восторгу зрителей, такое случается и казнимому даже удается выйти победителем — в таком случае он объявляется невиновным и немедленно отпускается, а восемь судей, обрекших его на казнь сами выходят против палачей.
Будут помпезные выставки произведений искусства в огромной Галерее Храма Семи Богов — каждый, кто считает свое творение достойным приносит его в эти дни, жрецы отбирают лучшие образцы в галерею, где их может приобрести один из Семи Богов для своего храма, что сразу делает творца знаменитым и богатым; те же, кого в галерею не допустили, будут толпится на площади возле, расхваливая свои произведения в надежде продать.
И будут пышные пиры во всех кварталах — как для знати во дворцах, так и бесплатные угощения от пуза для простых горожан.
Все это будет — завтра и в остальные дни. Впечатлений наберется столько, что хватит для обсуждений на много дней и мало кто сможет охватить все события насыщенных дней. Но, пока голод не утолен, что-нибудь действительно интересное можно увидеть лишь на Площади Аддаканов.
Впрочем, если бы у Трэггану была возможность остаться сейчас дома и провести несколько часов наедине с Млейн и малышом, он бы с удовольствием никуда бы не пошел.
И ему очень хотелось посидеть со старым, вновь обретенным другом, рассказывая о всяких пустяках, старых полузабытых историях, о стычках и поединках. Он хотел вспомнить былое вольное время, полное неожиданностей и опасностей. Стосковался он по простым незатейливым рассказам о военной службе — в том обществе, в котором ему приходилось жить сейчас, подобные разговоры были не в чести.
Мейчон ждал Трэггану во внутреннем дворе неподалеку от выхода из дворца — не на изящной скамье с резными ножками, а просто у стены на корточках, опустив голову и свесив руки меж колен, думая о чем-то своем. С первого взгляда было ясно, что эта поза давно привычно для него и он может сидеть так бесконечно долго, с одной стороны полностью погруженный в свой бескрайний внутренний мир, с другой — чутко прислушиваясь к происходящему вокруг и обладая способностью буквально кожей чувствовать угрозу.
Справа от ворот, бросая на незнакомца в дорожных пропотелых одеждах косые взгляды, поджидали хозяина воины эскорта во главе с элином Протту. Трэггану усмехнулся при виде резкого внешнего контраста между выпускником острова Брагги и напыщенными разряженными охранниками.
Мейчон услышал шаги Трэггану, поднял голову и легко, словно пружину спустили с затвора, вскочил на ноги.
— Твои охранники? — насмешливо кивнул Мейчон в стороны эскорта.
— Положение обязывает, — вздохнул владельный элл Итсевд-ди-Реухала. — Когда я хотел отказаться от них, то элл Канеррану, отец моей жены, заметил, что обязательного сопровождения требует Димоэт, поскольку они не меня охраняют, а от меня.
Заметив вопросительно поднятые брови старого друга, Трэггану пояснил:
— Ведь если я иду в парадных одеждах с гербом Итсевда на груди, то в случае оскорбления, даже ненамеренного, буду вынужден оружием защитить честь королевства. А вдруг какой добропорядочный горожанин в толпе ненароком заденет меня или толкнет локтем в бок? Для этого на парадных выходах меня и сопровождают охранники. Вряд ли ты поймешь все это, Мейчон. Мне самому далеко не все нравится в своем новом положении.
— Почему же не пойму, — мягко улыбнулся другу Мейчон, — я же в своей глухомани не совсем разум потерял. Ясно, что у владельного элла Итсевд-ди-Реухала другие проблемы, чем были у элина Трэггану.
— Да уж…
— Что ж, если эти чучела лишь для параду, то пойдут. Как бойцы они, ты уж извини…
— Да знаю я! — в сердцах выдохнул Трэггану. — Представляешь, один из них заявился ко мне в кабинет и чуть ли не потребовал, чтобы я дал ему денег для участия в Состязаниях Димоэта.
— Да ну? — воскликнул выпускник Брагги. — И ты согласился?
— Нет, конечно. Честь королевства он видите ли вздумал защитить! Он упрекнул меня в жадности, сказал, что вот элл Вэмбреггану… Ты бы знал, как мне все это надоело, Мейчон! Я протянул ему меч и пообещал, что если он сумеет нанести мне царапину, пусть идет на состязания, оплачу.
— Дальше я догадываюсь, — усмехнулся Мейчон. — Ты какое-то время не нападал, а потом пронзил хвастливому дураку сердце?
— Нет, просто выбил оружие из рук и отшлепал мечом плашмя, при людях. И выставил вон. Только он, по-моему, даже не понял всей глубины позора. Я бы после этого жить не смог. Ладно, идем, а то опоздаем, — Трэггану повернулся к воинам эскорта: — Элин Протту, я выхожу.
Стражник распахнул ворота. Два охранника со знаменами Итсевда вышли вперед, шестеро подождали пока хозяин со спутником последуют за ними.
Выйдя на улицу, Трэггану сразу заметил приближающиеся хорошо знакомые носилки и тяжело вздохнул. Неосознанно поправил на себе одежду, проверяя все ли золотые безделухи висят в правильном порядке, осмотрел охранников. Взгляд его остановился на Мейчоне.
— Мейчон, — после некоторого раздумья обратился он к нему, — можно попросить тебя об одной услуге?
— Конечно, Трэггану. В чем дело?
— Ты не мог бы закатать себе рукава. Ведь жарко и…
— Да мне не жарко.
Трэггану бросил красноречивый взгляд в сторону приближающихся носилок, сопровождаемых такими же разряженными охранниками, как и его собственные.
Мейчон понимающе улыбнулся и выполнил просьбу. Вот так-то лучше. Воины эскорта Трэггану с разинутыми ртами уставились на невзрачно одетого незнакомца. Символ острова Брагги — наряднее любого бархата и грознее любого украшенного золотом парадного меча.
Носилки приблизились и остановились. Красная с синим занавеска носилок откинулось и Трэггану увидел лощеное лицо своего тестя. Волосы пожилого элла были тщательно завиты, верхнюю губу украшали тоненькие усики по реухалской моде. Трэггану предпочел сбрить усы совсем, чем иметь на губах подобную издевку на мужское украшение, к тому же требующее пристального внимания. Хватит того, что и так каждый день Кейону скоблит его лицо.
— Сынок! — улыбнулся элл Канеррану и Трэггану внутренне напрягся, чтобы не поморщиться от подобного обращения, к которому так и не привык. — Я принимаю твое приглашение на сегодняшний пир. Я сам собирался устраивать небольшое веселье в честь наступающих празднеств… Но я подумал: зачем я у тебя гостей буду отнимать, сынок. Так что вечером жди, со мной будут четырежды по восемь моих друзей.
— Спасибо за честь, — поклонился Трэггану. — Я рад, что вы решили отметить торжества именно в моем доме. И Млейн будет очень довольна.
Никакого приглашения он тестю не посылал и не собирался — этикет не позволял, отец жены всегда желанный гость в его доме. Правда без столь многочисленной свиты. Так же как и элл Канеррану не собирался устраивать в своем дворце пир, хотя по этикету, каждой букве которой следовал на словах, ему полагалось. Кейону еще несколько дней назад сообщил, что по слухам элл Канеррану опять на мели и сильно рассчитывает в праздники поправить свои дела. Конечно, это всего лишь слухи, но даже базарные шаталы врут, отталкиваясь от реальных событий. Другое дело, что любой пустяк обрастает невероятными подробностями, но в каждой лжи есть обязательно хоть маленькая частица правды.
— Ты хорошо выглядишь, сынок, — своим бархатным голосом похвалил элл Канеррану, — мои уроки идут тебе на пользу. Только вот эта малахитовая звезда должна висеть чуть ниже серебряного круга. А так все хорошо. — Он с подозрением посмотрел на Мейчона и приоткрыл дверцу носилок. — Не желаешь присоединиться ко мне, сынок? И кто это с тобой?
— Спасибо за предложение, — поклонился Трэггану, искренне радуясь, что рядом с ним Мейчон. — Ко мне приехал посланник с острова Брагги и я хотел бы по дороге обсудить с ним дела. Я сильно опасаюсь, что потом у меня просто не будет времени.
— Брагги, Брагги… Это, кажется, остров, где обучают воинов? Что ж, — притворно вздохнул элл Канеррану, — вполне разумно и благородно, что ты решил обсудить свои дела именно по дороге к аддаканам. Нельзя откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня.
Трэггану почтительно склонил голову в благодарность за теплые слова, внутренне желая, чтобы тесть как можно быстрее двинулся дальше. К тому же, Трэггану сильно раздражал исходящий от элла Канеррану запах благовония, которое стоило очень дорого, поскольку изготовлялось лишь в двух-трех городах южного Фениронлика из каких-то редких и секретных трав. Оно было модно в Реухале среди знати, но Трэггану от этого запаха всегда подташнивало. «Слава Димоэту, — подумал он, — что хоть Млейн не пользуется этой гадостью, а то бы я просто с ума сошел…»
— Позволь поинтересоваться: какой к тебе интерес обитателей Брагги, сынок? — спросил элл Канеррану. — Или ты сам собираешься отправиться на обучение?
Трэггану искренне рассмеялся.
— Вы же первый воспротивитесь этому, — сказал он и искренне вздохнул: — Разве я могу надолго покинуть Реухал?
— Теперь у тебя есть наследник, и ты вместо себя можешь оставить его наставника, — серьезно ответил тесть. — Но, впрочем, чего это мы о пустяках? Надо торопиться к аддаканам.
— Говорят, его величество король Сераггану пожалует, — ради вежливости сказал Трэггану.
— Так всегда говорят перед Праздниками Димоэта, сынок, — усмехнулся опытный вельможа. — Сами короли редко появляются в Реухале. Хотя, не исключено. Тогда твой пир будет еще лучше.
Трэггану вновь вежливо склонил голову перед отцом Млейн:
— Я почтительно жду вас и ваших гостей в своем доме на празднование пробуждения аддаканов.
— Разумеется, я буду, — широко улыбнулся элл Канеррану. — Эй, поехали, — крикнул он носильщикам. — Встретимся на пиру, сынок. Да, кстати, как Млейн с малышом?
— Спасибо, все хорошо, — ответил Трэггану.
— Вот и прекрасно. Трогайтесь, лентяи!
Трэггану проводил взглядом носилки и с облегчением вздохнул.
— Мейчон, благодаря тебе, сегодня у меня будет компания, на которую я и надеяться не смел. Только не опускай рукав.
— Что, — с сочувствием спросил Мейчон, — так плохо?
— Бывает и хуже, — искренне ответил Трэггану.
— Что ж, у каждого пирога есть подгорелое место, — философски ответил выпускник Брагги.
Они не торопясь пошли по широкой улице, до площади Аддаканов было довольно далеко. Двое воинов эскорта со знаменами Итсевда шествовали в четырех шагах впереди, остальные — в четырех шагах позади хозяина и его собеседника. Можно было разговаривать, не опасаясь, что охранники услышат.
— Мейчон, ты обещал рассказать, как пальцы потерял, — напомнил Трэггану.
— Разве? — удивился тот. — Это не самое интересное приключение в моей жизни. Но если хочешь, пожалуйста…
Дорога до Площади Аддаканов на этот раз показалась короткой. Говорили и не могли наговориться. Рассказывали случаи из жизни, причем те, давние события, в которых под угрозой была жизнь, сейчас казались чуть ли не смешными. И они полностью понимали друг друга. Мейчон видел, как не хватает этого Трэггану — он соскучился по прежней вольной походной жизни.
Самому Мейчону за последние четыре года скучать не пришлось, хотя внешне они и не были наполнены бурными событиями — лишь тренировки до изнеможения, познание себя, философии жизни, души меча и воспитание любви к противнику. Трудно словами передать, что понял Мейчон за время обучения на острове Брагги. Он прошел то, через что удается пройти очень и очень немногим. Но считал себя белой вороной среди выпускников да и вообще тех, кто обитал на острове.
Он, неожиданно для себя, лишь Трэггану утром открыл свою истинную цель — любовь. Не слава ему нужна, не победы над противниками, хотя и это тоже. Одна-единственная, Сейс. И сейчас он шел к Площади Аддаканов, надеясь встретить ее там. Он понимал, что это маловероятно сегодня, он плохо ориентировался в нагромождении врат мира. Но он знал, что элл Кмелл с дочерью прибудут на празднества.
Он надеялся встретить возлюбленную и одновременно боялся — не потерял ли он образ Сейс, истинный образ. Не чересчур ли украсил он его в душе, не забыл ли какова ее улыбка, какие у нее веселые глубокие глаза длинные ресницы? Все четыре года лишений и страданий стояло ее лицо у него перед глазами, лишь она помогла ему выжить. Но сейчас… Сейчас он не мог вызвать пред мысленным взором милый образ и это пугало выпускника острова Брагги.
— О, я еще вспомнил случай!
Трэггану просто наслаждался пустой и веселой трепотней с Мейчоном, где не надо было контролировать каждое слово и думать, чтобы случайно не обидеть собеседника. Он даже не всегда отвечал на приветствия встречающихся по пути знакомых — мол, занят серьезным разговором с серьезным человеком.
— Но мы уже пришли, будь все проклято. Скоро откроются аддаканы. Мейчон, надеюсь, ты примешь приглашение остановится на празднества в моем доме?
В голосе Трэггану была такая искренняя просьба, что Мейчон сразу изменил свое первоначальное намерение.
— Да, — серьезно сказал он. — Я благодарен тебе за приглашение и с удовольствием воспользуюсь. Я даже не думал, что снова встречу тебя, Трэггану. И ты все тот же. Только вот бороды уже нет, — пошутил Мейчон.
— У тебя тоже, — несколько обиженно ответил Трэггану.
— Да, у меня тоже нет бороды. Но я изменился внутри.
— Изменился или нет, но мне с тобой здорово. У меня в погребах достаточно того вина… О, пир же сегодня, — поморщился Трэггану. — Но у меня наверху есть кабинет, где нас никто не потревожит и после мы посидим вдвоем. Я расскажу тебе, как мы вывернулись из такого положения, что… Да, Мейчон, вон наш главный аддакан. Видишь того пожилого мужчину у ворот? Вон, рядом с ним элл в белых одеждах…
— Это воин? — спросил Мейчон. — Или тоже политик?
Трэггану не понравилось слово «тоже» в устах друга, но он решил не обращать на него внимания.
— Это посол Итсевда в Реухале… — сказал он.
— А…
— …элл Наррэгу.
— Тот самый Наррэгу? — не сдержал Мейчон восклицания. — Много слышал, много. Легендарная личность.
— Пойдем, я вас познакомлю, — с гордостью предложил Трэггану.
Они подошли к послу. Старец, заметив Трэггану, улыбнулся ему. Не как владельцу Итсевдского квартала, а как человеку, который ему симпатичен.
Собеседник посла — элл Галну, хорошо знакомый Трэггану — вежливо поклонился.
Элл Наррэгу так же улыбнулся и Мейчону — как воин воину. Разумеется, он заметил пластину вживленную в левую руку незнакомца, но не подал виду.
— Элл Наррэгу, элл Галну, позвольте вам представить моего друга детства Мейчона. Мы вместе учились в монастыре. Он служил у короля велинойского, затем у одного элла в Марлане.
Трэггану не стал подчеркивать, что Мейчон выпускник Брагги. Воин это и так видит. А эллу Галну, возможно, придется долго объяснять и все равно он не поймет.
— Вы прибыли участвовать в состязаниях Димоэта? — спросил элл Наррэгу.
— Да, — ответил Мейчон.
— Вы выступаете независимо, или будете защищать цвета какого-либо королевства?
Мейчон и Трэггану удивились. Ни тому ни другому подобный вопрос не приходил в голову. Хотя Трэггану должен был подумать об этом сразу, как услышал о желании выпускника Брагги принять участие в состязаниях.
— Я еще не решил, но, скорее всего, независимо, — дипломатично ответил Мейчон.
— Желаю, чтобы Димоэт послал вам удачу, — вежливо ответил бывший военачальник. Казалось, Мейчон потерял для него интерес. До магического звука с храма Димоэта, оповещающего, что можно открывать аддаканы оставалось совсем чуть-чуть. — Вы готовы к ритуалу, элл Трэггану?
— Да.
По давней традиции элл Итсевд-ди-Реухала должен был проколоть мечом пленку аддакана, открывая проход в родную страну.
Людей на площади становилось все больше и больше, почти все аддаканы обступали плотным кругом встречающие и просто любопытствующие. На огромный шар Димоэта сейчас никто не обращал внимания, и если окружающие его площадки были полны, то только с наружной, обращенной к аддаканам стороны.
— Трэггану, я подожду тебя там, наверху, — сказал Мейчон, указывая на площадку.
Друг кивнул в знак согласия:
— Только возвращайся. Я буду здесь.
Делать Мейчону сейчас было нечего. Прием заявок на состязания, которые начнутся завтра, начнется лишь через несколько часов, он это уже выяснил перед визитом к эллу Итсевд-ди-Реухала. Идти к аддакану, из которого могут прийти элл Кмелл с Сейс… Нет, этого нельзя делать! Он подойдет к эллу Кмеллу только тогда, когда победит в состязаниях Димоэта. Не только в общих, но и в состязаниях эллов. И получит посвящение. И станет равным эллу Кмеллу и тот сможет выдать за него дочь. Сейс…
Мейчон поднялся по лестнице, ведущей на смотровую площадку Шара Димоэта, плечом пробивая дорогу. С внутренней стороны площадки никого не было, и он подошел к перилам. Задумчиво взглянул на Шар Димоэта. Прошел вдоль перил до изображения Махребо. Там сейчас ночь. Спит ли Сейс в своем замке или стоит сейчас при свете факелов, в ожидании когда откроют аддакан и реухалский свет пронзит мрак ночи?
Сердце, которое всегда должно биться ровно, стучит непристойно в груди и не дает сосредоточиться. На чем? О чем ему еще думать, если об этом дне он мечтал четыре года, если только ради этого и выжил там, где от непомерных нагрузок умирали многие более сильные, чем он.
Краем сознания Мейчон слышал густой, продолжительный звук, огласивший весь Реухал. Слышал приветственные крики в честь высокопоставленных особ, первыми входящими в аддаканы. Слышал и не слышал — он боролся с самим собой.
Не в силах выносить искушение, Мейчон, наконец, спустился по лестнице и пошел к аддакану Итсевда, где стоял Трэггану. Пошел, чтобы как-то отвлечься от своих мыслей о любимой и единственной, ради которой он готов пройти через любые сражения и испытания, но разлуку с которой уже нет мочи терпеть, тем более, что он знает — она сейчас где-то здесь, совсем рядом.
Трэггану приветствовал очередного знатного элла, перешагнувшего порог аддакана. В воротах с той стороны мрак ночи разгоняли пылающие факелы стоящих вдоль дороги шеренги солдат. В этот день проход через аддакан в каждом королевстве строго регламентирован и каждый вступает на освещенную дорогу точно в свое время.
— Ты долго еще? — подобравшись к другу тихо спросил Мейчон.
— Наверное, — быстро ответил Трэггану. — Можешь постоять рядом, окажешь мне услугу.
— Я не из Итсевда.
— Разве тебя кто спрашивает? Теперь ты — с Брагги. Извини, сейчас я должен приветствовать идущих, хотя даже имени их не помню. А ведь, проклятые пустоши, всю ночь изучал!
Мейчон подождал, пока Трэггану приветствовал очередных гостей и спросил:
— Тебе не надоело?
— Не то слово. Но это еще пустяки. Сам король явился. Сегодня у меня будет трудный вечер. Но у меня есть те, с кем я могу отдохнуть. Млейн. А теперь — ты. И это дает мне силы.
Заметив, что с той стороны аддакана приближается новый вельможа с многочисленной свитой, Мейчон спросил:
— Как пройти к аддакану Марлана?
— Откуда ж мне знать?! — воскликнул Трэггану, ничуть не удивившись неожиданному вопросу и лишь досадуя на собственное неведение. — Впрочем, подожди, — он подозвал к себе мальчишку, стоявшему возле жреца с подносом для подношений Храму Аддаканов и протянул ему монетку: — Проводишь моего друга к аддакану Марлана. Знаешь где?
Тот кивнул.
— Возвращайся потом сюда, Мейчон, — попросил Трэггану. — Если ж меня уже не будет, то дорогу ко мне, надеюсь, запомнил. Хотя нет, я буду ждать тебя здесь, договорились?
— Конечно, — улыбнулся Мейчон, — мы обязательно еще увидимся. Желаю не скучать.
Трэггану глубоко вдохнул воздух. И вновь шагнул к аддакану навстречу очередному благородному эллу Итсевда.
Мейчон положил руку на плечо мальчишки в одеждах послушника Храма Аддаканов.
— Что ж, мой проводник, веди, — грустно усмехнувшись, попросил Мейчон. — Пока я не передумал.
Вокруг сновали горожане с открытыми радостными лицами и плутоватые типы, которые то ли ищут жертву, чтобы ловко опустошить карманы, то ли от природы такими уродились; важно шествовали охранники в цветах своего элла, защищая благородного вельможу от толкотни простолюдинов; орали продавцы мороженого и зазывали раскинувшие свои лотки с обратных сторон аддаканов торговцы пивом и дурманящими фруктами; элираны, призванные поддерживать порядок, зорко осматривали вверенные территории, держа наготове копья с тупыми наконечниками, которыми хорошо успокаивать буянов; жрецы Храма Аддаканов громко призывали пожертвовать на ремонт зданий, хотя все аддаканы к праздникам были вычищены и блестели словно новые.
У Шара Димоэта под смотровой площадкой, расположились вещатели и гадатели, а рядом с ней, как раз посреди между лестницами наверх, располагались тумбы, с которых каждый мог с чем угодно обратиться к жителям Города Городов. Та, что находилась напротив аддакана Итсевда, сейчас была пуста. Пока еще не до воззваний. Вот чуть схлынут гости, разойдутся после часов томительного ожидания по гостиницам, устроятся подуставшие зеваки в многочисленных пивных и тавернах, окружавших площадь, тогда для самых настойчивых искателей новостей и будут вещать различные ораторы, брызгая слюной и махая руками в призывах к чему-либо такому, к чему и призывать нет необходимости.
Мейчон даже не подозревал, что Площадь Аддаканов столь огромна. Он и был-то здесь несколько раз в жизни и всегда его кто-то вел к нужному аддакану. Сейчас же он устал от толпы и от постоянного гула в ушах. Он уже подумывал сказать юному проводнику, чтобы поворачивал назад.
Мейчон боялся встречи с Сейс. Ждал и боялся. Всей душой стремился к ней и… Лучше все ж было бы придти к эллу Кмеллу победителем. И не просто победителем в состязания Димоэта, а пройти тур благородных эллов и самому быть посвященным в эллы, чтобы отсекли маги главного октаэдра его мизинцы (то есть, один оставшийся). И был бы он равен по положению отцу возлюбленной. И с его способностями, он создаст школу и обзаведется землями за один, в крайнем случае два срока Димоэта…
Но сейчас увидеть строгое насупленное выражение лица элла Кмелла…
Мейчон боялся. Да, он прошел испытание острова Брагги, но этого мало… Он не боялся ничего и никого, но отца любимой, который не угрожал ему мечом — боялся. И встретить его до того, как станет равным… Нет, только не сейчас. Вот добьется победы и…
— Малыш, веди меня обратно, — попросил Мейчон.
— Так мы уже пришли, элин! — удивился мальчишка. — Вон, следующий аддакан.
И тут Мейчон увидел элла Кмелла. Он стоял в черных одеждах неподалеку от аддакана вместе со старшим сыном, имя которого Мейчон забыл.
Взгляды военачальника со своим бывшим воином встретились. Мейчону не было пути назад. Но Сейс он нигде не увидел и не знал: радоваться этому, либо печалиться.
— Ты можешь подождать меня, чтобы отвести обратно? — обратился Мейчон к мальчишке.
— Конечно, — кивнул тот.
— Тогда не выпускай меня из виду, а то сам я тебя не найду.
Он стал пробираться сквозь снующую толпу к своему бывшему военачальнику. Элл Кмелл не сводил с него взгляда.
— Здравствуй, Мейчон, — сказал он, когда тот приблизился. — Я жду тебя.
— Меня?
— Да.
Элл Кмелл бросил быстрый взгляд на левую руку забывшего опустить рукав Мейчона.
Тому стало неудобно — вроде, как он хвастается перед отцом возлюбленной. Мейчон одним движением опустил рукав.
— Я слушаю вас, элл Кмелл, — сказал он, обратив внимание насколько изменился бывший командир за те четыре года, что он его не видел.
Элл Кмелл словно стал ниже ростом, как-то весь осунулся и вокруг печальных глаз сильно разрослась сеть морщинок. В груди Мейчона гнусно зашевелилось нехорошее предчувствие. Ведь Сейс рядом с отцом не было. Неужели все ее слова оказались ложью, неужели она вышла замуж за знатного элла?!
— Я виноват перед тобой, Мейчон, — сказал Кмелл.
Создавалось впечатление, что он с трудом сдерживает слезы. Мрачный сын вельможи, молчаливо стоя позади, поддерживал отца под локоть.
— Что случилось, благородный элл Кмелл? — изо всех сил стараясь не выдать волнения, спросил Мейчон. — Где Сейс? Она не хочет видеть меня?
— Сейс больше нет, Мейчон, — глухо выговорил сын элла Кмелла. — Она умерла год назад.
Сейс больше нет! Она умерла!
Солнце в небе померкло. Гул толпы смолк. Жизнь потеряла смысл. Воздух пропал и дышать стало нечем.
Мейчон непроизвольным движением освободил грудь от стягивающего ворота рубахи.
— Как… Как это произошло? — спросил он.
Разве это имеет какое-либо значение? Сейс нет и жизнь кончена.
— Когда ты ушел в ту ночь из замка, Мейчон, — сквозь ватную тишину донесся голос элла Кмелла, — Сейс спросила меня куда ты пропал. Я не хотел говорить, но она сказала, что покончит с собой. Она боялась, что я убил тебя, своего лучшего воина, — невесело усмехнулся Кмелл. — Она отказывалась от еды, заперлась в комнате и никого не пускала. Тогда я рассказал ей, что ты отправился на остров Брагги, чтобы победить в состязаниях Димоэта и жениться на ней. Она поверила мне, но что-то изменилось в ней…
Элл Кмелл замолчал, ему было тяжко вспоминать. Продолжил его сын:
— Веселая прежде Сейс стала тихой и печальной и смотрела все время в окно своей комнаты, хотя, кроме лесной стены, что там увидишь? И она молилась Димоэту. За тебя, Мейчон. Все время — взгляд в окно, а губы шепчут твое имя.
Мейчон молчал. У него не было слов. Великий Димоэт, какие нужны слова, когда жизнь кончилась?
— А потом она вбила себе в голову, что должна отправиться на Брагги, быть с тобой рядом, когда тебе тяжело, — снова стал говорить элл Кмелл. — Это было невозможно, ты сам знаешь, Мейчон. И она слегла. Говорила, что ты умер, что тебя больше нет и жить ей незачем.
— Мы все были рядом с ней, старались исполнить каждое ее желание, — снова встрял сын Кмелла. — Но никаких желаний у нее не было.
Элл Кмелл жестом показал сыну, что дальше говорить будет сам.
— Маг-эскулап, вызванный из столицы, ничего не смог сделать. «Все во власти Димоэта», — сказал он и уехал, посоветовав ей больше времени проводить на воздухе и поплотнее есть. Но она едва прикасалась к еде — словно таяла каждый день и умерла, шепча твое имя. Так захотел Димоэт. Мы ничего не могли сделать. Мейчон, пойми меня правильно, я тогда не мог поступить иначе. И я не ошибся в тебе, Мейчон. Ты здесь и завтра выйдешь на ристалище. В память о Сейс. И ты победишь, Мейчон, я знаю, я верю в тебя. Я предлагаю тебе руку своей младшей дочери Перейн. Она так же хороша, как была Сейс, она подросла за это время и…
— Благодарю вас, элл Кмелл, — сказал Мейчон и Кмелл замолчал.
Мейчон поискал глазами мальчика-проводника и махнул рукой, призывая к себе.
— Ты будешь участвовать в состязаниях? — спросил сын элла Кмелла. — Если ты согласишься сражаться в цветах Марлана, то кроме положенного вознаграждения за победу, наш король пожалует тебе земли, двадцать лучших лошадей из собственных конюшен и…
— Я не буду сражаться в цветах Марлана, — жестко сказал Мейчон. — Благодарю вас элл Кмелл за все, что вы для меня сделали. В ближайшее время я отдам вам четыреста рехуалов.
— Если ты согласишься выступить за Марлан, долг будет погашен сразу же…
Мейчон развернулся и быстро пошагал прочь.
— Мейчон, — услышал он в спину. — Мейчон! Если передумаешь, я всегда рад тебя видеть, Мейчон!
Мальчишка-проводник едва успевал за ним.
— Эй, элин, нам в ту сторону.
Мейчон покорно повернул за проводником. Ему было все равно куда идти. Он умер. Перед глазами стояло лицо Сейс. Последние дни он не мог вызвать ее образ пред мысленным взором, а сейчас видел каждую черточку — светлые волосы, смеющиеся глаза, улыбающиеся губы… Она любила его, она не дала ему погибнуть во время тяжких испытаний тела и духа, она защищала его. И умерла. Год назад. Как раз, когда Мейчон чуть не погиб, чересчур уверовав в собственные силы. Она спасла его ценой собственной жизни!
И все, что он может теперь: это доказать, что она не зря верила в него. Он выйдет на ристалище. Он победит в Состязаниях Димоэта. Ради Сейс. И ради того, чтобы вернуть эллу Кмеллу четыреста рехуалов, заплаченных за обучение на Брагги. Его долг. Он всегда возвращает свои долги… Поэтому он не может позволить себе потерпеть поражение от кого бы то ни было. Ради Сейс. Ради ее светлой памяти…
Куда он идет? Куда его ведут, через людскую толпу, мимо аддаканов?
Какая разница куда теперь идти?
Ах да, его ждет Трэггану. Странны прихоти Димоэта — в один день вернул друга и отнял любовь…
Мейчон встряхнул головой и сжал рукоять бесценного меча, висящего на боку. Трэггану не должен ничего заметить. Мейчон не нуждается в чьей-либо жалости.
Элл Итсевд-ди-Реухала спокойно беседовал с элираном пятой грани.
Через врата мира проходили уже немногочисленные итсевдцы, после спячки аддаканов желающие прогуляться по Городу Городов. Все, кто ожидал почестей от встречающих, уже прошли.
— О, Мейчон, наконец-то! — воскликнул Трэггану. — Я уже заждался тебя. — Он повернулся к собеседнику: — Элиран Фуллэгу, это мой старый друг элин Мейчон, выпускник острова Брагги.
Страж порядка приветствовал Мейчона и тактично отошел в сторону, чтобы не мешать их беседе.
— Больше здесь нечего делать, — сказал Трэггану. — Пройдемся по площади? Или сходим в таверну? Я знаю приличную неподалеку. Выпьем по кружке пива. Устал я.
— Да, — согласился Мейчон. — выпьем.
— Мейчон, что-нибудь случилось?
— С чего ты взял? — деланно удивился выпускник Брагги, злясь на себя. Или старая ниточка дружбы, что возродилась между ними, на неосознанном потоке дала понять Трэггану, что все в Мейчоне кипит и скорбит? — У меня все в порядке, Трэггану. Просто я не люблю большую толпу, вот и все.
— У тебя есть дела сегодня? Может, не в таверну, а сразу ко мне? Посидим до пира в моем кабинете? Хотя нет, там нас все время будут беспокоить…
— Мне надо сходить к Арене Димоэта и заплатить за участие в состязаниях, — ответил Мейчон на вопрос. — Это надо сделать до темноты. Успею.
— Что ж… — начал было Трэггану, но тут к нему подошел быстрым шагом взволнованный элл Галну.
— Элл Трэггану! Элл Трэггану! — начал он. — Там, у Шара Димоэта монах… Ну, из зеленого братства, может, видели?
— Видел, — спокойно сказал Трэггану. — И что этот монах сделал?
— Он… Он говорит такие гадости… Он специально нарывается, хочет, чтобы его вызвали на Ристалище Чести. И, главное, элл Наррэгу вне себя, он собирается принять вызов. Он послал за элираном, чтобы тот назначил время поединка.
— Но ведь этот же монах — калека! — удивился Трэггану. — У него нет правой руки, я видел. И он с костылем… Как же…
— Если элл Наррэгу бросит вызов… Он же посол короля Итсевда, он вынужден будет просить отставку, чтобы выйти на Ристалище Чести. Может, монах этого и добивается! Может он станет прилюдно просить прощения, а может вообще скроется, как не было, а назад должность посла уже не возьмешь. Успокойте нашего посла, пока не поздно.
— Хорошо, элл Галну, идемте, — кивнул Трэггану и повернулся к одному из своих охранников: — Позови элирана Фуллэгу, вон он, с нами. Мейчон, пошли со мной.
Охранники Трэггану расчистили путь. На возвышении для ораторов бесновался маленький однорукий человечек с костылем под левой рукой. Был он в странной одежде, сшитой из навязанных крупных узлов зеленой ткани. Во многих местах нитки лопнули и дыры обнажали грязное тело. Лицо было обезображено гримасой ненависти.
— Ты что-нибудь слышал о зеленом братстве? — спросил Трэггану у Мейчона.
— Что? — переспросил тот. Он думал о потерянной навсегда Сейс.
— Тебе известно что такое зеленое братство? — повторил Трэггану.
— Какие-нибудь разбойники? — предположил Мейчон.
— Нет, что ты. А, ладно, потом расскажу.
Трибуну от толпы отделяла цепь охранников посла и бок о бок с ними — элла Галну и элла Канеррану. Отец Млейн за этим живым ограждением стоял рядом с Наррэгу и с удовольствием взирал на происходящее. Наррэгу же едва сдерживал себя — губа прикушена, пальцы яростно сжимают рукоять готового выскочить из ножен меча.
— Трэггану, а ты что здесь делаешь, сынок? — удивленно спросил элл Канеррану, заметив зятя. — Я думал, что ты давно дома, готовишься к приему его величества.
— Я уже собирался идти, но услышал крики и решил разобраться, что происходит.
— Да ничего особенного, — усмехнулся тесть, — очередному юродивому захотелось стать предводителем толпы. Но в его словах есть смысл.
— Как вы можете так говорить, элл Канеррану? — возмущенно сказал элл Наррэгу. — Он…
— Успокойтесь, пожалуйста, — чуть ли не умоляющим голосом попросил элл Галну.
Трэггану удивился, как этот рыхлый и безвольный с виду элл, младше Трэггану, но выглядевший на срок Димоэта старше, умудрился бросить кому-то вызов на Ристалище Чести — даже если догадывался, что поединок не состоится. По виду элла Галну нельзя было предположить, что он вообще может противостоять кому-то, тем более — с оружием в руках.
— Они позорят нашу страну и великого Димоэта! — кричал монах, опершись на костыль и согнутым от болезни пальцем указывая в сторону Наррэгу. — Они лгут милостивому Димоэту посредством продажных жрецов. Это по их настоянию были свергнуты боги, желавшие ставить аддаканы на островах!
— Я не могу позволить ему так говорить, — твердо произнес Наррэгу, делая шаг вперед. — Я просто обязан…
— Успокойтесь, элл Наррэгу, — удержал его и Трэггану. — Не забывайте, что вы посол Итсевда и говорите от имени короля. Вам нельзя бросать вызов.
— Сынок, не вмешивайся, — по-прежнему улыбаясь, приказал элл Канеррану. — Или ты сам хочешь повоевать? Так — пожалуйста, смерть дураков любит. Отправлялся бы домой, сынок.
— Да! — продолжал истошным голосом кричать монах, перекрывая гул толпы. — Острова Итсавгану могут быть присоединены к Махребо, присоединены к Итсевду! Достаточно построить насыпь из Кремана до первого острова! Наши братья сами соединят все острова мостами! Это будет часть Махребо! Острова и так часть Махребо, да! Но из-за каких-то подлых, своекорыстных людишек великий Димоэт позволяет гнить без своего покровительства и без нормального человеческого общения с материками жителям островов! И все только потому, что это кому-то выгодно. А кому, я вас спрашиваю? Да тем же эллам Кремана, например.
— Это прямой вызов мне, элл Канеррану, — усмехнулся Трэггану. — Как владельцу реухалского квартала, так и как сыну элла Реухал-ди-Кремана.
— Отправляйся, домой, дурак! Научись смотреть дальше своего подбородка! — неожиданно выйдя из себя, закричал отец Млейн. — Марш домой, я приказываю тебе!
Недальновидным человеком показал себя как раз Канеррану, поскольку прямо противоположного результата нельзя было бы добиться с большим успехом, сказав что-либо другое.
Трэггану непроизвольно сжал кулаки.
— Монах так и лезет на скандал, — чуть не простонал элл Галну. — Элиран, ему надо запретить произносить подобные речи! — обратился он к элирану пятой грани Фуллэгу.
— Каждый имеет право говорить здесь все, что пожелает, — сухо ответил страж порядка, которому самому не нравились речи монаха.
— Всем надо идти к Димоэту и открыть ему глаза на правду! — кричал калека. — Это говорю вам, благородные и справедливые жители Реухала и Итсевда, я, Иераггу, монах зеленого братства! И кто смеет сказать, что я не прав, пусть плюнет мне в лицо! Я вызываю на Ристалище Чести любого, кто скажет, что я не прав! Ну, есть несогласные? Если нет, тогда прямо сейчас мы можем отправляться к Храму Димоэта и готовить воззвание, после которого у Димоэта откроются глаза, он сотрет с лица Аддакая жрецов и эллов, подло обманывающих и предающих его! Все они — трусы и предатели! Нет ни одного, кто может мне возразить!
— Я отвечаю на вызов, — чуть не оттолкнув элла Канеррану и элла Галну, сделал шаг вперед Трэггану. — Я готов доказать на Ристалище Чести, что твои слова гнусная ложь, измышленная лишь для скандала.
— И кто осмелился усомниться в моих словах? — гневно-истерично закричал монах.
Казалось, толпа замерла в ожидании событий, ради которых, собственно, и собралась здесь.
— Я — Трэггану, владельный элл Итсевд-ди-Реухала, сын владельного элла Реухал-ди Кремана утверждаю что ты — лжец и оскорбил меня и моих предков. Элиран Фуллэгу, вы слышите меня?
— Да, элл Трэггану.
— Назначьте время поединка.
— Через три часа, — громко стал исполнять свои обязанности элиран пятой грани, — на Ристалище Чести состоится поединок Трэггану, элла Итсевд-ди-Реухала и монаха зеленого братства Иераггу. Стороны устраивают условия? Будут какие-либо объяснения сейчас?
— Да, — сказал Трэггану. — Я принял вызов, но я не желаю и не могу сражаться с калекой. По законам Ристалища Чести он должен выставить замену. И я, по тем же законам, хочу знать, кто заменит его, прямо сейчас. В противном случае, поединок будет отменен, а вызвавший меня и не способный держать меч, высечен на Ристалище Чести. Все знают законы Ристалища Чести. Я прав, элиран Фуллэгу?
— Да, элл Трэггану, вы совершенно правы, — элиран повернулся в сторону человека за трибуной: — Монах Иераггу, вы бросили вызов, но неспособны взять меч. Или вы назначите своего представителя, или действительно вы сейчас будете взяты под стражу и в час поединка прилюдно высечены.
— Да! — закричал монах. — Я калека! Но я прав! И я не сомневаюсь, что найдутся честные люди на этой земле, что докажут мою правоту! Кто поможет мне, братья? Кто защитит мою честь и мое слово?
— Мы! — раздался громовой голос откуда-то от аддаканов.
Все разом повернулись.
Толпа раздалась перед двумя рыжеволосыми гигантами угрожающего вида, обвешанных оружием. Один из них был с переломанным носом и выбитым глазом, что придавало ему особо свирепый вид. У каждого на боку болталась солидная палица из тех, что изготовляют мастера южного Малкира, за спиной висели большие овальные щиты и двуручные мечи, на руках были латные руковицы, на головах — шлемы с поднятыми сейчас забралами. Трэггану сразу понял по их виду, что у каждого за плечами не одно сражение.
— Мы готовы защитить твою честь и твое слово, монах! — пророкотал один из них. — Калек нельзя обижать, они говорят от имени мертвых богов! Кто противник?!
Трэггану понял, что все действо было заранее придумано монахом. Или братством их зеленым, хотя в одежде воинов ничто не говорило о принадлежности к братству. Но это была ловушка, попытка устроить шумиху и привлечь внимание к планам захвата богатых мирных островов как можно больше реухалцев и даже, если получится, богов и Димоэта.
— Что, сынок, добился своего? — повернулся к Трэггану элл Канеррану, в голосе его послышалось чуть ли не злорадство. — Я предупреждал: доиграешься. Теперь готовь завещание. Слава Димоэту, что у моей дочери хоть есть сын, твой наследник. О нем ты подумал?
— Я не простой гражданин Итсевда, — возразил Трэггану, — я — владельный элл, я не мог стерпеть оскорбление чести.
— Оскорбление! Обида! — язвительно воскликнул тесть. — Обиды что мозоли — быстро возникают, да медленно лечатся. Знал бы ты, сопляк, сколько раз мне в жизни было нанесено оскорблений и каждый раз я терпел. И где они теперь, мои обидчики? Все до единого в сырой земле. А нетерпеливым придется платить кровью.
— Лучше платить кровью, чем покрывать позором трусости свой род, — зло произнес Трэггану.
Элл Кмелл лишь усмехнулся в ответ и повернулся спиной к зятю. Сделал жест своим охранникам, чтобы следовали за ним и пошагал прочь.
— Кто твой противник, монах? — спросил второй воин не менее громовым голосом.
— Я! — шагнул в их сторону Трэггану. — Я ответил на вызов и готов сразиться с вами обоими, как того требует закон Ристалища Чести.
— И я, Мейчон из Велинойса! — вдруг встал рядом с ним Мейчон. — Я тоже отвечаю на вызов монаха.
Сегодняшний день отнял у Мейчона любовь. Но жизнь не кончилась — остался друг. И на жизнь этого друга покушаются какие-то негодяи. Он не мог остаться в стороне.
— Вы принимаете вызов? — спросил элиран Фуллэгу подошедших воинов. — В таком случае, назовите ваши имена.
— Дейкку из Малкира, — рявкнул один.
— Пройггу из Малкира, — сообщил другой.
— Итак, — подняв руку призывая к вниманию, начал элиран, — от имени короля Реухала объявляю, что сегодня, через три часа, когда день на Шаре Димоэта коснется Дакрея, на Ристалище чести состоится поединок элла Итсевд-ди-Реухала и элина Мейчона из Велинойса против монаха Иераггу, которого будут представлять элины Дейкку и Пройггу из Малкира. Предупреждаю от имени короля Реухала, что неявившийся на бой объявляется преступником и в случае поимки в Реухале будет подвергнут смертной казни без суда. Противникам все ясно?
— Да, — сказал Трэггану.
— Да, — рявкнул один из малкирцев.
— Тогда вы встретитесь на Ристалище Чести через три часа. Правило боя лишь одно — если противник признал свою неправоту необходимо немедленно опустить оружие. Следить за этим на Ристалище Чести буду я, элиран пятой грани Фуллэгу, и мои помощники. — Он взмахнул своим копьем, показывая, что разговор закончен.
— Я продолжаю! — вновь заорал монах, так и стоявший на трибуне. — Слушайте меня, жители Города Городов и все аддакайцы!
— Нет! — повернулся к нему Фуллэгу. — Пока не будет доказана правота ваших слов на Ристалище Чести, вы не имеете права говорить. Освободите трибуну!
— Моя правота будет доказана! — сопротивлялся монах.
К нему подошли два элирана младшего чина, давно наблюдавшие за сценой, привлеченные шумом и готовые в любой момент придти на помощь старшему товарищу. Монах гордо вскинул голову и пошел прочь от трибуны, тяжело опираясь на костыль.
Народ начал расходится.
— Благодарю вас, Трэггану, — сказал элл Наррэгу. — Вы вели себя достойно. Желаю вам победы на Ристалище Чести. И вам, элин Мейчон.
— Элл Наррэгу, — спокойно улыбнулся прославленному военачальнику выпускник Брагги, — если вы не возражаете, то завтра я выйду на Арену Димоэта в цветах Итсевда.
Наррэгу внимательно посмотрел на спокойное лицо воина.
— Благодарю, — с легким поклоном произнес он. — Я распоряжусь, чтобы за вас внесли взнос и записали от имени Итсевда, элин Мейчон.
— Нет, — жестко ответил тот. — Я этого не просил. Я не нуждаюсь в помощи, я предложил вам выступить за ваше королевство бескорыстно.
— В таком случае, благодарю и за это, — с достоинством сказал элл Наррэгу, умевший ценить как мужество, так и независимость. — Мы еще увидимся до завтра.
Элл Галну перевел взгляд с малкирцев на Мейчона, потом на Трэггану.
— А я-то собирался придти к вам вечером на пир, — со вздохом сказал он.
— А он и не отменяется, элл Галну, — улыбнулся Трэггану. — Я жду вас в назначенный час.
— Именно в этот час состоится ваш поединок.
— О, великие пустоши! — поморщился Трэггану. — Что ж, я оповещу всех о переносе ужина на час. Ничего страшного: поединок на Ристалище Чести причина уважительная.
— Безусловно, — кивнул элл Галну, еще раз посмотрел на малкирцев и вздохнул: — Желаю вам и вашему другу удачи, элл Трэггану. Я приду на Ристалище Чести.
Толпа разошлась. Трэггану и Мейчон остались одни, стражники ждали господина чуть поодаль.
— Зачем ты вызвался, Мейчон? — спросил Трэггану.
— Размяться перед Состязаниями, — усмехнулся тот. — Чтоб кровь не застаивалась.
— В любом случае, я признателен тебе. Сейчас мне необходимо вернуться во дворец. Ты со мной?
— Ты что, действительно завещание собрался писать?
— Нет, просто на время поединка назначен пир в моем дворце, хорошо элл Галну напомнил. Теперь мне необходимо разослать гонцов, чтобы предупредить гостей о переносе праздничного ужина на час. Да и не буду же я в этих одеждах с побрякушками защищать свою жизнь?
— Да, тут ты прав, — согласился Мейчон. — А мне надо записаться на завтрашние бои. Я приду к Ристалищу Чести в назначенный срок.
— Я распоряжусь принести тебе щит и шлем.
— Шлем без надобности, а вот щит, полегче и покрепче, не повредит, — кивнул Мейчон.
— Дорогу сам найдешь или дать охранника, чтобы ты не заблудился?
— Не заблужусь, — улыбнулся Мейчон. — До встречи на Ристалище Чести.