Примечания

1

Тю́ря — традиционное блюдо русской кухни, представляющее собой холодный хлебный суп: нарезанный хлеб, сухари или корки, покрошенные в воду, молоко или квас, как правило, сдобренные небольшим количеством постного масла и соли. В тюрю часто добавляли разнообразную зелень.

2

Паритет (от лат. paritas «равенство») — равенство взаимоотношений двух или более сторон по каким-либо параметрам.

3

В высокогорных районах Юго-Восточной Азии проживает народ падуанг (или каян), у которого есть традиция окольцовывать шею женщин спиралью из проволоки. Начинают надевать эти кольца девочкам в возрасте 5–6 лет, а затем каждые два года добавляют по обороту спирали. Это приводит к вытяжению шеи и может кончиться её травмой, если кольца снять. Украшение снимают, если женщина изменила супругу.

4

Древняя (с Х до начала XX века) традиция в Китае — девочкам бинтовали ножки, из-за чего стопа не вырастала больше 10 сантиметров. Нога сильно деформировалась, нормально ходить не получалось, а иногда самостоятельно передвигаться вообще было невозможно, некоторых женщин до старости носили на руках. При бинтовании девочка испытывала очень сильную боль, потому что кости специально ломали, чтобы они срослись «правильно», а процесс деформации сопровождался кровотечениями и гниением тканей. Бинтовали ноги всегда посторонние женщины. Китайская поговорка: «Мать не может любить одновременно дочь и её ногу». То есть любовь матери помешает ей причинить дочери боль для получения нужного результата.

5

Экстерье́р — художественный или архитектурный внешний вид, оформление здания, автомобиля, строение тела животных (лошадей, собак) и т. д., обеспечивающие человеку благоприятное эстетическое восприятие.

6

Корабельная сосна — сосна, используемая в кораблестроении. Растёт 100 лет, прежде чем становится пригодной для строительства. Должна иметь высоту не менее 40 метров и обхват ствола не менее 0,4 метра.

7

Рыба фугу — общее название для ядовитых рыб семейства иглобрюхих, содержащих яд тетродотоксин и используемых для приготовления одноимённого японского деликатеса. Употребление в пищу неправильно приготовленной рыбы фугу оканчивается летальным исходом.

8

«Алхимик» П. Коэльо.

9

Вегетативное размножение — образование новой особи из многоклеточной части тела родительской особи, один из способов бесполого размножения, свойственный многоклеточным организмам

10

Тапас — (санскр. तपस्, Tapas) — «тепло», «жар», «аскеза» — в древнеиндийской мифологии космогонический жар как принцип, лежащий в основе и мироздания, и благочестивого поведения. Тапас означает процесс разотождествления сознания с материальными объектами и связан с практикой аскетизма. Аскет приучает тело безболезненно переносить жару, холод, дождь и прочие неудобства, вкушать грубую и невкусную пищу, соблюдать пост.

11

Awêlûtum, amêlûtu (аккадский язык) — человечество, человеческий род, человек вообще.

12

Ойкуме́на (др. — греч. οἰκουμένη «заселённая» (земля), от οἰκέω «населяю, обитаю») — освоенная человечеством часть мира. Термин οἰκουμένη введён древнегреческим географом Гекатеем Милетским для обозначения известной грекам части Земли с центром в Элладе.

13

Джо́уль — единица измерения работы, энергии и количества теплоты в Международной системе единиц (СИ).

14

Антропоморфный — по форме, устройству схожий с человеком, его телом; человекообразный.

15

«…Чтобы непременно были заняты а) телефон, б) телеграф, в) железнодорожные станции…» Первоисточник — работа «Советы постороннего» В. И. Ленина (1870–1924).

16

Сношеница (устар.) — она же свояченица. Так называют друг друга жёны двух родных братьев.

17

Эблис — внезапный подъём нагретого воздуха в безветренный день в виде вихря, увлекающего песок и другие предметы (растения, небольших животных) на очень большую высоту.

18

Чеканка — технологический процесс изготовления рисунка, надписи, изображения, заключающийся в выбивании на пластине определённого рельефа. Один из видов декоративно-прикладного искусства.

19

Васаби (яп.山葵 или ワサビ, от яп. 和佐比) — вид многолетних травянистых растений рода Эвтрема (Eutrema) семейства Капустные (Brassicaceae). Острая приправа, изготавливаемая из его корневища, называется «васаби», используется в японской кухне.

20

Ди (-три) граф — составной письменный знак, состоящий из двух и более букв и употребляющийся для обозначения на письме фонем и их основных вариантов. Например: eau [о] во французском, sch [ш] в немецком и т. д.

21

Альбион — древнейшее известное название острова Великобритания.

22

Виверна или виверн (от англ. wyvern) — мифологическое существо, во многом сходное с драконом. В отличие от геральдического дракона имеет одну пару лап (задних) и одну пару крыльев вместо передних конечностей. Виверны богато представлены в средневековой живописи и геральдике.

23

Аке́ла — волк, персонаж «Книги джунглей» Редьярда Киплинга, вожак волчьей стаи. «Когда вождь стаи промахивается [на охоте], его зовут мёртвым волком, хотя он ещё жив, потому что жить ему уже остаётся недолго»

24

Деверь — брат мужа.

25

Феромо́ны (др. — греч. φέρω «несу» + ὁρμάω «возбуждаю, побуждаю») — собирательное название веществ — продуктов внешней секреции, выделяемых некоторыми видами животных и обеспечивающих коммуникацию между особями одного вида. Феромоны синтезируются и растениями.

Загрузка...