…неприятный вкус во рту — В первой ред. добавлено: «словно после гомерического пьянства».
…с лица незнакомки — В первой ред.: «…бледного лица».
…его руки властно легли на талию незнакомки и она, словно покоренная его взглядом, прильнула губами к его губам — В первой ред.: «…рука его властно легла на ее талию, и незнакомка, как бы покоренная его взглядом…»
…бледное лицо — В первой ред.: «…мертвенно-бледное».
…быстро взглянул на него — В первой ред.: «…посмотрел на него».
…громыхая — В первой ред.: «громыхая бубенцами».
Лошади рванули вперед… мостика — В первой ред.: «Лошади рванулись вперед… мостика, экипаж окутало облако пыли».
…гайтан — шнурок, обычно для нательного креста.
…золото — американское… — «Американским» называли поддельное золото, обычно из сплава меди.
«Белый генерал» — прозвище ген. М. Д. Скобелева (1843–1882). Легенда о появлении его призрака на поле боя широко использовалась в патриотической пропаганде времен Первой мировой войны.
http://www.nasledie-ms.ru/red_port/00120Lphp.