Диана Уинн ДжонсЗачарованный лес

Нилу Гейману

Diana Wynne Jones

HEXWOOD

Text copyright © Diana Wynne Jones 1993

All rights reserved

This edition is published by arrangement with Laura Cecil and The Van Lear Agency LLC

© А. Шульгат, перевод, 2016

© А. Ломаев, иллюстрация на обложке, 2016

© И. Горбунова, иллюстрации, 2016

© А. Сагалова, примечания, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2016

Издательство АЗБУКА®

Часть первая

1

Послание было написано земными письменами, причем нацарапано коряво, расплывчатыми синими чернилами. Вот что в нем говорилось:


Ферма Гексвуд[1]

Среда, 3 марта 1993 г.


Уважаемый управляющий сектаором,


Мы решили, что лучше сразу же написать вам в региональное отделение. У нас тут проблема. Этот псих-служащий, что прозывается Харрисон Скудамор, он пошел и запустил одну из тех старых машин со всеми пломбами Правителей, говорит, будто перевел все компьютеры в режим ручного управления, чтобы это сделать. Когда мы что-то говорим по этому поводу, он оборачивается и отвечает, что ему было скучно, что он только хотел создать лучшую футбольную команду всех времен и народов, ну знаете, король Артур на воротах, Юлий Цезарь, Наполеон полузащитник, да только эта команда на самом деле, он узнал, что машина может это сделать и делает. Беда в том, что у нас нет инструментов или знаний, чтобы эту штуку выключить, и мы не знаем, где ее источник питания, у этой штуки такое поле, что уму непостижимо, и она нас не выпускает отсюда. Очень благодарны будем, если пришлете нам обученного оператора при первой оказии.


Искренне ваш,

У. Мэдден

Мастер по техническому обслуживанию,

Правители Гексвуд

(европейское отделение)


PS Он говорит, что машина работает уже больше месяца.


Управляющий сектором Борас перечитывал письмо, размышляя, не розыгрыш ли это. Этому У. Мэддену вообще не положено знать, куда следует отправлять письма в Организации Правителей. Маленький коричневый конверт попал в головной офис сектора Альбион только благодаря пометке «срочно!». Весь конверт был обляпан штампами филиалов – судя по ним, письмо добиралось сюда минимум две недели.



Управляющий Борас слегка вздрогнул. Машина с пломбами Правителей! Если письмо не розыгрыш, ничего хорошего оно не предвещает.

– Должно быть, кто-то считает это шуткой, – сказал он секретарю. – У них, на Земле, кажется, принято дурачить друг друга первого апреля?

– Но там еще не наступил апрель, – с сомнением ответил секретарь. – Если вы помните, сэр, день, когда вы должны посетить эту американскую конференцию, – завтра, сэр, – двадцатое марта.

– Тогда, вероятно, шутник поторопился с отправкой письма, – с надеждой предположил управляющий Борас.

Как человек, преданный своему делу и истово веривший, что Правители неустанно поддерживают Божественное Равновесие, а также сам выступавший наместником Правителей на Альбионе, он был уверен: ничего по-настоящему плохого случиться не может.

– А что это за штука – ферма Гексвуд?

У секретаря, как обычно, информация была наготове.

– Библиотечный и справочный комплекс, – тут же отозвался он, – спрятанный под поселком неподалеку от Лондона. Я отметил ферму у себя на экране как один из наших ранних объектов. Она находится там уже добрых тысячу двести лет, и раньше, сэр, никаких проблем не случалось.

Управляющий Борас облегченно вздохнул. Библиотеки не представляли никакой опасности. Значит, письмо все-таки фальшивка.

– Сейчас же соедини меня с ними.

Секретарь проверил коды и набрал их на клавиатуре. Экран расцвел россыпью огней; они разрастались – будто кто-то давил пальцами на веки.

– Это еще что? – недовольно спросил управляющий.

– Я не знаю, сэр. Попробую еще раз.

Секретарь отменил звонок и снова набрал код. А потом еще раз. Каждый раз экран заполнял поток разрастающихся световых форм. После третьей попытки цветные кольца выползли за пределы экрана и медленно поплыли вдоль обшитой панелями стены офиса.

Управляющий Борас наклонился к аппарату и поспешно прервал соединение. Еще несколько колец отделились от экрана, потом поблекли. Управляющему эта картина совершенно не понравилась. Что-то не так – уверенность в этом крепла с каждой секундой. Дождавшись, пока экран и стена примут обычный вид, Борас приказал:

– Соедини меня с головным офисом на Земле.

Голос его прозвучал примерно на пол-октавы выше обычного. Откашлявшись, управляющий добавил:

– Рункорн, или как там называется это место. Скажи им, что я требую объяснений. Сейчас же.

К его облегчению, на сей раз все выглядело более-менее как обычно. Рункорн откликнулся устами облаченного в деловой костюм младшего администратора с безупречно причесанными волосами. Судя по всему, администратор крайне встревожился, увидев, что с экрана на него смотрит узкое благородное лицо управляющего сектором, и еще больше забеспокоился, когда управляющий попросил немедленно соединить его с руководителем региона.

– Конечно, управляющий. Уверен, что сэр Джон уже прибыл. Соединяю вас…

– Прежде, чем вы это сделаете, – перебил Борас, – скажите мне, что вам известно о «Ферме Гексвуд».

– «Ферма Гексвуд»? – Похоже, администратор пришел в замешательство. – Э-э… вы хотите сказать… Вы имеете в виду один из наших справочных центров, управляющий? По-моему, один из них и вправду называется как-то так.

– И вы знаете мастера по техническому обслуживанию по имени У. Мэдден? – спросил управляющий.

– Лично я с ним не знаком, управляющий.

Задай ему этот вопрос не Борас, а кто-то другой, младший администратор преисполнился бы негодования. Но сейчас он лишь осторожно заметил:

– Отличная команда – мастера по техническому обслуживанию. Они прекрасно выполняют свои обязанности, поддерживают в порядке все наши механизмы и оснащение инопланетного происхождения, но вы же понимаете, управляющий, я прихожу на работу через несколько часов после того, как они…

– Соедините меня с сэром Джоном, – со вздохом прервал его управляющий.

Сэр Джон Бедфорд был удивлен не меньше, чем младший администратор. Но чем больше вопросов задавал управляющий Борас, тем отчетливее на румяном лице делового человека проступало выражение ужаса.

– «Ферма Гексвуд» не считается особо важной, – обеспокоенно произнес сэр Джон. – Там в основном архивная документация. Конечно, это подразумевает наличие там большого количества засекреченных данных… все ранние документы, объясняющие, почему здесь, на Земле, Организация Правителей держит свою деятельность в тайне… свидетельства о том, что население Земли составили депортированные заключенные, изгнанные мятежники и все в таком духе… Допускаю, что там также хранится некоторое количество устаревших механизмов… но я просто не представляю, как наш служащий мог там с чем-то напортачить. Понимаете, мы управляем фермой посредством одного-единственного служащего, причем достаточно низкой квалификации – его уровень допуска «К»…

– И что значит уровень допуска «К»? – поинтересовался управляющий Борас.

– Это значит, ему должны были сообщить, что «Пр. Гексвуд Интернешнл», по сути дела, – межгалактическая фирма, – объяснил сэр Джон, – но это, пожалуй, и все… возможно, у него даже меньше информации, чем у мастера по обслуживанию с таким же уровнем допуска. Мастера по обслуживанию кое-что узнают за время работы. Это неизбежно. Они посещают каждый из наших секретных объектов раз в месяц, чтобы удостовериться в том, что всё в рабочем состоянии, пополняют хранилища запасами продуктов и так далее. Подозреваю, что некоторые из них знают куда больше, чем им положено, но мы тщательно проверяем их лояльность. Никто из них не сыграл бы с нами такую шутку.

Сэр Джон, решил управляющий Борас, пытается заболтать его, чтобы избежать неприятностей. А чего еще можно ожидать от такой отсталой дыры, как Земля?

– Тогда какое, по-вашему, может быть объяснение?

– Если бы я знал, – развел руками руководитель региона Земля. – Как ни странно, именно сегодня утром на моем столе оказались две жалобы. Одна – от администратора из отделения «Правители Гексвуд Япония», утверждающего, что «Ферма Гексвуд» перестала отвечать на многократные информационные запросы. Другая из нашего брюссельского филиала: они спрашивают, почему сотрудники отдела обслуживания до сих пор не провели осмотр их электростанции.

Руководитель региона уставился на управляющего, а тот на него. Казалось, каждый из них ждет объяснений от собеседника.

– Тот мастер по техобслуживанию должен был доложить мне, – медленно проговорил сэр Джон с оттенком обвинения в голосе.

Управляющий Борас вздохнул:

– А запломбированная машина, очевидно хранящаяся в вашем справочном центре, – это что?

Сэру Джону Бедфорду потребовалось целых пять минут на выяснение этого вопроса. Какой медлительный мир! Борас ждал, нетерпеливо барабаня пальцами по краю панели управления, а его секретарь не осмеливался заняться каким-либо другим делом.

Наконец сэр Джон снова вернулся на экран:

– Извините, что это отняло столько времени. Все здешние машины, на которых стоят пломбы Правителей, защищены шифрами с высокой степенью безопасности, а в той библиотеке хранится порядка сорока старых машин. Эта машина, управляющий, проходит в наших списках под названием Один Баннус. Вот и все, но я думаю, что речь именно о ней. Все остальные аппараты с пломбами Правителей – в неработающем состоянии. Полагаю, управляющий, дальнейшую информацию об этом Баннусе можно получить в ваших собственных архивах Альбиона. У вас ведь более высокий уровень допуска, чем…

– Спасибо, – перебил его управляющий Борас. Он прервал соединение и приказал секретарю: – Разузнай, Гиральдус[2].

Секретарь уже погрузился в изыскания. Его пальцы взлетали над клавиатурой. Он непрерывно бормотал коды и команды. Буквы и цифры проносились по экрану, исчезали и мигали, перескакивая с экрана на экран, где толпились вместе с другими знаками, а потом запрыгивали обратно на главный экран – одновременно с четырех сторон. Спустя всего лишь минуту Гиральдус сообщил:

– Здесь все тоже максимально засекречено, сэр. Код для вашего ключа появится у вас на экране – сию же минуту.

– Спасибо Равновесию хоть за какую-то эффективность! – пробормотал управляющий.

Он отделил один ключ от связки, висевшей у него на шее, и вставил в редко используемое отверстие на боковой части панели управления. Кодовый сигнал исчез с экрана, и на его месте возник текст. Секретарь, конечно же, старался не смотреть, но заметил, что на экране всего несколько строк. Судя по всему, это не на шутку встревожило управляющего.

– Не очень-то информативно, – пробормотал Борас.

Он наклонился вперед и просмотрел строчку символов, возникшую после текста на экране поменьше.

– Гм… Гиральдус! – окликнул он секретаря.

– Сэр?

– Тут есть одна вещь, которую необходимо знать. Поскольку завтра я собираюсь отсутствовать, лучше мне рассказать тебе, что тут написано. Этот У. Мэдден, по-видимому, изложил проблему верно. Баннус – некая разновидность устаревшего аппарата, принимающего решения. Он использует поле тета-пространства, чтобы воспроизводить сцены с живым действием, используя любой набор фактов и персонажей, который вы этой машине предложите. Баннус разыгрывает для вас небольшие пьесы, пока вы не достигнете нужного результата и не прикажете ему остановиться.

Гиральдус рассмеялся:

– Вы хотите сказать, что служащий и бригада техников целый месяц играли в футбол?

– Не вижу ничего смешного. – Управляющий Борас нервно выдернул ключ из отверстия. – Второй кодовый символ представляет собой огромную опасность.

– Ох, – тут же перестал смеяться Гиральдус. – Но, сэр, я думал, что тета-пространство – это всего лишь…

– …Новомодная забава для центральных миров? – подхватил управляющий. – Я тоже так думал. Но похоже, кому-то известны возможности этой забавы. – Он слегка вздрогнул. – Если я правильно помню, опасность тета-пространства в том, что оно может бесконечно расширяться, если им не управлять. А я управляющий, – добавил он с нервным смешком, – у меня ключ.

Он посмотрел вниз – на ключ, висящий у него на связке:

– Кто знает, возможно, именно для этого ключ и предназначен. – Управляющий взял себя в руки и встал. – Доверять идиоту Бедфорду не стоит. Это крайне неудобно, но мне придется сейчас же отправиться на Землю и выключить дрянную машину. Уведомишь Америку, хорошо? Скажи им, что я вылечу из Лондона после того, как побываю в Гексвуде.

– Да, сэр. – Гиральдус делал пометки, бормоча под нос. – Мантия, билеты на самолет, паспорт, стандартный набор документов для Земли… Я поэтому должен быть в курсе, сэр? – спросил он, поворачиваясь, чтобы щелкнуть переключателями. – Чтобы я мог всем говорить, что вы поехали разбираться с секретной машиной и, возможно, немного опоздаете на конференцию?

– Нет-нет! – воскликнул Борас. – Никому не говори. Придумай какое-то другое объяснение. Тебе нужно быть в курсе на тот случай, если Родная Планета обратится к тебе в мое отсутствие. Первый символ означает, что я должен послать сверхважный отчет в Дом Равновесия.

Обычно Гиральдус был бледен, но услышанное заставило его носатую физиономию пожелтеть от любопытства.

– Правителям? – прошептал он с видом встревоженного хищника.

Управляющий Борас поймал себя на том, что хватается за ключ как за соломинку.

– Да. – Он старался говорить так, чтобы его голос звучал твердо и уверенно. – Все сведения, связанные с этой машиной, должны поступать непосредственно к самим Правителям. Не волнуйся. Никому и в голову не придет в чем-либо винить тебя.

«А вот меня обвинить они могут» – эта мысль вертелась в голове у Бораса, пока с помощью специального ключа он устанавливал срочную связь с Родной Планетой по частному каналу, который управляющие секторами применяли только в крайнем случае. «Как бы там ни было, – размышлял Борас, – это случилось в моем секторе».

Экран срочной связи замигал. На нем появился опознавательный знак Равновесия. Значит, отчет управляющего уже на пути к самому сердцу Галактики, к почти легендарному миру, признанной прародине человеческой расы, обычные жители которой, по слухам, были одарены настолько, что у обитателей миров-колоний это и в голове не укладывалось. Так или иначе, отчет ушел.

Управляющий сглотнул и отвернулся. Предполагалось, что Правителей пять. Бораса одолевали тревожные, неоднозначные мысли о них. Он почти мистически верил в этих далеких существ, управляющих Равновесием и насаждающих порядок в Организации. И он уже привык сухо объяснять тем из сотрудников Организации, кто вообще сомневался в существовании Правителей: кто-то должен управлять столь крупным синдикатом. Не важно, сколько было этих Верховных Управляющих – больше или меньше пяти, – но грубая оплошность едва ли их порадует. Борас всем сердцем надеялся, что Правители не сочтут таковой историю с Баннусом. А вот чему он настойчиво отказывался верить, так это всевозможным небылицам о Слуге Правителей.

Якобы, если Правителей что-то не устраивало в работе Организации, они могли направить на место происшествия своего Слугу. Слуга этот, обликом подобный смерти, неизменно облаченный в кроваво-алое, бесшумно спускался с вершин, чтобы расправиться с тем, кто совершил ошибку. Болтали, будто Слуга способен убить прикосновением костлявого ледяного пальца или даже одной силой разума. Не было смысла скрывать свою ошибку, потому что Слуга мог читать мысли, и как бы далеко вы ни пытались убежать и какие бы барьеры ни воздвигали, Слуга все равно установил бы ваше местонахождение и бесшумно прошел бы сквозь все преграды, воздвигнутые вами на его пути. Убить его тоже нельзя, потому что он способен отразить любое оружие. И он никогда не уклонялся от выполнения задач, возложенных на него Правителями.

Нет, управляющий Борас не верил в Слугу – хотя и не мог не признать, что в головной офис сектора Альбион нередко приходили маленькие сухие отчеты, в которых говорилось, что такой-то исполнительный директор, руководитель или помощник консула уволен из Организации. Нет, это было что-то другое, а Слуга – всего лишь фольклор.

«Но мне придется принять наказание», – подумал Борас, начиная приготовления к отправке на Землю. Мурашки пробежали по его телу, словно он ощутил прикосновение костлявых пальцев кроваво-алого призрака.

2

Мальчик шел по лесу. Это был очень красивый лес – молодой, залитый солнцем. Все листочки – маленькие, нежно-зеленые, едва проклюнувшиеся из почек. Мальчик шел по тропинке между ветвями, а по обеим сторонам росли кусты и пышная трава.

И это все, что мальчику было известно.

Он только что заметил впереди небольшое дерево, покрытое пушистыми розовыми цветами. Мальчик огляделся по сторонам. Все деревья были небольшими, и лес казался юным. Кроме леса – во всех направлениях – больше ничего не было видно. Мальчик не знал, где находится. Потом он понял, что не знает, где еще мог бы находиться. Не знал он и того, как и зачем вообще оказался в этом лесу. Потом его осенило, что он не знает даже того, кто он такой. Или чем занимается.

Мальчик оглядел себя. Он показался себе не очень-то высоким – во всяком случае, меньше ростом, чем ожидал, – и довольно худощавым. Те части его тела, которые он мог видеть, были облачены в полинявшую сине-пурпурную одежду. Мальчик задумался, из чего сделана его одежда и как держатся на ногах его ботинки.

– С этим местом что-то не так, – сказал он. – Пойду-ка я назад и попытаюсь найти выход.

Он повернулся и зашагал обратно по тропинке. И тут он заметил, что солнечный свет переливается на чем-то серебряном. Отражения листьев причудливо играли на коже высокого существа с человеческими чертами. Существо медленно двигалось навстречу мальчику. Но это не мог быть человек. Его лицо и руки были из серебра. Что-то здесь не так. Мальчик быстро взглянул на собственные руки. Они были обычного, коричневато-белого оттенка.

Похоже, это какое-то чудище. К счастью, между мальчиком и красноватыми глазами монстра была гуща зеленой листвы. Кажется, чудище еще не заметило мальчика. Он повернулся и бесшумно, легко побежал по тропинке, приведшей его сюда.

Мальчик бежал со всех ног, пока серебряное существо не исчезло из виду. Только тогда он остановился на прогалине, среди спутанных зарослей высохшего вереска и белесой травы. Тяжело дыша, мальчик размышлял, что же теперь делать. Судя по тому, как двигалось серебряное существо, оно было тяжелым. Возможно, ему нужна проторенная дорога. Значит, лучше всего с тропинки уйти. Тогда, если чудище попытается его преследовать, оно увязнет.

Мальчик сошел с тропинки и оказался по щиколотку в засохшей траве. От прикосновения его ног вся прогалина наполнилась громким шорохом. Он опасливо замер, прислушиваясь.

Нет, все было еще хуже! Сухие заросли ежевики в середине поляны вдруг угрожающе приподнялись, и из-под них выскользнула длинная светло-коричневая чешуйчатая голова. Рядом с ней в траве обозначились одна за другой две чешуйчатые лапы. Теперь существо медленно и неумолимо двигалось по направлению к мальчику, и тот видел, что тело этого существа – крокодила? дракона? – почти двадцать футов в длину и оно тянется сквозь блеклую траву вслед за чешуйчатой головой. Два маленьких, высоко посаженных глаза были устремлены на мальчика. Пасть открылась. Внутри она оказалась черной и утыканной зубами, и оттуда доносилось жуткое зловоние.

Мальчик не тратил времени на раздумья. Прямо у него под ногами валялась огромная сухая ветка, наполовину скрытая в траве. Он наклонился и высвободил ее. За ней потянулись разваливающиеся гнилые корни, запахло грибами. Мальчик размахнулся и вместе с корнями и прочим сором швырнул ветку в открытую пасть зверя. Пасть щелкнула зубами, но захлопнулась только наполовину. Мальчик повернулся и бросился бежать. Вряд ли он знал, куда бежит, разве что старался не отклоняться от тропинки.

Он кинулся в сторону и тут же наткнулся прямо на серебряное существо.

Бац!

Существо качнулось и выставило вперед серебряную ладонь в отстраняющем жесте.

– Осторожно! – предупредило оно громким бесцветным голосом.

– Там какая-то ползучая тварь с огромной пастью! – в ужасе воскликнул мальчик.

– Все еще? – спросило серебряное существо. – Ее убили. Впрочем, может быть, ее только предстоит убить, ведь, как я вижу, ты пока довольно мал.

От этих слов мальчику стало еще непонятнее. Сделав шаг назад, он уставился на серебряное существо. Похоже, оно было сделано из гнущегося металла на основе каркаса в форме человеческого тела. Когда существо двигалось, на металле появлялись сгибы, точно под ними натягивались и растягивались провода. Лицо его было сделано таким же образом: по нему словно рябь пробегала, когда он говорил, только глаза оставались неподвижными и красноватыми. Голос, как видно, доносился из отверстия под подбородком. Но теперь, приглядевшись внимательнее, мальчик увидел, что существо не целиком серебряное. В некоторых местах на его металлической коже виднелись заплатки, прикрытые длинными полосками белой и черной ткани, спускавшимися от серебряной талии к ногам и по внешней стороне поблескивающих рук.

– Кто ты такой? – спросил мальчик.

– Ям, – ответило существо, – одна из ранних моделей робота «Ямаха», девятая серия, лучшая из созданных когда-либо.

Помолчав, робот добавил с гордостью в бесцветном голосе:

– Я стою немалых денег.

А потом, еще помолчав, поинтересовался:

– Если тебе даже это неизвестно, что ты вообще знаешь?

– Я ничего не знаю, – объяснил мальчик. – Кто я такой?

– Ты Чел, – отвечал Ям. – Это сокращенное название человека, кем ты и являешься.

– А-а, – протянул мальчик.

Он обнаружил, что, слегка двигаясь, мог видеть свое отражение в сияющей коже робота. У мальчика были довольно густые отросшие волосы, легкие движения. Сине-пурпурная одежда плотно облегала его худощавое тело от шеи до лодыжек, на ней не было никаких меток, зато на каждом рукаве было по карману. «Чел», – подумал мальчик. Он сомневался, что это его имя. Он надеялся, что форма его лица объясняется тем, что фасад робота искривлен. Или скулы у людей и вправду настолько выпирают?

Он поднял глаза на серебряное лицо Яма. Робот был почти на два фута его выше.

– Откуда ты знаешь?

– У меня революционное устройство мозга, а моя память еще не полна, – ответил Ям. – Поэтому и перестали выпускать мою серию. Мы ведь не знали сносу.

– Да, но… – начал мальчик (или Чел, как теперь полагалось его называть), – я имел в виду…

– Надо нам выбираться из этой части леса, – перебил его Ям. – Если рептилия жива, мы оказались в неправильном времени и должны попытаться еще раз.

Челу эта мысль понравилась. Ему вовсе не улыбалось соседство чешуйчатой твари с ее огромной пастью. Ям, точно на шарнирах, повернулся и зашагал по тропинке обратно. Чел засеменил следом, стараясь не отставать.

– А что мы должны попытаться сделать? – спросил он.

– Пойти другой тропой, – ответил Ям.

– А почему мы вместе? – не унимался Чел. Он все еще ничего не понимал. – Мы знакомы друг с другом? Я принадлежу тебе или что-то в этом роде?

– Строго говоря, это роботы принадлежат людям, – объяснил Ям. – На твои вопросы трудно отвечать. Ты за меня ничего не платил, но я запрограммирован не оставлять тебя одного. Насколько я понимаю, тебе нужна помощь.

Чел просеменил рядом с целой тучей воздушных розовых цветов, отражение которых замелькало по всему телу Яма. Мальчик сделал еще одну попытку:

– Мы знакомы друг с другом? Ты раньше меня встречал?

– Много раз, – сказал робот.

Это внушало оптимизм. Поводов для оптимизма еще прибавилось, когда показалась развилка тропинки за розовыми деревьями. Ям так внезапно остановился, что Чел даже проскочил мимо. Мальчик обернулся и увидел, что спутник указывает серебряным пальцем на левое ответвление тропинки.

– Этот лес, – объяснил Ям, – подобен человеческой памяти. Он не обязан располагать события в правильном порядке. Хочешь, чтобы мы очутились в более раннем отрезке времени и начали оттуда?

– А если да, то я смогу понять больше? – поинтересовался Чел.

– Возможно, – сказал робот. – Возможно, мы оба поймем больше.

– Тогда стоит попробовать, – согласился мальчик.

И вместе они зашагали по левому ответвлению тропы.

3

В поселке Ферма Гексвуд все магазины выстроились в ряд по одной стороне Лесной улицы, и примерно в середине его располагалась овощная лавка родителей Энн. Над домами напротив нависали деревья леса Баннерс. В конце улицы высились каменные стены и древние облупившиеся ворота фермы Гексвуд. Над забором виднелась лишь полуобвалившаяся печная труба, из которой никогда не шел дым. Жилище выглядело заброшенным, хотя на самом деле еще несколько месяцев назад в доме обитал старый мистер Крэддок. Причем жил он там, сколько Энн себя помнила: ни с кем не водился и рявкал на детей, пытавшихся подобраться поближе и разузнать, что скрывается за старыми черными воротами.

– Вот спущу на тебя собак! – рычал старик. – Спущу собак, пусть ногу тебе оттяпают!

Никаких собак не было и в помине, но и без них никто не решался сунуть на ферму нос. Что-то с этим местом было не так.

И вдруг нежданно-негаданно мистера Крэддока и след простыл, а вместо него на ферме объявился молодой человек по имени Харрисон Скудамор[3]. Он красил макушку в оранжевый цвет и расхаживал по поселку с оттопыренным задним карманом джинсов, где лежал туго набитый кошелек. Папа Энн ворчал, что Харрисон держится так, словно он накоротке с самим Всевышним. Это после того, как молодой человек явился в лавку купить полфунта помидоров и отец вежливо поинтересовался, правда ли, что мистер Скудамор живет у мистера Крэддока.

– Не ваше дело, – отрезал молодой Харрисон. Он практически швырнул деньги папе и выплыл из магазина. Однако уже в дверях обернулся и добавил: – Крэддок ушел на пенсию. Теперь я главный. Советую вам быть начеку.

– Ужасные у него глаза, – заметил папа, рассказывая Энн и Мартину эту историю. – Точно крыжовник.

– Улитка, – сказала мама. – Он смахивает на улитку.

Энн лежала в постели и размышляла о молодом Харрисоне. Она подхватила какой-то непонятный вирус, приведший врача в полнейшее замешательство. Из-за этого Энн ничем особым заниматься не могла – только лежать и думать. Девочке то и дело становилось скучно, и тогда она вставала. Один раз даже сходила в школу. Но каждый раз заканчивалось тем, что Энн бледнела, ее начинало трясти, все тело болело и она, шатаясь, снова укладывалась в постель. Брат Мартин несколько раз побывал за нее в библиотеке, и она прочитала все свои книги, а потом еще и книги брата: речь в большинстве из них шла о динозаврах, а остальные были написаны по мотивам компьютерных игр. После этого она совсем ослабела, сил хватало только на размышления. Харрисон, по крайней мере, предоставил для них новую пищу. Все его ненавидели. Мяснику, мистеру Портеру, он тоже нагрубил. Миссис Прайс, владелице газетного киоска в конце улицы, он велел заткнуться и перестать сплетничать. «А я ведь просто разговаривала – вежливо, понимаете, как я обычно со всеми разговариваю», – со слезами на глазах жаловалась миссис Прайс. Харрисон пнул изнеженную собачонку, принадлежавшую парням, что держали винный магазин, и один из них даже заплакал. Словом, у каждого были свои претензии.

Энн задумалась, почему Харрисон так себя ведет. Судя по заданию, которое, как ей смутно помнилось, они делали в школе, весь поселок некогда был большим поместьем и принадлежал ферме Гексвуд. На северной границе этих угодий располагалось химическое производство, а на восток поместье уходило за пределы территории нынешнего мотеля. Располагавшийся в центре фермы лес Баннерс когда-то был велик, но теперь мог считаться лесом разве только с натяжкой. Он стал настолько редким, что с одного конца виднелись дома, расположенные на другом. Все, что осталось от леса, – деревья вокруг маленького замусоренного ручья, где играли дети. Энн знала каждый пакет из-под чипсов под каждым древесным корнем и почти каждую втоптанную в грязь крышку от банки с колой.

«Возможно, Харрисон унаследовал ферму и считает, что здесь ему принадлежит все, – думала Энн. – Во всяком случае, он так себя ведет».

Была у Энн и другая, куда более интересная, гипотеза. Старая ферма очень уж засекречена, и в то же время туда так легко попасть из Лондона. Поэтому девочка не сомневалась: на самом деле это убежище для преступников. Она была уверена, что в подвале хранились золотые слитки или мешки с наркотиками – а может, и то и другое, – и молодой Харрисон должен их охранять. Он и держал себя так вызывающе, поскольку наркобароны платили ему кучу денег за хранение их секретов.

– Что вы об этом думаете? – вопросила она своих четверых воображаемых собеседников.

Невольник, как это часто случалось, обессилел и находился где-то далеко. Хозяева совсем его заездили. Он считал, что эта гипотеза недалека от истины. Молодой Харрисон был всего лишь лакей с гонором – Невольник прекрасно знал такой тип.

Узник задумался. Если Энн права, сказал он, то молодой Харрисон ведет себя на редкость глупо, привлекая к себе внимание таким образом. Ее первая гипотеза лучше.

– Я просто не хотела сразу судить о нем предвзято, вот и выдвинула ее! – запротестовала Энн. – А ты что думаешь, Король?

– Каждая из гипотез может быть верной, – заметил Король. – Или обе верны.

Мальчик, когда Энн обратилась к нему, выбрал гипотезу с преступниками, казавшуюся ему более захватывающей.

Энн ухмыльнулась. Конечно, это должно было понравиться Мальчику. Он застрял неведомо где, работая кем-то вроде ассистента у человека, жившего с таких незапамятных времен, что люди считали его богом. Мальчику всегда хотелось чего-то увлекательного. Он говорил, что получает это только благодаря общению с Энн.

Девочку мнение Мальчика слегка тревожило. Он всегда вел себя так, словно существовал на самом деле, а вовсе не был плодом воображения Энн. Она испытывала легкие угрызения совести из-за того, что выдумала этих четверых. Они пришли девочке в голову бог весть откуда, когда она была еще довольно мала; с тех пор Энн регулярно и подолгу разговаривала с ними. Правда, в эти дни не так часто. На самом деле ее терзала мысль, не сошла ли она с ума, раз беседует с выдуманными людьми, в особенности если у них возникают собственные мысли, как у Мальчика. А еще она размышляла о том, как характеризует ее, Энн, тот факт, что все четыре изобретенных ею человека по-своему несчастливы. Узник вечно томился в темнице, куда его посадили много веков назад, и у девочки не было шанса помочь ему оттуда выбраться. Невольнику грозила казнь в случае, если он попытается сбежать. Один из его товарищей по несчастью так и поступил. Невольник не рассказывал Энн, что именно приключилось с тем, другим, но она знала, что он от этого умер. Что касается Короля, он обитал где-то далеко-далеко во времени и пространстве, проводя бо́льшую часть своей жизни за выполнением каких-то весьма скучных дел. Энн так переживала за них, что ей нередко приходилось утешать саму себя и мысленно твердить, что ее собеседники ненастоящие.

Король снова обратился к Энн. Ему пришло в голову, что постельный режим дает девочке отличную возможность понаблюдать, кто навещает Харрисона. Возможно, она получит некое подтверждение своей гипотезы.

– Можешь ли ты видеть ферму Гексвуд из того места, где находишься? – спросил Король.

– Нет, она совсем в другом конце улицы, – объяснила Энн. – Мне бы пришлось подвинуть кровать, но сейчас на это нет сил.

– Это ни к чему, – заявил Король, слывший большим специалистом по шпионажу. – Все, что нужно сделать, – поставить зеркало, чтобы ты видела его из кровати, и повернуть его так, чтобы в нем отражалась улица и ферма. Этот трюк часто используют мои собственные шпионы.

Мысль и вправду была отличная. Девочка сразу же выбралась из постели и попробовала переставить зеркало, стоявшее у нее в спальне. Конечно же, ни с первого, ни со второго раза у нее ничего не вышло. Она потеряла счет слабым, унылым, неуверенным вылазкам, которые совершала, чтобы развернуть, толкнуть или приподнять это зеркало. Девочка не видела ничего, кроме потолка. И тогда она снова, пошатываясь, возвращалась в постель. Наконец, после двадцати минут того, что показалось ей отчаянно тяжелой работой, Энн бессильно рухнула на подушки и увидела великолепный – задом наперед – вид на окончание Лесной улицы и обветшалые черные ворота фермы Гексвуд. И там был молодой Харрисон со своим хохолком оранжевых волос; он с высокомерным видом шествовал к воротам, держа в руках утреннюю газету и бутылку молока. Вне всяких сомнений, он снова нагрубил миссис Прайс. У него была такая довольная физиономия.

– Спасибо! – сказала Энн королю.

– Пожалуйста, Девочка.

Он всегда называл ее «Девочка». Все четыре воображаемых человека называли ее так.

Некоторое время в зеркале не было видно ничего особенного: люди заходили в магазины и выходили оттуда, машины парковались возле прачечной, а их владельцы вытаскивали из багажников сумки с бельем и несли в стирку. И все же наблюдать за этим оказалось куда интереснее, чем лежать в постели без дела. Энн мысленно благодарила Короля.

Потом внезапно появился фургон. Белого цвета, довольно большой – похоже, внутри было несколько человек. Он подкатил прямо к воротам фермы, которые мягко автоматически открылись, чтобы он мог въехать. Энн не сомневалась, что это современный механизм – куда более современный, чем можно было предположить по обшарпанным воротам. Похоже, подтверждалась гипотеза насчет гангстеров. На фургоне виднелся голубой логотип, а под ним надпись голубыми буквами. Шрифт – некрупный, без излишеств, но подобран со вкусом. И конечно же, в зеркале он отражался задом наперед. Никакой возможности прочесть, что там написано.

Но девочка непременно должна была это знать. Она со стоном выскользнула из кровати и, пошатываясь, направилась к окну, но только и успела увидеть, как старые черные ворота мягко закрылись за въехавшим на территорию фермы фургоном.

– Вот досада, – сказала Энн Королю. – Наверняка там последняя партия наркотиков!

– Подожди, пока он снова не появится, – посоветовал Король. – Когда заметишь, что ворота открылись, вставай сразу. Тогда у тебя должно хватить времени добраться до окна и увидеть, как люди отгоняют фургон.

Энн вернулась в постель и ждала. Ждала. Но так и не увидела, как фургон выезжает. К вечеру того дня она была убеждена, что или отвернулась, или заснула, или поковыляла в туалет как раз в ту минуту, когда ворота открылись, чтобы выпустить фургон.

– Я его проморгала, – призналась Энн Королю. – Все, что мне известно, – логотип.

– И какой же? – спросил Король.

– О, всего лишь весы… такие старомодные… ну знаешь, с такими как бы чашами, которые висят на рычаге посередине.

К удивлению Энн, не только Король, но и Невольник, а также Узник ожили и беспокойно зашевелились у нее в мозгу.

– Ты уверена? – разом спросили они напряженным тоном.

– Да, конечно, – ответила Энн. – А что?

– Будь очень осторожна, – посоветовал Узник. – Именно эти люди бросили меня в тюрьму.

– В моем времени и в том месте, где я живу, – вставил Король, – это щупальца очень могущественной и весьма коррумпированной организации. Они развратили людей при моем дворе и попытались купить мою армию, и я очень боюсь, как бы в конце концов они не лишили меня престола.

Хотя Невольник ничего не сказал, Энн почувствовала, что он знает об этой организации даже больше, чем все остальные. Но, решила Энн, вполне возможно, все они думают о чем-то своем. Все-таки они явились из другого времени и места. И на Земле существовали тысячи фирм, постоянно изобретавших новые логотипы.

– Думаю, это просто совпадение, – обратилась Энн к Мальчику.

Девочка чувствовала, что он пребывает в нерешительности и слушает ее с затаенной тоской.

– Ты так считаешь, потому что никто на Земле не верит в другие миры, – заявил он.

– Да. Но чтобы это узнать, ты прочитал мои мысли, а я тебе запретила! – возмутилась Энн.

– Ничего не могу с собой поделать, – вздохнул Мальчик. – Ты притворяешься, будто и нас не существует. Но мы существуем – и ты знаешь, что мы действительно существуем.

4

Энн забыла о фургоне. Прошло две недели, в течение которых она снова вставала и шла в школу на полдня, а потом, в обеденное время, ее отправляли домой с температурой. Она прочитывала еще одну стопку библиотечных книг и лежала в постели, наблюдая в зеркало, как люди заходят в магазины.

– Как волшебница Шалот! – воскликнула Энн с отвращением. – Глупая женщина в этом дурацком стихотворении, которое мы учили в прошлой четверти! На нее наложили заклятие, и она тоже могла видеть все только в зеркале[4].

– Сейчас же прекрати ворчать! – сказала мама Энн. – Это пройдет. Нужно только набраться терпения.

– Но я хочу, чтобы это прошло сейчас! – крикнула Энн. – Я активный подросток, а не привязанный к постели инвалид. Здесь я уже на стену лезу!

– Ну-ну, не злись. Скажу Мартину, чтобы он одолжил тебе свой плеер, – ответила мама.

– Ага, жди, пока рак на горе свистнет, – ухмыльнулась Энн. – Да у Мартина зимой снега не допросишься.

Но на следующее утро Мартин совершенно неожиданно почтил ее братским присутствием.

– Выглядишь – просто жуть, – сообщил брат. – Похожа на бледную поганку.

В дополнение к этому комплименту он бросил плеер с записями сестре на кровать и тут же отбыл в школу. Энн была растрогана.

Из всего, что оставил Мартин, можно было слушать только три кассеты: музыкальные вкусы Мартина были под стать его пристрастию к динозаврам. Энн целый день гоняла в наушниках эти записи и приглядывала за фермой Гексвуд, просто чтобы куда-нибудь смотреть. Молодой Харрисон появился однажды – тем же манером, что и обычно, разве что купил очень много хлеба. Может быть, подумала Энн, ему и вправду надо накормить целый фургон людей, которые все еще на ферме? Она в это не верила. На данный момент, размышляла девочка с унылым, мрачным, болезненным ощущением, ее увлекательная гипотеза насчет гангстеров оказалась всего лишь дурацкой фантазией. Целый мир стал серым – вероятно, вирус поразил всю Вселенную, – и даже нарциссы у дома напротив словно поблекли и поскучнели.

Тем временем в зеркале отразилось, как некто, облаченный в мантию и оттого похожий на лорда-мэра, переходит дорогу.

На лорда-мэра? Энн сорвала с себя наушники и села, чтобы получше рассмотреть незнакомца. «Аппа-даппа-даппа-да», – негромко дребезжало в наушниках. Она нетерпеливо выключила плеер. Лорд-мэр с чемоданом, спешащий к облупленным черным воротам фермы Гексвуд, причем выглядело это так, словно он… как бы это выразиться… в чем-то сомневается, но в то же время настроен решительно. «Точно человек, идущий к дантисту», – подумала Энн. И было ли случайностью, что лорд-мэр только сейчас появился в этом полуденном затишье, когда на Лесной улице, как правило, почти не было людей? И неужели лорд-мэр носит зеленые бархатные перчатки? И эти сапоги с острыми-преострыми носами? Но золотая цепь у него на шее точно была. Может, он шел на ферму, чтобы выкупить кого-то, кто был похищен? И в этом чемодане у него пачки купюр?

Энн наблюдала, как человек остановился перед воротами. Если там и существовал какой-либо механизм, позволяющий открыть ворота, в этот раз он явно не действовал. Нетерпеливо постояв минуту-другую, мужчина в мантии выбросил вперед кулак и постучался. Даже сквозь закрытое окно до Энн доносился отдаленный глухой стук. Но никто не ответил. Человек сделал шаг назад с обозленным видом. Кого-то позвал. Энн слышала – столь же отдаленно, сколь и стук, – как мужчина кричит высоким тенором, но не могла разобрать слов. Когда и это не помогло, человек поставил чемодан и оглядел почти пустую улицу, проверяя, не смотрит ли кто.

«Ах-ха-ха! – мысленно торжествовала Энн. – Тебе и невдомек, что у меня есть надежное зеркальце!»

Девочка увидела лицо мужчины довольно отчетливо: узкое и напыщенное, с застывшим на нем выражением беспокойства и нетерпения. Она не знала этого человека. Она увидела, что он приподнял украшение, свисавшее с золотой цепи у него на груди, и поднес его к воротам, словно собираясь использовать в качестве ключа. И дверь распахнулась, медленно и плавно, в точности как перед фургоном, хотя тогда никакого украшения не было и в помине. Лорд-мэр очень удивился. Энн увидела, как он отпрянул и озадаченно воззрился на свое украшение. Потом он поднял чемодан и, сохраняя важный вид, поспешил внутрь. Ворота за ним захлопнулись. И с тех пор Энн его больше не видела – вслед за фургоном он бесследно исчез.

Возможно, на этот раз всему виной стало обострение болезни. В течение ближайших дней Энн было так плохо, что она вообще не могла ни на что смотреть, ни в зеркале, ни без него. Она потела, ворочалась, засыпала – урывками, с гадкими лихорадочными снами – и просыпалась, чувствуя ужасную слабость и сильный жар.

– Радуйся, – посоветовал ей Узник. До того как его посадили в тюрьму, он был чем-то вроде лекаря. – Болезнь достигает пика.

– Ты меня обманываешь! – возразила Энн. – Мне кажется, они похитили и лорда-мэра. Это место – настоящий Бермудский треугольник. И мне нисколечко не лучше. Наоборот – ХУЖЕ.

К вящему неудовольствию Энн, ее мама, по-видимому, разделяла мнение Узника.

– Наконец-то жар у тебя спадает, – сказала мама. – Значит, ты скоро поправишься. Слава богу!

– Ага – лет через сто! – простонала Энн.

Последовавшая за этим ночь и вправду казалась целым веком. Девочка то и дело видела сны, где ей приходилось бежать по бескрайнему, заросшему травой парку, хотя она еле шевелила ногами от ужаса, потому что Нечто кралось за ней по пятам. Еще хуже были сны о перламутровом лабиринте: ей привиделось, будто она попала в ловушку наподобие ушной раковины. На перламутровых стенах играли радужные отражения – все то же Нечто, бесшумно скользившее за ней. В этом сне Энн больше всего боялась, что Нечто поймает ее, но не меньше пугало ее и то, что в изгибах лабиринта Нечто может ее потерять. На перламутровом дне гигантского уха была кровь. Подскочив, девочка проснулась вся в поту и обнаружила, что наконец светает.

Заря была желтого цвета, и отражение Энн в зеркале тоже оказалось желтым. Но похоже, проснулась она вовсе не от кошмаров, а от звука одинокого автомобиля. «Ничего особенного», – раздраженно подумала Энн. Бывает, что продукты в магазины привозят ужасно рано. И все же она чувствовала, что это не доставка товара. Это что-то важное. Девочка с трудом подтянула к себе насквозь мокрую подушку и подложила ее под голову, чтобы наблюдать за происходящим в зеркале.

По Лесной улице прошелестел автомобиль с зажженными фарами – водитель будто не замечал, что уже светало, – и осторожно затормозил на парковке напротив прачечной самообслуживания. Где-то с минуту машина так и стояла, с включенными фарами и двигателем. Энн показалось, что темные головы в салоне автомобиля – она видела в зеркале, как они склонились друг к другу, – обсуждали, что им теперь делать. Может, это полиция? Машина – большая, дорогая, серого цвета. Такая больше подходит бизнесмену, чем полицейскому. Если, конечно, это не какая-то важная полицейская шишка.

Двигатель выключился, фары погасли. Двери открылись. «Очень большие шишки», – подумала Энн, разглядев троих мужчин, выбравшихся из автомобиля. Один из них казался богатым бизнесменом, порядком раздобревшим от сытой жизни, зато одетым с иголочки. На нем красовался дорогой макинтош, из тех, что никогда не выглядят мятыми, а под макинтошем – деловой костюм. Второй мужчина – пониже и потолще, – наоборот, имел вид весьма потрепанный. Зеленый твидовый костюм был ему не по размеру: брюки слишком длинные, рукава слишком узкие, а на шее болтался бесконечный вязаный шарф. «Осведомитель», – подумала Энн. На лице этого человека читались испуг и недовольство, как будто двое других взяли его с собой против воли. Третий, высокий и худой, оделся почти так же нелепо, как и «осведомитель» – в куцее верблюжье пальтецо длиной три четверти; такие были в моде лет сорок назад, не меньше. При этом мужчина носил свое одеяние гордо, словно это была королевская мантия. Волосы у него были того же верблюжьего оттенка, что и пальто.

Энн с любопытством уставилась на верзилу: тот шагал характерной размашистой походкой, умудряясь двигаться одновременно расслабленно и энергично. Он вышел на середину дороги, чтобы видеть ферму Гексвуд целиком. Верзила глазел на ворота, расставив длинные ноги и засунув руки в карманы. Энн настолько увлеклась разглядыванием человека в верблюжьем пальто, что и думать забыла о его спутниках. Девочка пыталась получше рассмотреть лицо высокого мужчины, но это ей так и не удалось, потому что троица уже спешила к воротам, причем бизнесмен шагал впереди.

У ворот повторилась история с лордом-мэром. Бизнесмен, похоже, ожидал, что ворота откроются автоматически. Когда этого не произошло, бизнесмен замер на миг в растерянности, но тут же повернулся к коротышке-«осведомителю» – тот, словно по команде, рванулся вперед. Он что-то сделал – набрал код? – но Энн не могла видеть, что именно. Ворота оставались закрытыми, и это рассердило коротышку. Он поднял кулак, точно собирался ударить по воротам. В это мгновение высокий мужчина в верблюжьем пальто, по-видимому, решил, что они ждали уже достаточно долго. Он лениво прошествовал вперед, аккуратно, но твердо отодвинул «осведомителя» и решительно направился к воротам. Когда уже казалось, что он вот-вот врежется в облезлые черные доски, ворота перед ним распахнулись – резко и быстро. У Энн возникло ощущение, что пожелай мужчина в верблюжьем пальто – и стена расступилась бы перед ним.

Трое вошли внутрь, и ворота захлопнулись.

Энн не могла избавиться от чувства, что именно сейчас увидела самую важную вещь. Она рассчитывала на их скорое возвращение – возможно, вместе с арестованным Харрисоном. Но, увы, заснула, так и не дождавшись.

5

Тем же утром, но гораздо позднее разбушевалась свирепая гроза с градом. Разбуженная стихией, Энн проснулась совершенно здоровой. Мгновение она лежала и смотрела на густые потоки льда, стекающие по окну, тающие в новом ярком солнечном свете. Девочке было так хорошо, что она с трудом верила в происходящее. Потом ее взгляд переместился на зеркало. Сквозь отраженный в зеркале тающий лед дорога сияла настолько ярко, что у Энн заслезились глаза. Но там, на парковке, окруженный небольшим сугробом из белых градин, стоял серый автомобиль бизнесмена.

«Они все еще там! – сообразила Энн. – Это и впрямь Бермудский треугольник!»

Думая об этом, девочка вылезла из постели. Тело ее чувствовало, что теперь оно в порядке и прямо-таки обязано двигаться – по приказу хозяйки или не дожидаясь его. У тела были свои запросы.

– Господи! – воскликнула Энн. – Я такая голодная!

Она ринулась вниз по лестнице и проглотила две миски кукурузных хлопьев. Потом, пока новый грозовой шквал колотился в окна, девочка поджарила себе яичницу с беконом, грибами и помидорами – столько еды, сколько могло уместиться на сковородке.

Когда Энн несла свой завтрак на стол, из лавки, почувствовав запах, прибежала мама.

– Тебе уже лучше?

– О да! – ответила Энн. – Мне настолько лучше, что я пойду на улицу сразу после завтрака.

Мама отвела взгляд от сковородки, заваленной едой, и посмотрела в окно:

– Погода не очень…

Но к тому времени град уже прошел. Яркий солнечный свет прорезывал пар, поднимавшийся со сковородки, и небо казалось ясным, глубоко синим. «Нет уж, мамочка, и не думай отговаривать», – мысленно произнесла девочка, с ухмылкой уплетая грибы. Никогда еще ей не было так вкусно!

– Что ж, главное – не перегуляй, – сказала мама. – Помни, что ты долго болела. Оденься потеплее и возвращайся к обеду.

– Будет сделано, суетливая ты женщина, – отозвалась девочка с набитым ртом.

– Жду тебя к обеду, а иначе вызову полицию, – настаивала мама. – И не надевай джинсы – в них замерзнешь. В этот сезон погода…

– Суперсуетливая ты моя, – ласково перебила Энн, принимаясь за бекон. Жалко, что в сковородке не хватило места для поджаренного хлеба. – Я не малый ребенок. Двух слоев термобелья с тебя хватит?

– С каких это пор у тебя?.. А, теперь вижу, тебе и вправду лучше! – радостно воскликнула мама. – Но все же надень фуфайку, прошу тебя.

Энн вспомнила надпись на значке, который часто носил Мартин.

– Когда матерям холодно, – процитировала она, – их дети носят фуфайки. Тебе холодно. У тебя в лавке ужасный холод.

– Ты же знаешь, овощи должны быть свежими, – рассмеялась мама и вернулась в магазин.

Солнце припекало не на шутку. Покончив с завтраком, девочка поднялась наверх и надела то, что сочла наиболее подходящим: узкую шерстяную юбку (пусть мама видит, что она не в джинсах), легкую кофточку, а поверх – нарядный анорак, застегнутый до самого верха, чтобы показать, что она хорошо утеплилась. Потом Энн вихрем пронеслась вниз по лестнице и через магазин, крикнув на бегу: «Всем пока!» – прежде чем папа или мама успели обслужить посетителей и внимательно осмотреть ее одежду.

– Не уходи далеко! – прозвучал ей вдогонку громкий окрик отца.

– Хорошо! – откликнулась Энн.

Это была правда. Девочка все просчитала. Нет никакого смысла пытаться открыть ворота с помощью механизма. Если Энн попробует туда залезть, кто-то непременно заметит и остановит ее. Кроме того, если все, кто попал на ферму, так и остались там, было бы довольно глупо последовать их примеру и тоже бесследно исчезнуть. Мама и папа от этого просто с ума сойдут. Но ничто не могло помешать Энн взобраться на дерево в лесу Баннерс и оттуда, сверху, посмотреть, что происходит за забором.

– Хорошенько разгляди фургон, если он все еще там, – посоветовал Король. – Хотел бы я знать, кто его владелец.

Нахмурившись, Энн чуть заметно кивнула. Что-то скрывалось за этим логотипом в форме весов. Из-за него четыре воображаемых человека заговаривали с ней даже тогда, когда она еще и не начинала вызывать их в своем воображении. Девочке это совсем не нравилось. Она снова задумалась: уж не безумие ли это? Она неторопливо шла по Лесной улице и еще больше замедлила шаг возле дорогой машины, стоявшей на парковке. Из-под автомобиля все текли струйки от подтаявших градин. Проходя мимо, Энн провела пальцем по гладкому боку машины – холодному, и мокрому, и блестящему, и твердому, и очень-очень настоящему. Значит, это уже не лихорадочный сон, который якобы привиделся ей в зеркале. Девочка на самом деле видела троих, что прибыли сюда этим утром.

Она свернула в проулок между двумя домами, ведущий к лесу. Там было красиво – тепло и влажно. Ох уж эта мама со своими фуфайками! Тающие градины радужно поблескивали, отражая каждую травинку вдоль дороги. И лес порядком позеленел за то время, что Энн была в постели, – тем странным образом, как это обычно бывает ранней весной, когда кусты и нижние ветки покрываются изумрудной зеленью, густой и яркой, а верхние ветки больших деревьев остаются почти совсем голыми, в них лишь угадывается будущая листва. В лесу пахло теплом, пряными соками деревьев, а листва просвечивала на солнце. Прямо зачарованный лес.

Несколько минут Энн шла в направлении забора фермы, как вдруг поняла: с лесом творится что-то неладное. То есть не то чтобы неладное – он по-прежнему окружал ее живописными арками зелени. Птицы пели. Кроссовки ступали по ворсистому мху, покрывавшему тропинку. На насыпи рядом с тропинкой росли примулы.

– Нет, постойте-ка! – воскликнула Энн.

Тропинки в лесу Баннерс всегда были замусоренными, с втоптанными в землю кольцами от банок с колой. Если бы примула только попыталась высунуть нос, ее бы тут же сорвали и бросили в грязь. Кроме того, девочка давным-давно должна была добраться до фермы, а что еще важнее – увидеть дома на другой стороне леса.

Энн внимательно всматривалась туда, где должны были находиться дома. Ничего. Ничего, кроме деревьев или упругого зеленого боярышника, а чуть поодаль – голое дерево с тяжеленной шапкой крошечных розовых цветов. С бьющимся сердцем Энн направилась по тропинке прямо к дереву. Такого дерева в лесу Баннерс прежде не бывало. Наверное, она ошиблась, убеждала себя Энн. Это, должно быть, всего лишь красная верба, что растет на другой стороне ручья.

Однако она не ошиблась. Энн поняла это еще до того, как приблизилась к большому, по виду свинцовому контейнеру, наполовину закопанному в насыпь рядом с примулами. Оказавшись возле контейнера, Энн увидела, что лес простирается на многие-многие мили – далеко за границу, обозначенную розовым деревом. Она остановилась и посмотрела на контейнер. Люди часто бросали в лесу мусор. Однажды Мартин откопал здесь старую коляску – то-то было веселье. Эта штуковина, на которую наткнулась Энн, походила на выброшенную морозилку: бывают такие – здоровенные, вроде огромных ящиков с крышками. Контейнер явно пробыл здесь очень долго. Мало того что он наполовину ушел под землю, так еще и снаружи весь истлел, облез и приобрел унылый серый оттенок. В некоторых местах из него торчали провода – ржавые и ободранные. Он выглядел как… в общем, уже точно не как холодильник.

В ушах у Энн зазвучал мамин предостерегающий голос: «Он грязный… ты не знаешь, где он был… может, там что-то гниет внутри… возможно, это что-то радиоактивное!»

Действительно, ящик походил на контейнер с радиоактивными отходами.

– А вы что думаете? – обратилась Энн к воображаемым друзьям.

К ее огромному удивлению, никто не ответил. Ей пришлось вызвать их голоса в своем воображении. Мальчик мог бы сказать:

– Открой его! Загляни туда! Ты никогда не простишь себе, если не сделаешь этого.

Девочка представила себе, что остальные с ним согласились, разве что Король добавил:

– Только будь осторожна!

Возможно, это и есть разгадка тайны фермы Гексвуд – та самая вещь, что привела всех этих людей к молодому Харрисону, та самая вещь, надежным хранителем которой он себя считал. Энн забралась на насыпь, крепко вцепилась в крышку контейнера и поднатужилась. Крышка легко поддалась и начала подниматься сама собой, пока не встала вертикально.

Энн не ожидала, что это окажется так просто. Она поспешила спуститься с насыпи на тропинку. Взглянув на открытый контейнер, девочка застыла как громом пораженная.

Из ящика поднимался труп.

Сначала появилась голова – практически череп, если не считать клочьев изжелта-белых волос и бороды. Затем в бортик ящика вцепилась рука – бело-желтая, с гигантскими узловатыми костяшками и омерзительными желтыми ногтями длиною в дюйм. От подобного зрелища девочка сдавленно пискнула, но так и не смогла пошевелиться. А труп продолжал подниматься. Появилось тощее костлявое плечо. Изо рта со свистом вырвалось дыхание. И наконец труп распрямился полностью, предъявив длинное-предлинное тело, целиком поросшее грубыми колтунами белесых волос. «Неприлично до безобразия!» – подумала Энн, когда длинные хилые ноги взметнулись у нее над головой, стряхивая обрывки прогнившей ткани, окутывавшей чресла существа. Труп этот был на редкость хилым. На мгновение он показался Энн почти что жалким. И он не выглядел совсем уж скелетом – кожа на трупе имелась, хотя лицо все равно слишком походило на череп. Смотреть без дрожи было невозможно.

Лицо повернулось. Глаза – большие, глубоко посаженные и блеклые, взглянули прямо на Энн из-под серо-желтых кустистых бровей – точнее, одной сросшейся брови. Губы черепа задвигались. Существо произнесло, вернее, прохрипело слова на каком-то странном языке.

Оно заметило девочку. Оно заговорило. Это было слишком. Энн резко развернулась и бросилась бежать, но ее подвели кроссовки. Поскользнувшись, девочка с размаху грохнулась коленом об острый камень, покрытый мхом. Даже не почувствовав боли, в ту же секунду Энн вскочила и снова понеслась по тропинке. Труп, способный ходить, смотреть, разговаривать. Вампир в свинцовом ящике – радиоактивный вампир! Энн знала – он идет за ней по пятам. Какая же она дура, что бежит по тропинке! Она взобралась на насыпь и кинулась напролом, оскальзываясь на мягком лишайнике, перескакивая через колючие кусты ежевики, с шумом продираясь сквозь зеленые заросли. Сухие ветки скрипели и трещали у нее под ногами. Девочка ощутила резь в горле и боль в груди. Ей стало нехорошо. Вот дура. Она так шумела. Существу достаточно прислушаться, чтобы найти ее.

– Что же делать… что же мне делать? – на бегу скулила Энн.

Ноги плохо ее слушались. После того как девочка провела в постели столько времени, она чувствовала себя почти такой же слабой, как и этот вампир, или кто он там. Ужасно болело левое колено. Продираясь сквозь колючки, она глянула вниз и увидела, что по голени струится ярко-алая кровь и стекает прямо в носок. На ежевичных кустах, среди которых стояла девочка, тоже была кровь. Значит, существо могло найти ее и по запаху.

– Что же мне делать?

Разумнее всего залезть на дерево.

– Но я не могу! – выдохнула она.

Чудище снова захрипело – кажется, уже где-то рядом.

Девочка и не подозревала, что обладает такой невероятной силой. Эта сила резко подтолкнула ее к ближайшему подходящему дереву. Энн карабкалась как сумасшедшая, обдирая о кору ноги, ломая ногти (между прочим, предмет ее гордости!). Пальцы то и дело соскальзывали. Нарядный анорак с треском порвался. И все-таки она продолжала ползти, пока ей не удалось просунуть голову сквозь гущу тоненьких веточек и оседлать большой сук, расположенный высоко, в надежном месте. Спина девочки уперлась в ствол, на лицо упали пряди волос.

«Если оно сюда заберется, я смогу его столкнуть», – подумала Энн и откинулась назад, закрыв глаза.

Чудище захрипело где-то внизу, еще ближе – справа от нее.

Энн широко распахнула глаза. Полумертвая от ужаса, она посмотрела на тропинку и на закопанный рядом ящик. Крышка снова была закрыта. Но существо все еще находилось снаружи – оно стояло на тропинке почти прямо под деревом, разглядывая алую кляксу крови, которую оставила Энн, ударившись коленом о камень. Оказывается, она носилась по кругу, как загнанное животное.

«Не смотри вверх! Не смотри вверх!» – беззвучно умоляла она, боясь пошевелиться.

Существо и не смотрело вверх. Сначала оно подробно изучило свои когтистые руки, а потом принялось ощупывать ветхий кустарник волос и бороды. Энн почувствовала, что чудище, должно быть, пребывает в большой растерянности. Оно подхватило обрывки ткани, обернутой вокруг его тощих бедер, и оторвало кусок, чтобы изучить его. Существо помотало головой. Затем яростным, но как будто хорошо продуманным движением оно перекинуло полоску ткани через левое плечо и прохрипело еще несколько слов. На сей раз это больше походило на человеческий голос.

Потом – Энн все еще с трудом верила своим глазам – чудище сотворило себе одежду. Тряпки на нижней части тела стали разрастаться, пока не превратились в два ниспадающих куска толстой ткани цвета хаки, которые затем обернулись узкими лосинами и коричневыми, с виду очень мягкими, сапогами. Одновременно полоска ткани на плече существа тоже устремилась вниз, разворачиваясь и расширяясь, пока не приняла вид широкой складчатой мантии цвета верблюжьей шерсти, доходившей чудищу до икр. Энн с трудом сдержалась, чтобы не вскрикнуть, увидев цвет этого одеяния. Спустя мгновение (и это было уже вполне предсказуемо) длинные волосы и борода приобрели тот же верблюжий оттенок. Борода точно вжалась в подбородок, и из-за этого лицо стало еще больше напоминать череп; волосы укоротились и теперь лишь прикрывали уши. После этого существо повязало на талии широкий пояс с ножом и сумкой, набросило на левое плечо нечто вроде свернутого одеяла и аккуратно закрепило его ремешками. Теперь образ был завершен. Незнакомец издал удовлетворенное мычание, шагнул к свинцовому ящику и отрубил толстую ветку от росшего рядом дерева.

Еще до того, как человек пошел, Энн была практически уверена, кто это. Знакомый размашистый шаг почти не оставлял у нее сомнений. Это он – самый высокий из троицы, приехавшей на машине, верзила в верблюжьем пальто, который открыл ворота. «Пальто, в общем-то, все еще на нем, – подумала девочка. – Разве что он переделал его в мантию».

Мужчина снова вернулся на тропинку – уже с палкой. Впрочем, теперь это была не палка, а посох – старинный, отполированный, испещренный непонятными знаками. Человек поднял глаза на Энн и что-то прохрипел.

Девочку буквально отбросило к стволу дерева. О господи! Он знал, что она все время была там! И теперь получалось, что это она выглядит неприлично. Лазает по деревьям в обтягивающей юбке. А юбка, между прочим, уже задралась до талии. Вероятно, он смотрит прямо на ее трусики. И на длинные беспомощные ноги, свисающие по обеим сторонам ветки.

Странный мужчина откашлялся, явно недовольный своим голосом, и продолжал глазеть на Энн. Глаза у него были светлые, глубоко посаженные. Брови срастались над переносицей в одну сплошную линию, по форме напоминающую летящего ястреба. Выглядел он странно, даже если встретить его в обычных обстоятельствах – где-нибудь на улице. «Да он просто вылитая смерть с косой», – подумала Энн.

– Извините, – сказала девочка высоким от страха голосом. – Я… я ничего не понимаю из того, что вы говорите… и не хочу понимать.

Вид у него был встревоженный. Он подумал. Еще раз откашлялся.

– Прошу прощения, – произнес он. – Я говорил не на том языке. Я лишь пытался сказать, что не причиню вам вреда. Может быть, вы спуститесь?

«Все они так говорят!» – прозвучал в голове у Энн голос матери.

– И не подумаю, – ответила Энн. – А если вы попробуете подняться, я вас стукну.

«Но как мне отсюда выбраться? – лихорадочно гадала она. – Не сидеть же здесь целый день!»

– Что ж, возможно, вы не будете возражать, если я задам пару вопросов? – осторожно осведомился человек. И, пока Энн набиралась духу, чтобы сказать, что очень даже возражает, быстро добавил: – Никогда еще я не был в таком замешательстве. Что это за место?

Теперь, когда речь мужчины зазвучала увереннее, оказалось, что у него приятный глубокий голос и легкий иностранный акцент. Шведский? Энн не могла определить точно. Но у этого человека и вправду был повод для замешательства. Наверное, нет ничего плохого в том, чтобы поделиться с ним тем немногим, что знала она сама.

– А о чем именно вы хотите спросить? – осторожно уточнила она.

Мужчина снова прочистил горло.

– Можете вы мне сказать, где мы находимся? Что это за место? – Он махнул рукой в сторону леса, простиравшегося вдаль.

– Вообще-то, – начала Энн, – это должен быть лес сразу за фермой Гексвуд, но он… по-видимому, стал больше. – Поскольку эти сведения не рассеяли его замешательства, она добавила: – Но не спрашивайте меня, почему он теперь больше. Я сама не понимаю.

Человек щелкнул языком и пристально посмотрел на нее:

– Как раз это мне понятно. Я чувствовал, что имею дело с полем. Некая сила рядом со мной создает паратипические расширения…

– Что-что вы чувствовали? – не поняла Энн.

– Наверное, – задумчиво произнес мужчина, – понятнее будет так: кто-то наложил заклятие.

– Ничего подобного! – возмущенно возразила Энн.

Может, она и выглядела нелепо и непристойно, повиснув на этом дереве, но это вовсе не значит, что она идиотка!

– Я уже вышла из того возраста, когда верят в такие глупости.

– Прошу прощения, – сказал человек. – Тогда, возможно, лучшим определением будет следующее: большая полусфера, заряженная особого рода силой, способной изменять реальность. Так вам понятнее?

– Допустим, – кивнула Энн.

– Хорошо, – сказал он. – А теперь, пожалуйста, объясните мне, где находится ферма Гексвуд и что это такое.

– Это старая ферма в нашем поселке, – ответила Энн.

Лицо незнакомца снова приобрело растерянное выражение. Нахмурив сросшуюся бровь, мужчина оперся на посох и огляделся по сторонам. Наверное, он слаб и еле стоит на ногах, подумала девочка. Ничего удивительного.

– Это больше не ферма, просто дом, – пояснила Энн. – Около сорока миль от Лондона.

Человек беспомощно покачал головой.

– В Англии, в Европе, на Земле, в Солнечной системе, во Вселенной. Вы должны это знать! – раздраженно воскликнула Энн. – Вы приехали сюда на машине утром. Я видела вас – вы заходили на ферму с двумя другими людьми!

– О нет, – возразил человек слабым, усталым голосом. – Вы ошибаетесь. На несколько веков я был погружен в стасс-сон за то, что нарушил запрет Правителей.

Он повернулся и жутковатым длинным пальцем указал на ящик, наполовину закопанный в землю:

– Вот в это вам придется поверить. Когда я выбрался отсюда, вы стояли на том месте, где стою теперь я. Я вас видел.

Отрицать это было трудно, но Энн не сомневалась в известных ей фактах, поэтому, свесившись с дерева, настаивала на своем:

– Я знаю… то есть, я вас видела… но видела вас еще раньше, сегодня утром, когда вы шли по дороге в современной одежде. Клянусь, это были вы! Я запомнила вашу походку.

Мужчина уверенно покачал головой:

– Нет, вы видели не меня. Вероятно, это мой потомок. Я позаботился о том, чтобы у меня было много потомков. Это… очень хороший способ… преодолеть несправедливый запрет.

Он положил руку на лоб. Энн видела, что ее собеседнику явно нездоровится. Посох шатался у него под рукой.

– Смотрите, – доброжелательно начала она, – если эта… сфера силы может изменить реальность, разве не могла она изменить вас так же, как изменила лес?

– Нет, – ответил мужчина. – Существуют вещи, которые нельзя изменить. Меня зовут Мордион. Я из далекого мира и был послан сюда в наказание.

С помощью посоха человек добрался до насыпи, уселся и закрыл лицо дрожащей рукой.

Глядя на него, Энн думала, какой слабой была еще вчера. Сейчас она разрывалась между сочувствием к Мордиону и острой тревогой за саму себя. Возможно, он не в своем уме. Энн ощущала немоту и покалывание в мышцах – так бывает, когда ноги долго болтаются в воздухе.

– Почему бы вам, – сказала Энн, вспомнив, как в один присест умяла здоровенную сковородку с едой, – не заставить эту силу изменить реальность и прислать вам чего-нибудь поесть? Вы ведь, наверное, очень голодны. Если я говорю правду, вы ничего не ели с самого рассвета. Если вы говорите правду, то в любом случае должны умирать с голоду!

Мордион убрал ладонь со своего похожего на череп лица.

– Какое здравое предложение! – Он поднял посох, затем помедлил и взглянул на Энн. – Может, и вы хотите поесть?

– Нет, спасибо. Я должна быть дома к обеду, – чопорно отозвалась девочка.

Пока он будет есть свиную голову или что уж там пришлет ему это… как там его… поле, Энн успеет соскользнуть вниз по стволу дерева и пустится бежать – улепетывать со всех ног, на сей раз по прямой.

– Как вам будет угодно.

Резким неловким движением Мордион взмахнул посохом. Не успел он опустить руку, как в воздухе возникла какая-то белая квадратная штуковина. Проделав вслед за посохом плавную дугу, она приземлилась на насыпь.

– Вуаля! – воскликнул Мордион, с широкой улыбкой глядя на девочку.

Энн даже забыла, что собиралась соскользнуть с дерева. Квадратная штуковина оказалась пластиковым подносом, разделенным перегородками и покрытым прозрачной пленкой. Это было первое, что вызвало у девочки изумление. Вторая изумительная вещь – ярко-голубой цвет некоторых блюд. Третьим – и самым изумительным, буквально приковавшим девочку к ветке, – стала улыбка, которой одарил ее Мордион. От улыбки черепа вряд ли ждешь чего-то радостного – это скорее оскал с частоколом зубов. Не такой была улыбка Мордиона. В ней светились и веселость, и живость, и дружелюбие. Настоящая сияющая улыбка. Она настолько изменила его лицо, что у девочки перехватило дыхание. При виде этой улыбки Энн ощутила такую слабость, что едва не свалилась со своей ветки. Такой прекрасной улыбки она в жизни не видела.

– Это же… самолетная еда! – сказала Энн, чувствуя, что улыбка Мордиона вогнала ее в краску.

Он снял пленку с подноса. Воздух, пронизанный лучами солнца, наполнился густым паром. Пахло невероятно аппетитно.

– Не совсем, – уточнил Мордион. – Это стасс-поднос.

– А что это за голубая штука? – не удержалась девочка.

– Керанип с Юрова, – ответил человек.

Говорил он с набитым ртом. Отделив от края подноса некое подобие ложки, он ел так жадно, словно и вправду это была его первая встреча с едой за несколько веков.

– Что-то вроде корня, – добавил он, извлекая из недр подноса круглую булочку и орудуя ею вместе с ложкой. – Это хлеб. Розоватые штуки – бекон с Айони. Зеленое… не помню… кажется, нечто похожее на морские водоросли, а желтое – денская фасоль в сыре. Внизу должен быть еще десерт – очень на это надеюсь, ведь я так голоден, что готов съесть поднос, если десерта нет. С удовольствием угощу вас, если соблаговолите спуститься. Хотя и придется отрывать от сердца.

– Нет, спасибо, – ответила Энн.

Но поскольку ноги ее порядком онемели, она прислонила одно колено к ветке и сумела наконец выпрямиться, подняться и опереться на ствол дерева, для надежности обвив рукой верхнюю ветку. Так она смогла натянуть юбку на бедра и чувствовать себя почти респектабельно. По голени все еще стекала кровь, но теперь уже не ярко-алая, а коричневатая и блестящая.

Под горячим блюдом и вправду был десерт. Энн наблюдала с легкой завистью, как Мордион сдвинул верхний ярус подноса, словно это была коробка с двумя слоями шоколадных конфет. Похоже, внизу было мороженое – таинственным образом оно оказалось столь же холодным, сколь горячим было основное блюдо. «Я же в поле этих паратипических… как их там… – сообразила Энн. – Возможно все». Мороженое выглядело соблазнительно. Рядом дымилась чашка с горячим напитком.

Мордион бросил ложку на пустой поднос и обеими руками взял чашку.

– Эх, – произнес он, уютно прихлебывая. – Так-то лучше. Теперь я хочу спросить вас еще кое о чем. Но сначала – как вас зовут?

– Энн, – ответила девочка.

Он снова посмотрел на нее в явном замешательстве:

– Правда? А я почему-то думал… что ваше имя должно быть длинней.

– Ну… Энн Стейвли, если хотите, – добавила она.

Девочка уж точно не собиралась сообщать новому знакомому свое ненавистное второе имя – Вероника.

Мордион поклонился ей, не выпуская из рук горячей чашки.

– Мордион Агенос. Вот что я хотел у вас спросить: вы поможете мне сделать еще одну попытку нарушить запрет? Чтобы больше не происходило ничего подобного из-за Правителей.

– Смотря о чем речь, – осторожно отозвалась Энн. – Кто такие эти заправители?

– Не заправители – Правители. Те, кто правит, – объяснил Мордион.

Лицо его обрело сходство с самой зловещей маской смерти. В облаке пара, поднимавшегося над чашкой, оно выглядело жутко, особенно на фоне яркого весеннего леса, полного юной зелени и чириканья птиц в гнездах.

– Их пятеро, и, хотя живут они в другом конце Галактики, на расстоянии множества световых лет отсюда, им подвластен каждый населенный мир, включая этот.

– Даже тот, что внутри этого… как его там… поля? – уточнила Энн.

Мордион задумался.

– Нет, – заявил он наконец. – Нет. Я почти уверен, что нет. Видимо, это одна из причин, почему мне пришло в голову попробовать нарушить их запрет еще раз.

– А эти Правители, они очень ужасны? – поинтересовалась девочка, наблюдая за собеседником.

– Ужасны? – переспросил Мордион.

На его лице мелькнула гримаса ненависти и страха.

– Это еще мягко сказано. Но да – очень ужасны.

– И в чем заключается наказание, которому они вас подвергли?

– Ссылка. И я не могу пойти против воли Правителей. Ни под каким видом.

Мордион глянул на девочку из-под кустистой брови, и в нем почувствовалась какая-то мрачная нездешность. Энн вздрогнула, когда он проговорил:

– Видите ли, по крови я тоже Правитель. Я мог бы их победить, будь я свободен. Я почти это сделал – и даже дважды, давным-давно. Вот почему они поместили меня в стасс-сон.

«Чушь какая-то, – подумала Энн. – Надо как-то заболтать его и удирать отсюда».

– И как же вы хотите, чтобы я вам помогла? – спросила она.

– Дайте мне разрешение использовать вашу кровь, – ответил Мордион.

– Что? – Девочка отшатнулась и плотнее прижалась к стволу. Мужчина указывал на то место, где она упала. Там, внизу, пятна ее крови не подсохли, оставшись ярко-красными и влажными – не то что на голени. К тому же крови было ужасно много, она прямо-таки полыхала среди зеленых мхов, сочные кляксы алели на белом камне, о который Энн поранилась. Выглядело так, словно кого-то убили.

– Поле хотело бы поработать с вашей кровью, – сказал девочке Мордион. – Это было первое, что я заметил после того, как вы убежали.

– Но зачем? Как? – не понимала она. – Я на это не соглашусь!

– Позвольте, я объясню.

Мордион встал прямо под суком, на котором сидела Энн. Ей стало нехорошо, и она попыталась еще больше вжаться в ствол. Она видела, как почки на конце ветки подрагивают рядом с перевернутым лицом Мордиона. Девочке казалось, что все дерево трясется вместе с ней.

– В былые времена, – начал Мордион, – запрет Правителей удавалось обойти, создав расу мужчин и женщин, не связанных запретом. Они могли пойти против воли Правителей…

– Я этого делать не стану! – почти закричала Энн.

– Конечно нет, – улыбнулся Мордион. Улыбка была мимолетной и грустной, но такой же чудесной, как раньше. – Там я уже усвоил свой урок. Все слишком затянулось и кончилось бедой. Правители уничтожили первую расу людей. Во второй раз людей было слишком много, чтобы убить всех. Тогда они убили лучших, а меня поместили в стасс-сон, чтобы я не смог помочь остальным. Думаю, есть сотни потомков тех людей с кровью Правителей – здесь, в этом мире. Например, вы. Об этом сообщает паратипическое поле.

Мордион еще раз махнул рукой в сторону алых пятен на тропинке.

Несмотря на весь свой страх, отвращение и недоверие, Энн все же почувствовала некоторый прилив гордости за то, что у нее такая особенная кровь.

– А в этот раз? Для чего она вам?

– Чтобы создать героя, – объяснил Мордион, – надежно спрятанного в этом поле. В нем соединятся человеческие и сверхчеловеческие свойства. Правители ничего не заподозрят, а когда узнают – будет слишком поздно. Герой сумеет их низвергнуть.

Энн погрузилась в раздумья – а по правде говоря, впустила в свое сознание целый вихрь чувств. Неверие и страх смешались с невероятной грустью из-за Мордиона. Ведь он в третий раз пытается совершить все тот же бессмысленный поступок. Сюда добавился и ужас, потому что Мордион, возможно, был прав. Но в глубине души Энн не забывала и о вполне обыденных и заурядных вещах – о том, что ей действительно нужно спешить домой к обеду.

– Я соглашусь, – заявила она, – но только при одном условии: вы не будете ко мне прикасаться и отпустите меня домой целой и невредимой сразу после того, как все кончится.

– Договорились. – Мордион серьезно посмотрел на нее. – Вы согласны?

– Да, хорошо, – ответила девочка, чувствуя себя самой большой на свете трусихой. Но как еще можно себя чувствовать, если сидишь на дереве, кругом, похоже, царит полное безумие да еще этот Мордион беспокойно расхаживает прямо под веткой, где она трясется от страха?

Человек снова улыбнулся Энн. Ее окутали нежность и дружелюбие его улыбки, и от этого колени, и так уже ватные, еще больше ослабели. Но какая-то крошечная, беспристрастная часть ее существа говорила: Мордион пользуется этой улыбкой. Девочка наблюдала, как он, развернувшись, шагает по направлению к пятнам крови – складки мантии изящно струились вдоль его тела, – и думала, как же он собирается создать героя. В правой руке он держал нож. На ноже вспыхнул отблеск луча, проникшего сквозь листву, – человек быстрым умелым движением сделал надрез на запястье левой руки, державшей посох. Тут же заструилась кровь – почему-то ее тоже было очень много, как и крови Энн.

– Эй! – испуганно крикнула девочка. Такого она не ожидала.

Похоже, Мордион ее не слышал. Он повернул руку так, что кровь лилась по посоху, омывая вырезанные на нем загадочные знаки. Стекая с деревянного конца посоха, густая струя смешивалась с кровью Энн на тропинке. Кроме того, Мордион определенно работал с паратипическим полем. Девочка чувствовала, как вокруг что-то пульсирует и искажается, но при этом ничего такого не видела.

Мордион закончил и отступил назад. Все замерло в неподвижности. Деревья не шумели. Птицы не пели. Кажется, и сама Энн почти не дышала.

На тропинке по обе стороны от пятна крови что-то набухало и вздымалось. Похоже на всплывающее бревно, подумала Энн. Наклонившись вперед и едва осмеливаясь дышать, девочка смотрела, как мох и черная земля, камни и желтые корни приподнимаются, раздвигаются и пропускают нечто, тянущееся вверх. Мелькнуло что-то белое, как слоновая кость, – около четырех футов в длину, с похожим на волосы клубком. Энн до крови прикусила губу. Спустя мгновение показалось обнаженное тело, лежавшее ничком в неглубокой колее на тропинке. Довольно небольшое, надо сказать, тело.

– Нужно дать ему одежду, – заметила девочка, наблюдая, как тело увеличивается.

Краем глаза она увидела, что Мордион кивнул и взмахнул посохом. Недавняя сцена с сотворением одежды повторилась: сине-пурпурный поток, разлитый по прогнувшейся белой спине, на глазах уплотнился и превратился в некое подобие спортивного костюма. Босые ноги посерели, и на них появились старые кроссовки. Тело поежилось, дернулось и приподнялось на локтях. Лицо существа было повернуто так, что ни Энн, ни Мордион его не видели. Его длинные перепачканные в грязи волосы были такого же верблюжьего цвета, как у Мордиона.

– Бумс. Упал, – сказало тело высоким чистым голосом.

Мальчик в спортивном костюме явно считал, что просто оступился и растянулся на тропинке. С усилием поднявшись, он поспешил прочь и скрылся за деревом в розовых цветах.

Мордион отступил и поднял глаза на Энн. На его лице пролегли морщины. Судя по всему, создание мальчика лишило его сил.

– Ну вот, готово, – слабым голосом произнес он и снова уселся среди примул.

– Вы пойдете за ним? – спросила Энн.

Мордион покачал головой.

– Почему? – недоумевала девочка.

– Я говорил вам, – с невероятной усталостью проговорил мужчина, – что там я усвоил урок. Теперь он будет иметь дело с Правителями, когда вырастет. Моего участия не потребуется.

– И сколько времени пройдет, прежде чем он вырастет? – поинтересовалась Энн.

Мордион пожал плечами:

– Я не знаю, как время в этом поле соотносится с обычным временем. Думаю, придется подождать.

– А что будет, когда он выйдет из этого парати… как там его… поля, – не унималась девочка, – в реальное время?

– Он прекратит свое существование, – ответил собеседник, словно это было чем-то само собой разумеющимся.

– Тогда как же он сумеет победить этих Правителей? Вы говорили, что они живут на расстоянии многих световых лет отсюда, – не поняла Энн.

– Ему придется схватить их здесь, – пояснил Мордион. Вид у него был крайне истощенный, и он откинулся на насыпь.

– А он знает об этом? – не унималась девочка.

– Возможно, что и нет.

Глядя сверху, как Мордион растянулся на склоне насыпи и приготовился отойти ко сну, Энн поняла, что ее терпение лопнуло.

– Тогда вы должны пойти и сказать ему! Вы должны за ним присматривать! Он один-одинешенек, и он еще совсем мал и даже не знает, что не должен покидать этот лес. Может, он даже не знает, как заставить поле прислать ему еды. Вы… вы преспокойно смастерили его из крови и прочего… и все, а теперь ждете, что он сделает за вас всю грязную работу. А сами даже не объяснили ему правила! Нельзя так поступать с человеком!

Мордион приподнялся на локте:

– Поле о нем позаботится. Мальчик принадлежит ему. Или вы можете принять в нем участие. Как-никак, он наполовину ваш.

– Я должна вернуться домой к обеду! – огрызнулась Энн. – Вам это отлично известно! Есть ли в этом лесу кто-то еще, кто мог бы о нем позаботиться?

Выражение лица у Мордиона стало таким же, как у отца Энн, когда она слишком донимала его.

– Я проверю, – откликнулся он, явно надеясь отвязаться от докучливой собеседницы.

Он сел и поднял голову, словно к чему-то прислушивался, медленно поворачиваясь слева направо. «Прямо как радар в действии», – подумала Энн.

– Тут есть другие, – неторопливо сообщил мужчина, – но они слишком далеко отсюда и слишком заняты.

– Тогда заставьте поле создать еще одного человека, – не отступала девочка.

– На это потребовалось бы больше крови, – покачал головой Мордион. – К тому же он тоже был бы ребенком.

– Тогда кого-то ненастоящего, – настаивала Энн. – Я знаю, что полю под силу это сделать. Весь этот лес ненастоящий. Вы тоже ненастоящий…

При этих словах Мордион обернулся к ней: в его взгляде сквозила такая боль, что девочка отпрянула.

– Хорошо, только наполовину настоящий, – поправилась она. – И перестаньте так разговаривать со мной! Я говорю все как есть. Вы считаете себя волшебником, наделенным божественной силой, но я-то знаю, что вы просто человек в верблюжьем пальто.

– А вы, – огрызнулся Мордион, начиная сердиться, – очень храбрая, если думаете, что там, на дереве, вы в безопасности. Почему вы так уверены, что я, обладатель божественной силы, не сумею стащить вас вниз?

– Вы не можете ко мне прикасаться, – поспешно напомнила Энн. – Вы обещали.

Лицо Мордиона снова исказила зловещая гримаса.

– Есть много способов, – назидательно произнес он, – причинить вред человеку, не прикасаясь к нему. Надеюсь, вы о них никогда не узнаете.

На некоторое время Мордион погрузился в мрачные раздумья, и сросшаяся бровь изогнулась дугой над странным плоским носом. Потом он вздохнул.

– С мальчиком все в порядке, – сообщил он. – Поле подчинилось вам и произвело на свет ненастоящего человека. Это существо будет заботиться о мальчике.

Он снова откинулся на насыпь и подложил под голову свернутое одеяло, что висело у него через плечо.

– Правда? – не поверила Энн.

– Полю не нравится, что вы кричите на него больше, чем я, – сонно ответил человек. – Слезайте с дерева и ступайте себе с миром.

Он улегся на бок, свернулся калачиком и, видимо, уснул – словно на насыпь взгромоздилась причудливая блеклая куча. Единственное, что оставалось в нем цветного, – красный порез на запястье, прямо над ладонью, сжимающей посох.

Сидя на дереве, Энн подождала, пока дыхание Мордиона не станет медленным и ровным. Только удостоверившись, что он действительно заснул, девочка перебралась по ветке, обогнула ствол и, стараясь не шуметь, скользнула вниз. До тропинки она шла на цыпочках, широченными шагами, а затем стремглав рванула прочь – все еще на цыпочках. Девочка по-прежнему опасалась, что Мордион идет за ней по пятам. Из-за этого она очень часто оборачивалась – неудивительно, что через пятьдесят ярдов Энн с размаху налетела на дерево.

Болезненный удар встряхнул ее и вернул к реальности. Энн присмотрелась и обнаружила, что видит знакомые дома на ближайшей к ней стороне Лесной улицы. Для полной уверенности она обернулась: за редкими деревьями леса Баннерс маячили привычные строения. От Мордиона не осталось и следа.

– Ну что ж, значит, дело сделано, – сказала себе Энн.

В ту же секунду колени у нее подкосились.

Загрузка...