Дверь фургона открылась, и на солнце вышел загорелый мужчина, не сводя с неё взгляда. Он медленно поднимал газонокосилку по подъездной дорожке.
— Иди к нему. Он здесь, чтобы учить и оберегать тебя, — сказала Бриджит.
Ева подняла стакан и сошла с крыльца. Под ногами прохладная, влажная трава напоминала весенние утренние луга.
— Ты следил за мной? — спросила она, оказавшись в тени его высокого, сильного тела.
— Хочешь, чтобы я прекратил? — Он внимательно изучал её лицо, взглядом скользя по вырезу её платья.
— Нет, — сказала она, протягивая ему стакан.
Он сделал глубокий глоток, и вода, стекая с его подбородка, скользнула по обнажённому торсу.
— Тебе нужно полотенце. Пойдём, я принесу одно, — предложила Ева, провела его через гостиную и на кухню. Подняв полотенце со стойки, она нежно промокнула его грудь, подняв глаза и встретив взгляд его карих глаз. — Твой кулон… он прекрасен.
Он отвёл её волосы в сторону и приподнял её лицо к своему. Она поцеловала его с неожиданной нежностью, и он ответил на её желание. Предвкушение наполнило её, когда он медленно стянул шлейки её платья с плеч. Мягкий хлопок ласково скользнул по её спине, опускаясь на пол. Его рука скользнула по её изгибу, притягивая к себе.
Он поднял её и осторожно положил на кухонную стойку. Холодный гранит остудил её ноги.
— Ты такая мягкая… такая красивая, — прошептал он, его дыхание обжигало её шею.
Его шероховатые пальцы впились в её бедра, и он прижался к ней. Его губы скользнули по её груди, и она прикусила губу, чтобы подавить крик. Его аромат дурманил её, и, задержав дыхание, она ощутила себя свободной и дикой. Её тело пульсировало от удовольствия, и тихие стоны слетали с губ. Его талисман ударился о грудь, когда он проник глубже.
— Ева! — страстно произнёс он. — Ева!
Яркий белый свет заполнил комнату, смешавшись с его смехом. Внезапно пространство опустело, и она оказалась одна, полностью одетая, в белой коробке.
Она прищурилась от яркости.
— Ау? — окликнула она.
Голос откликнулся.
— Ты уже нашла его?
— Нашла кого? — переспросила Ева.
— Нет, — ответил голос с грустью. — Ещё не нашла. Но когда найдёшь, по-настоящему проснёшься.
Глава 22
— Что-то здесь не так. Солнце мира живых поднималось и садилось три раза, но она все еще спит, — сказал Алек, присев над одним из недавно сформированных озер в зале Эхо.
— А ты устал, приглядывая за ней. Тебе нужен отдых, как и ей, — спокойно ответила Дева.
— Я не могу сейчас отдыхать. Мне нужно встретиться с ней, убедиться, что с ней больше ничего не случится, чтобы она помогла мне восстановить Тартар.
— Ее тело трудится усерднее, чем ты или я могли бы себе представить. Ева перестраивается, как новый Оракул. Будь терпелив, сын.
— Терпение, — пробормотал он. — Как раз этого у меня нет.
Легкое прикосновение Девы к его спине вызвало мурашки у Алека.
— В детстве, когда тебе было страшно, грустно или неспокойно, я всегда вот так нежно чесала тебе спину. Раньше это тебя успокаивало. Иногда тебе даже удавалось уснуть, — улыбка осветила ее голос. — Помнишь?
— Этого не забыть, — Он выгнул спину и тихо застонал, потягиваясь. — Тогда все было проще.
— Что ты имеешь в виду?
— Проклятие. Тогда я не понимал его, но понимаю теперь. Не было угрозы, что зло настигнет смертных, а Тартар был просто моим домом, а не миром, который мне предстоит восстановить.
— Ты винишь меня? — тихо спросила Дева.
— С какой стати?
— Проклятия не было бы, если бы не мое глупое поведение, и нам не пришлось бы умолять Геру ответить.
— Тогда меня бы здесь не было, — он успокаивающе обнял ее. — Не обращай внимания на мои жалобы. Я просто устал ждать, без возможности что-то сделать.
Некоторое время они сидели молча, наблюдая, как Ева неподвижно лежит на больничной койке.
— Возможно, есть кое-что, что стоит попробовать, — сказала Дева. — Но не расстраивайся, если из этого ничего не выйдет.
— Все лучше, чем просто сидеть и смотреть. Что я должен сделать?
— Твой талисман содержит силу этого мира, которой у тебя самого нет, — объяснила Дева. — Вот почему ты можешь путешествовать между мирами и говорить с нами или с другими, когда в этом нуждаешься. Он — невидимый мост, связывающий нас.
— И чем дольше я нахожусь в другом мире, тем быстрее иссякают мои силы, и я вынужден возвращаться сюда, чтобы мы оба могли восстановиться. Это я знаю, — сказал Алек, едва скрывая разочарование.
— То, что ты не знаешь, — те же способности, которые позволяют тебе контактировать с этим миром, можно использовать, чтобы связаться со спящим.
— Значит, с помощью этого, — он вытащил кристалл из-под рубашки, — мне позволено входить в сны людей?
— И да, и нет, — ответила Дева. — Сон — дар, доступный смертным. В прошлом, он служил прямым каналом для общения с нашими Богами, Богинями и Оракулом. С тех пор смертные сбились с пути и видят во сне только то, что хотят.
Алек внимательно посмотрел на талисман в своей руке.
— Если Ева спит, я смогу ее разбудить?
Дева лишь улыбнулась в ответ.
— Возможно. Тем не менее, будь осторожен. Время во сне для смертных кажется абсолютно реальным. Ева может и не осознавать, что спит. Созданный ею мир снов станет ее реальностью. Она сама должна понять, что ей там не место, и что ей нужно пробудиться.
— Как я смогу связаться с ней, если я не бог?
— Ты должен помнить, что Пифия следит за всем.
— Да, она помогала мне раньше, когда я был в Царстве смертных.
— Если появится возможность, она снова поможет и поговорит с Евой от твоего имени. Пифия не позволит новому Оракулу затеряться в мире грез слишком надолго. Она всегда будет рядом с ней, — Дева ярко улыбнулась, и в душе Алека вновь зародилась надежда.
— Спасибо. Теперь я буду знать, что сделал все, что мог.
Дева, поднимаясь, слегка коснулась его своей юбкой, наполнив воздух приторным цитрусовым ароматом.
— Все ради тебя, сын мой. — Она наклонилась и поцеловала его в макушку, прежде чем покинуть зал.
— Использовать энергию Пифии, чтобы добраться до Евы в ее снах. Вроде бы несложно.
Он снял талисман с шеи и крепко сжал его обеими руками. Выровнявшись и встав на ноги, Алек закрыл глаза и провел большим пальцем по гладкой поверхности кристалла. Он представил улыбающуюся Еву, бодрствующую и здоровую.
— Пифия, надеюсь, ты меня слышишь. Мне снова нужна твоя помощь. — Он глубоко вдохнул и произнес, полагаясь на свои чувства.
Ветер несет правду.
Ищи, слушай, знай своей душой.
Загляни внутрь, будь сильной.
Воздух окружил его, принеся с собой благоухание фурий. Сладковатый аромат Девы снова наполнил его ноздри, усиливая образ Евы. Вслед за ним пришел успокаивающий аромат ванильной лаванды Матери, а древесный запах шалфея Старицы очистил его разум от тревог.
Твой сон должен закончиться.
Судьба ждет твоего прикосновения.
Проснись, Ева!
Ветер стих, и Алек остался в безмолвии.
— Пифия? — Он прислушивался, ожидая ее тревожащего смеха, но только тишина звенела у него в ушах.
Алек снова надел талисман на шею и окунул пальцы в маленькое озеро. Волны размыли очертания изображения.
— Пожалуйста, пусть мои усилия будут не напрасны, — прошептал он.
* * *
— Найти кого? — обернулась Ева. — Где ты?
— Тихо! — Комната замерцала золотистым светом, когда отозвался бестелесный голос.
Ева вздрогнула.
— Со временем ты научишься не бояться меня. — Голос женщины был мягким и обволакивающим. — Мы с тобой одного рода. Вплетены в ткань этого мира как предсказатели истины и защитники слабых.
Порыв воздуха пронесся по комнате, принося бодрящий аромат цитрусовых.
— Ты чувствуешь, как он зовет тебя, тянет домой?
Ева убрала пряди волос с лица.
— Кто?
Ее обвил еще один порыв ветра, насыщенный нотами ванили и лаванды.
— Ваши судьбы переплетены. Ты не должна отвергать сердце своего воина.
Третий порыв воздуха окружил Еву густым ароматом.
— Он — единственная сила, достаточно мощная, чтобы уберечь тебя от безумия, таящегося в твоей новой власти. Без него оно начнет отнимать частички твоего разума, пока ты не рассеешься и не потеряешься, как многие из нас, кто был до тебя.
Ева закричала, когда воздух завыл в пустой комнате.
— Вы взяли не того человека. У меня нет никаких способностей.
Смех пронесся сквозь вихрь, и Ева крепко зажмурилась.
— Открой глаза, новый Оракул. Найди своего воина. Раскрой свои способности. Тебя ждет новая жизнь!
Глава 23
— Ева, ты меня слышишь? Ева, попробуй расслабиться. Все в порядке.
— Мама? — прохрипела Ева.
— Она вышла на минутку, но скоро вернется. Меня зовут Майя. Ты в больнице. Я медсестра. Можешь открыть глаза?
Ева медленно приоткрыла веки.
— Вот так. Сейчас будет немного ярко, потерпи.
Свет от маленького фонарика медсестры ослепил ее, мгновенно вернув в белую комнату и леденящий смех.
— Я видела этот свет раньше. Он был в моем сне.
— Не пытайся вставать.
— Этот свет, — с нажимом повторила Ева, — я его видела.
— Меня это не удивляет. Я каждый раз прихожу с ним, чтобы проверять твое состояние.
Ева ощупала тонкое, колючее одеяло, лежащее на ней.
— У вас есть мои очки?
— Да, конечно. Вот они. — Медсестра положила пластиковую оправу на ее ладонь.
— Со мной все в порядке? — Ева огляделась, заметив вокруг себя аппараты, мерно издающие звуки. — Меня ко многому подключили.
— Все будет в порядке, — заверила медсестра, печатая заметки на своем ноутбуке. — Но нужно дождаться врача, чтобы отключить аппаратуру. — Она закрыла ноутбук и отставила его на стойку возле двери. — Пойду посмотрю, смогу ли его найти. А пока советую тебе расслабиться.
— Постараюсь, — слабо улыбнулась Ева.
— Ева? О, слава Богу! — Лори ворвалась в палату, не дождавшись, пока дверь откроется до конца. — Я выходила за кофе и… — В ее глазах блеснули слезы. — Да ладно, это не важно. Главное, что ты очнулась. Все будет хорошо. — Изнеможение звучало в ее голосе.
— Почему я здесь? Я попала в аварию? — Ева пыталась уловить ответ в уставшем лице матери.
— Ты не помнишь, что произошло?
Ева покачала головой, размяв затекшую шею рукой.
Лори открыла рот, чтобы ответить, но их прервал приглушенный стук.
— Входите, — инстинктивно отозвалась Ева.
Дверь открылась, и в палату вошел высокий темноволосый мужчина с легкой щетиной, подчеркивающей его сильные черты.
— Привет, Ева, мисс Костас, — поздоровался он, кивнув Лори.
— Детектив, сейчас, возможно, не самое подходящее время. Она только что пришла в себя.
— Все в порядке, мам, — сказала Ева, похлопав мать по руке.
Детектив подошел к кровати и неуверенно положил руку на поручень.
— Я ехал с тобой в машине скорой помощи. Ты выглядишь намного лучше. Но я могу вернуться позже, если ты не готова говорить. — Его добрая улыбка осветила лицо, приподняв уголки глаз.
— Не знаю, о чем вы хотите спросить, но я готова.
— Ева, это детектив Грэхем. Он и его напарник занимаются твоим делом. Я буду за дверью, если понадоблюсь. — Лори подошла к Джеймсу и положила руку ему на плечо. — Она ничего не помнит. Пожалуйста, будьте с ней помягче.
Ева подождала, пока дверь закроется, прежде чем задать вопрос.
— Мама сказала, вы ведете мое дело? Я что-то нарушила?
— Что ты последнее помнишь?
Еве не нужно было времени на размышления — казалось, все произошло буквально мгновение назад.
— Я встретила Бриджит на вечеринке. Почему вы мне не отвечали?
— Ты была без сознания три дня. Мне нужно понять, сколько ты помнишь о том, что на самом деле случилось.
— Три дня? Я здесь уже три дня? — Ее сердце забилось сильнее. — Почему? Что произошло?
— Тебя похитили после того, как ты ушла с вечеринки, — спокойно ответил детектив.
Перед глазами замелькали обрывки воспоминаний. Она судорожно глотнула воздух, сжимая перила кровати, чтобы удержаться от головокружения.
— Ева, ты в порядке?
— На заднем сиденье кто-то был, — прошептала она, прикрыв глаза, пытаясь унять дыхание. Знакомый смех эхом отдавался в ее ушах, но она отчаянно пыталась заглушить его, как и пугающие воспоминания о похищении.
— Да, он спрятался там, дожидаясь, когда ты уйдешь с вечеринки. Если хочешь, мы можем прерваться.
Ева ослабила хватку.
— Нет, нет, все в порядке.
— Ты помнишь что-то еще?
Она покачала головой.
— Ничего, если я покажу тебе несколько фотографий? — Она кивнула, и он протянул ей телефон. — Просто пролистывай влево. Если что-то покажется знакомым или станет слишком тяжело, дай мне знать.
— Это внутри моей машины, — произнесла она, узнав первую фотографию.
— Ничего не замечаешь? Может, что-то пропало?
Она внимательно вглядывалась в изображение.
— Нет. Все выглядит как обычно, — сказала она, немного замешкавшись, прежде чем перелистнуть к следующей фотографии, не желая сталкиваться с новой волной воспоминаний.
— Это Билл?
— Да, парень твоей матери. Его никто не видел с той ночи, когда мы нашли тебя.
«Кричи для меня!» — дикий голос пронесся в ее голове, и перед внутренним взором всплыло затемненное лицо с безумными глазами, угрожающее прорваться сквозь туман ее памяти.
«Кричи для меня!» — эхо повторилось вновь.
— Это был не Билл.
— Ты помнишь кого-то еще?
— Нет, не могу сказать, кто это был. Я просто знаю, что это не он. — Вдруг смех, словно щекоча, прорвался у нее из горла. — Простите. Это совсем не смешно… Я… я не знаю, откуда это взялось.
— Все в порядке, Ева. Это просто реакция на стресс. Я и представить не могу, как бы отреагировал сам, окажись на твоем месте. Никто не ждет от тебя, что ты справишься с этим определенным образом, — сказал он мягко.
— Спасибо.
Она удержала его взгляд, и он смущенно отвел глаза.
— Просто делаю свою работу.
— На самом деле, спасибо. Проснуться в больнице, узнать всё это… Я чувствую, что схожу с ума.
— Ты не сумасшедшая, — мягко ответил детектив. — Сумасшедший тот, кто это сделал.
— Вы сказали, что никто не видел Билла с тех пор, как меня нашли, — Ева положила телефон экраном вниз. — Где именно вы меня нашли?
— Вообще-то, не я тебя нашел, — он встал и отвел взгляд, слегка помедлив. Затем взял телефон и перелистнул несколько снимков. — Это он нашел тебя. По крайней мере, так он утверждает.
Она снова взяла телефон и взглянула на фотографию молодого человека. В её голове снова раздался знакомый, бредовый смех: «Ты не должна отвергать сердце своего воина». Ева приложила руку к виску, пытаясь успокоиться. Смех готов был прорваться наружу, и она подавила его, прежде чем он вырвался.
— Мне нужен перерыв. Простите, детектив.
— Тук-тук, — раздался голос с порога. Улыбающаяся Бриджит приоткрыла дверь. — О, я не знала, что ты не одна. Я вернусь позже.
— Нет, Бридж, останься, — сказала Ева, почувствовав облегчение от прихода подруги.
— Да, пожалуйста, оставайся. Мы уже закончили, — добавил Джеймс, вернув телефон Еве и сделав шаг назад, чтобы дать Бриджит пройти к кровати. — Если ты вспомнишь что-нибудь еще, твоя мама знает, как со мной связаться. Спасибо за твое время. — Перед уходом он неловко замешкался на мгновение.
— Ох, обмерла, — прошептала Бриджит, когда за ним закрылась дверь. — Я бы тоже лежала на больничной койке, если бы знала, что он придет меня навестить. — Они обе рассмеялись, и Бриджит забралась на кровать, свернувшись рядом с Евой. Ее ярко-оранжевые спортивные штаны неуместно выделялись на фоне стерильной палаты. — Но, серьезно, ты в порядке?
— Мне станет лучше, когда я выберусь отсюда и смогу обо всем этом спокойно подумать. Не могу поверить, что все это действительно произошло.
Бриджит ободряюще сжала ее руку, и Ева прислонилась к ней.
— Твоя мама сейчас беседует с врачами. Они говорят, что ты — настоящее чудо, — сказала Бриджит, стряхивая пушинки с халата Евы.
— Чудо?
— Ага. Один из докторов сказал, что никогда не видел, чтобы кто-то так быстро восстанавливался. По крайней мере, так я слышала.
Плечи Бриджит задрожали, и Ева села лицом к подруге.
— Я думала, что ты… что ты не вернешься, — всхлипнула Бриджит. — Я не хотела говорить это твоей маме, но я не верила, что они найдут тебя. Прости меня за это. Я ужасная подруга.
— Нет, ты не такая. Я не смогла бы найти лучше подруги, чем ты, — Ева обняла Бриджит, и они обе заплакали.
— О Боже, — хмыкнула Бриджит, отстраняясь. — Это отвратительно. — Они рассмеялись и вытерли слезы грубым больничным одеялом. — Нам нельзя быть опухшими, не с таким горячим детективом в здании. — Она улыбнулась.
В этот момент в комнату вошла Лори, сопровождаемая врачом. Бриджит тут же спрыгнула с кровати.
— С возвращением, Ева, — доктор, типичная женщина в длинном белом халате и светло-зеленых брюках, улыбнулась почти натянуто, показывая идеально белые зубы. — Твоя мама говорит, что тебе трудно вспомнить произошедшее. Это вполне нормально после такого стресса, но мы будем за этим следить. Как ты себя чувствуешь в целом?
Ева пожала плечами.
— Немного больно, мышцы напряжены… А в остальном все в порядке.
— А твоя рука? Татуировка. Есть припухлость или боль?
— Татуировка? — Ее рука резко потянулась к левому предплечью, к повязке. Ева сорвала ее, и марля разлетелась по кровати. Под светом ламп проступил угольно-черный рисунок, сверкающий на коже. Ее желудок скрутило, и в голове вновь возник зловещий голос.
— Ч-что это? — в ужасе прошептала она, когда глаза наполнились слезами. Голос, словно удар молнии, прогремел в ее голове:
Борись за свою жизнь!
Комната начала кружиться, и вскоре всё погрузилось во тьму.
Глава 24
Ева пришла в себя на мгновение, улавливая отрывки голосов и ощущая прохладу перчаток врача у своей щеки. Доктор заметно напряглась.
— Я думала, ты знаешь о татуировке.
— Ну, она не знала. По крайней мере, пока, — резко ответила Бриджит, защищая подругу. — Спасибо, что так «удачно» рассказали.
— Доктор Коул, могу я поговорить с вами снаружи? — Лори, не дожидаясь ответа, вышла из комнаты.
Бриджит тряхнула волосами и посмотрела на закрывающуюся дверь.
— Ты только глянь на эту докторшу. Вот стерва.
— Откуда это у меня взялось? — Ева уставилась на свою руку, не обращая внимания на слезы и сопли, стекавшие по верхней губе.
— Не переживай об этом сейчас. Просто положи марлю на место и сосредоточься на восстановлении, — Бриджит собрала клочки марли и безуспешно попыталась накрыть ими татуировку.
— Я уже восстановилась, Бриджит. Сейчас мне нужно, чтобы ты ответила на вопрос. Откуда у меня это гигантское дерево на руке?
Улыбка Бриджит пропала, и она прикусила внутреннюю сторону щеки.
— Кто бы тебя ни забрал, это его рук дело. Причем не только с тобой — у его другой жертвы тоже была такая татуировка.
— У кого еще? Где они сейчас?
— Она… мертва, — прошептала Бриджит.
— С меня хватит. Я не могу больше здесь находиться, — с пульсирующей болью в висках Ева начала стягивать тонкие больничные одеяла. — Не вынесу ни минуты в этой кровати.
— Просто подожди немного, ладно? — Бриджит протянула ей футляр с контактными линзами. — Надень линзы, а я освежу тебе макияж и разберусь с твоими дико взлохмаченными волосами. Мы живем в двадцать первом веке, Ева. Татуировку можно удалить за пару минут. Если ты позволишь этому человеку повлиять на тебя, он выиграет.
— Но что мне делать? — Ева сняла очки и вставила линзы.
— Доверься мне, я всё улажу. Ты почувствуешь себя лучше, когда будешь выглядеть как прежде. Это всегда срабатывает у меня. А теперь давай сюда эти нелепые очки — я положу их в сумочку.
Мысли Евы снова заполнил безумный смех, и она стиснула кулаки от боли, пронзившей голову, будто нож. Её желудок скрутило.
— О боже, Ева, твоя рука, — сказала Бриджит, укладывая простыню.
Ева почувствовала легкое покалывание в ладони. Она разжала кулак, и осколки толстого пластика с грохотом посыпались на пол.
— Моя голова… Как же болит…
— Похоже, у тебя мигрень. Давай, разожми ладонь, — Бриджит аккуратно вытирала порезы. Она дотянулась до кнопки вызова медсестры и нажала её. — Через минуту здесь кто-нибудь появится, всё уберёт и принесет тебе обезболивающее.
Медсестра быстро вошла в комнату и подошла к Еве.
— Ого, неприятный порез, — она надела перчатки и осмотрела ладонь Евы. — Глубокая рана, может, потребуются швы. Как это произошло?
— Боль пронзила голову, и, похоже, я слишком сильно сжала очки, — ответила Ева.
Бриджит протянула медсестре бумажные полотенца, помогая остановить кровь.
— По крайней мере, ты уже в больнице. Это одно из лучших мест, в котором стоит находиться, если собираешься получить травму.
Майя сложила бумагу и сильно прижала её к руке Евы. Девушка вздрогнула и попыталась отстраниться.
— Прости, я знаю, что это больно. Я давлю, чтобы замедлить кровотечение, а затем вызову доктора и осмотрю рану. — Она откинула бумажные полотенца, и доброе выражение исчезло с её лица. — Что за…
— Что? Что это? — Ева выпрямилась и посмотрела на свою руку. У неё перехватило дыхание.
— Ни в коем случае, — сказала Бриджит, застыв на месте.
Розовая плоть проглядывала из нескольких глубоких порезов на ладони, но прямо на глазах Евы загорелая кожа стремительно затягивала раны. Паника захватила её, и девушка инстинктивно прижала руку к груди.
— Я… думаю, мне нужно позвать доктора, — сказала Майя, медленно отступая.
— Подожди, нет. Думаю, меня сейчас стошнит. Мне нужна твоя помощь. — Ева спрыгнула с кровати и потащила медсестру в ванную комнату. Когда они добрались до двери, она впихнула её первой и захлопнула за собой дверь, прижав её с силой, которая удивила её саму. — Прости меня, — крикнула Ева.
— Что это было? — закричала Бриджит.
— Говори потише! — зашипела Ева. — И помоги мне. Я не могу больше держать эту дверь. — Майя толкнула дверь изнутри, и ноги Евы заскользили по кафельному полу, когда она прижалась к двери всем весом.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала?
— Кровать. Она на колёсах. Подтолкни её сюда.
Бриджит бросилась к кровати и начала толкать её к Еве.
— Она намного тяжелее, чем кажется.
— Просто поторопись!
Медсестра снаружи начала стучать в дверь. Её крики были приглушены толстым деревом.
Бриджит, напрягая все силы, сдвинула кровать к двери, и Ева помогла ей зафиксировать её.
— На счёт три я тяну, а ты толкаешь изо всех сил. Готова? — Бриджит кивнула, и Ева начала отсчёт. — Раз, два, три! — Ева потянула сильнее, и тяжёлая кровать встала перед дверью, заблокировав её. — Теперь зафиксируй колёса с твоей стороны. — Они одновременно нажали на рычаги и медленно попятились от кровати.
Бриджит провела дрожащей рукой по волосам.
— Что происходит?
— Я не знала, что ещё делать. Ты видела мою руку.
— Да, но с каких это пор ты можешь исцелять себя?
— Откуда, чёрт возьми, мне знать? Я только что проснулась! Я не была такой несколько дней назад. — Ева поднесла руку ближе к лицу и недоумённо посмотрела на гладкую ладонь.
— И с каких это пор мы берём заложников?
— Ты хоть представляешь, что они сделают со мной, если мы позволим ей пойти к врачу? — Ева взглянула на дверь, за которой медсестра пыталась выбраться.
— О боже. Чёрт, чёрт, чёрт, — сказала Бриджит, в панике расхаживая по комнате.
— Бриджит, ты должна успокоиться. Ты мне не помогаешь.
— Успокоиться? Как, чёрт возьми, я должна это сделать после всего случившегося?
Ева подошла к Бриджит и взяла её дрожащие руки в свои.
— Мы должны выбраться отсюда. Мы никак не сможем это объяснить.
Бриджит глубоко вздохнула и медленно выдохнула.
— А как насчёт твоих головных болей и этого… — она повернула руку Евы ладонью вверх. — Происходит что-то сумасшедшее. Ты не боишься, что что-то не так?
— Нам нужно уходить. Мне нужно выяснить, что со мной происходит. Я не смогу этого сделать, если буду заперта здесь, а они ни за что не позволят мне уйти после того, как увидят всё это и поговорят с медсестрой.
Бриджит задумалась на мгновение, прежде чем заговорить.
— Хорошо, но ты не уйдёшь без меня.
— Бридж…
— Не пытайся отговорить меня. Мы были подругами слишком долго, и я слишком забочусь о тебе, чтобы просто бросить тебя. Кроме того, я помогла тебе совершить то, что, уверена, является уголовным преступлением. Думаю, мы уже в одной лодке.
— Ты потрясающая, Бридж. — Ева крепко обняла её.
— Но сначала мы должны вытащить тебя из этой катастрофы с открытой спиной, которую они называют халатом. — Бриджит поспешила к огромной сумке, оставленной у двери. — Спортивные штаны или джинсы? — Она рылась в сумке, доставая два варианта. — Как думаешь, что Оливия Поуп порекомендовала бы для бегства от властей?
— Серьезно? — спросила Ева, стянув тонкую ткань больничного халата, который защищал ее от прохладного воздуха.
— Это джинсы, — сказала Бриджит, бросая Еве сложенную футболку. — И у меня здесь где-то должна быть обувь. — Она снова принялась рыться в сумке, пока не извлекла пару теннисных туфель.
Ева быстро оделась и направилась к двери.
— Мама с доктором все еще беседуют, — заметила она, выглядывая в крохотное окошко. — Соглашайся со всем, что я скажу, и у нас будет шанс выбраться отсюда.
Она бесстрастно открыла дверь и вышла в ярко освещенный коридор.
— Ева, почему ты не в постели? — Лори поспешила к ней, окидывая взглядом её одежду. — И ты переоделась.
— Да, пришлось снять это платье. Оно заставляло меня чувствовать себя незащищённой. К счастью, Бриджит принесла мне что-то более подходящее, — ответила Ева.
Бриджит восторженно кивнула:
— Того, кто придумал больничные халаты, надо бы арестовать.
— И куда же ты собралась? Я думала, медсестра Майя была с вами.
— Она вышла несколько минут назад, сказала, что скоро вернется, — солгала Ева. — А Бриджит уже пора уходить, так что я решила проводить ее до лифта.
— Ты уверена, что сможешь дойти? Может, подождешь, пока вернется медсестра и привезет тебе инвалидное кресло? — Голос Лори был полон тревоги, и в груди у Евы защемило от вины.
— Все в порядке, мама. Лифт совсем недалеко. Если мне станет плохо, я обращусь к медсестрам. — Она обняла Лори, крепко прижимаясь к ней.
— Я люблю тебя, мама. Спасибо за все.
— Я тоже тебя люблю, — прошептала Лори, обнимая дочь. — Я буду ждать тебя в палате.
Сдерживая слезы, Ева отпустила маму.
— Приятно было повидаться, мисс Костас. Я так рада, что с Евой всё в порядке, — сказала Бриджит с нервным смешком.
Ева схватила Бриджит за руку, и они поспешили к лифтам.
— Перестань болтать так странно, — прошептала она на бегу.
— Ну прости! Тяжело вести себя нормально, когда моя лучшая подруга внезапно просыпается с суперспособностями и мы обе превращаемся в преступниц, заперев милую медсестру в ванной!
— Ладно, ты права, — усмехнулась Ева, нажимая кнопку вызова лифта. — Скажи мне, когда мама вернётся в палату, но делай это непринуждённо.
Бриджит поиграла волосами и оглянулась.
— Всё чисто.
Когда лифт, наконец, прибыл, они бросились внутрь, и Ева тут же зажала кнопку закрытия дверей.
— Пожалуйста, давай, закрывайся… — взмолилась она, и двери медленно закрылись. Ева ткнула кнопку первого этажа и осела на холодный пол.
— Скажи, что у тебя есть машина.
Бриджит пошарила в сумке и вытащила ключи:
— Конечно, но я на арендованной машине.
— Слава Богу.
Когда лифт открылся на первом этаже, они выбежали в зал ожидания и, продираясь через толпу, ринулись к стеклянным дверям.
— Я припарковалась в нескольких рядах отсюда, — сказала Бриджит, ведя её к стоянке.
— А ты знаешь какое-нибудь безопасное место?
— У меня нет ничего лучше моей квартиры. Там никто не сможет нас найти. — Она подняла ключ, и рядом запикал белый внедорожник. — Вот она.
— Она огромная. Ты точно умеешь ей управлять?
— Садись и пристёгивайся, а я попробую, — подмигнула Бриджит.
Когда Ева захлопнула дверь, она тут же обратилась к Бриджит:
— Они скоро поймут, что нас нет. Пожалуйста, поехали быстрее!
Бриджит разогналась до светофора, и, как только загорелся зелёный, нажала на педаль газа. Шины взвизгнули, и машина вылетела на дорогу.
— Только не забудь: я могу плохо водить, но быстро ехать уж точно умею.
Глава 25
Тишина заполняла зал Эхо, пока Алек наблюдал, как волны на поверхности воды постепенно успокаиваются. Он встал и начал неторопливо ходить вокруг озера, повторяя про себя: «Я сделал всё, что мог». Наконец, рябь на воде исчезла, и перед ним снова возникло изображение.
— Она проснулась, — едва слышно прошептал он, а затем откашлялся. — Конечно, она проснулась.
Алек присел на корточки у воды и вгляделся в изменчивые образы на её поверхности.
— Матери! Вам нужно это увидеть!
Дева, поспешно подойдя, опустилась рядом с ним.
— Удалось, сынок? — с нетерпением спросила она.
— Что произошло? — прозвучал вопрос Матери.
— Алек связался с Евой в мире грёз. Теперь она пришла в себя, — Дева указала на водную гладь.
— Тогда тебе нужно продолжить свой путь, — сказала Старица, наблюдая за ним с мудрым взглядом. — Оракул теперь в опасности так же, как и прежде.
— Озера восстановились, но мы не знаем, надолго ли, — добавила Мать. — Проклятие всё ещё действует. Ты должен связаться с Евой и помочь ей осознать, что поставлено на карту.
— Ради её мира и нашего, — подхватила Дева.
— Я готов, — ответил Алек, поднимаясь. Женщины осторожно прикрыли его талисман руками, наполняя его своей энергией.
— Всё зависит от тебя, сын мой. Так было всегда, — тихо произнесла Мать, когда потоки энергии перенесли его в мир живых — смертных.
Едва его ноги коснулись земли, до него донеслись кашель и болезненные стоны. Алек понял, что оказался между стеной и гигантским металлическим автоматом для еды и напитков.
— Ты пришелец?
Алек обернулся на тихий голос и увидел ребёнка, который выглядывал из-за автомата. Судя по всему, один из них был вверх ногами.
— Маг? У меня на дне рождения был один, — поделился мальчик. — Но он стукнул моего папу по лицу и назвал его «дешёвым мудаком». Потом мама закончила праздник, и мы сразу уехали сюда. Я доел торт на заднем сиденье. Всё было в синей глазури, даже моя футболка.
Алек подавил улыбку и спросил:
— Прости, а где это «сюда»?
— Больница. Сюда идут, когда кто-то заболел или поранился, как мой папа.
— А мы сейчас где в больнице?
— Я перед автоматом. А ты за ним. Ты точно не волшебник?
— Мейсон, иди сюда, — раздался голос матери мальчика, и он нехотя отошёл от автомата. — Нам пора, — добавила женщина, бросив настороженный взгляд на Алека.
— Но он же волшебник! Появился из ниоткуда!
— Не разговаривай с незнакомцами, особенно со странными, — строго сказала ему мать, уводя за угол.
Когда они исчезли из виду, Алек выбрался из-за автомата и огляделся. Он был в больнице, но это не напоминало место, что он видел в озере.
— Как мне её найти? — пробормотал он, проводя пальцами по талисману. — Пифия, ты здесь?
Ответом ему послужил лишь скрип раздвижной двери. Глубоко вздохнув, Алек двинулся к выходу, чтобы осмотреться.
На парковке он заметил кого-то с короткой светлой стрижкой.
В этот момент взревел сигнал автомобиля, и машина с визгом остановилась в нескольких сантиметрах от него.
— Прочь с дороги! — выкрикнул водитель, спеша к пассажирской двери. — Моя жена рожает! Нужен врач!
Алек отступил, давая дорогу, и едва заметил, как Бриджит скрылась в белом внедорожнике. Спохватившись, он бросился к ближайшей машине, которая оставалась с открытой водительской дверью.
— Надеюсь, это не сложнее, чем игры в аркадах, — пробормотал он, усаживаясь за руль и заводя двигатель. Нажав на педаль газа, он медленно вырулил с парковки.
На светофоре Бриджит притормозила, и Алек оказался за ней. Как только загорелся зелёный свет, её внедорожник резко сорвался с места, а Алек поехал следом, стараясь не потерять её из виду.
* * *
— Не делай ничего такого, что заставит нас вернуться в больницу. Они уже должны были найти медсестру, я уверена, что они ищут нас, — Ева вцепилась в кожаное сиденье внедорожника.
— Всё будет хорошо, — Бриджит нажала на тормоз и обогнула машину. — Мы надолго исчезнем у меня, чтобы придумать, что делать дальше. Если повезет, никто в больнице не доложит копам о нашем небольшом «инциденте» с запертой медсестрой.
— Я бы на это не рассчитывала, — Ева тянула за ремень безопасности, пока тот не оказался у неё на коленях. — Когда полиция будет с тобой говорить, скажи им, что я заставила тебя помочь. Что я сошла с ума и вынудила тебя сделать это против воли.
— Не выйдет. То есть, ты слегка чокнутая, но я не собираюсь делать тебя козлом отпущения.
— Ты должна. Ты не можешь сказать им правду.
— И не собиралась. Я просто скажу, что медсестра была не в себе и что у нас не было выбора, кроме как запереть её в ванной. Я ведь смотрю кучу криминальных драм на Netflix, и копы всегда клюют на «я была вынуждена ради собственной безопасности».
— Это не сериал. И я видела, как ты глупо ухмылялась, когда врала моей матери. У тебя абсолютно нулевые актерские способности. Даже если это сработает, ты не сможешь объяснить, почему моя рука зажила так быстро. Никакие истории о психованной медсестре этого не покроют.
— Ладно, скажу, что ты вынудила меня. Но какой тебе от этого прок?
— Я должна понять, почему все это происходит, — она провела рукой по предплечью, и её взгляд упал на липкие следы от медицинской ленты. Сначала она не придала им значения, но затем заметила, как черные линии, напоминающие древесные корни, переплетаются по её коже. Сердце забилось быстрее, и она вжалась в дверцу, стараясь удержаться на месте.
— Ева, ты в порядке? — Голос Бриджит эхом отзывался где-то вдалеке. — Подожди, я остановлюсь.
Смех закружился вокруг неё, когда знакомый голос прозвучал в её сознании.
«Ты уже нашла его?»
Ева увидела перед собой высокого кудрявого юношу с точеными чертами лица и глубокими, медовыми глазами. У неё перехватило дыхание, а тревожный жар волной накрыл её изнутри.
«Ваши судьбы переплетены. Не отвергай сердце своего воина».
Ева резко выпрямилась.
— Я должна найти его.
— Кого? Черт возьми, Ева, ты была без сознания целых две минуты. Я уже всерьёз собиралась развернуться и отвезти тебя обратно в больницу, — Бриджит испуганно взглянула на неё, лицо её было перекошено от волнения и страха.
— Теперь всё в порядке, — Ева собрала волосы в хвост и потёрла затылок.
— Я так не думаю. Ты меня пугаешь. Может, нам действительно стоит вернуться в больницу и разобраться с этим.
— Нет, прошу, Бриджит. Если мы вернёмся, они будут относиться ко мне как к подопытному кролику.
— Сегодня всё не должно было закончиться так, — сказала Бриджит, глядя в окно на проезжающие машины. — Я люблю тебя и останусь рядом, но если у тебя случится еще один… эпизод, я отвезу тебя обратно.
— Я должна кое-что тебе рассказать. Возможно, это звучит безумно, и не буду винить тебя, если ты так подумаешь. Но мне кажется, я знаю, кто может помочь мне разобраться.
— Поехали к нему прямо сейчас. Дай мне адрес, я введу его. Я так жду от тебя ответов, — Бриджит припарковалась и нажала кнопку навигации на панели.
— Ну… — Ева колебалась. — Проблема в том, что я не знаю, кто он и где его искать.
— Ты права. Ты совсем рехнулась, — телефон Бриджит завибрировал, прервав их разговор. — Чёрт, это твоя мама, — она бросила телефон на центральную консоль, словно тот мог взорваться. Они обе испуганно уставились на экран, где появилась фотография улыбающейся Лори.
— Не отвечай, — прошептала Ева.
— Почему ты шепчешь? Она не может тебя слышать.
— Тогда и ты перестань шептать.
Они снова уставились на телефон, он наконец замолчал, а экран потемнел.
— Ладно, один раз можно не ответить, но я не смогу игнорировать её вечно.
— Знаю, — вздохнула Ева. — Мы придумаем, что ей сказать после того, как решим, что делать дальше.
Телефон снова завибрировал, заставив их обе вздрогнуть.
— Чёрт, она оставила сообщение. Проверить?
Ева открыла рот, чтобы ответить, но их прервали громкие удары в заднее окно с стороны двери Бриджит. Та взвизгнула и пригнулась, пока Ева боролась с ремнём безопасности.
— Бриджит, это я — Алек, — тихо произнес он, приглушенный стеклом голос заставил девушек замереть.
— Алек? — Бриджит медленно опустила стекло. — Ты чуть не напугал меня до смерти! Что ты здесь делаешь?
— Алек? — Ева смотрела на него, ошеломлённая. — Это ты…
— Погоди, ты его помнишь?
Алек протиснулся в открытое окно и перегнулся через Бриджит.
— Ева, ты в порядке? — Его тёплые карие глаза излучали спокойствие и поддержку.
— Я даже не знала, настоящий ли ты. Как ты меня нашёл?
— Да, как ты нас нашёл? — перебила Бриджит. — Разве ты не должен быть в тюрьме? Я думаю, за тобой охотится полиция.
— В чём они меня подозревают?
— Кроме неё, ты был единственным человеком, когда полиция ворвалась в дом под вой сирен. Так что я почти уверена, что они подозревают тебя, ну не знаю, в похищении.
— Бридж, он не похищал меня, — Ева закатила глаза.
— Я поняла это по твоему спокойному приветствию, — усмехнулась Бриджит, нажимая кнопку разблокировки дверей. — Садись, блондинчик. Здесь небезопасно.
— Я что-то упустил. Какую роль здесь играют утки? — Алек сел на заднее сиденье.
— Мне неприятно это говорить, но, похоже, до твоего нового парня немного долго доходит, — заметила Бриджит, выезжая с парковки.
— В твоём мире нет никого, кто обладал бы силой, сравнимой с моей, — усмехнулся Алек.
— Ты пил? Ты говоришь, как сумасшедший, — Бриджит подняла бровь.
— Вы знаете друг друга? — удивилась Ева.
— Мы столкнулись в «Амбассадоре». Он искал тебя, ещё не зная, что ты пропала.
— Я бы добрался до тебя раньше, если бы она не напала на меня, — вставил Алек.
— Напала? И что же произошло с мистером «Ни у кого нет такой власти, как у меня»? — усмехнулась Бриджит.
— Ты влила мне яд в горло и затащила в свою комнату.
— Влила, затащила — слова-то какие грубые!
— Ребята! Мне всё равно, что между вами произошло, — оборвала их Ева. — Я хочу понять, что происходит со мной и как ты из моей головы переместился на заднее сиденье. Остальное разберём потом.
— Ладно, — пробормотала Бриджит.
— Это и есть причина, почему ты быстро покинула больницу? Ты в опасности?
— Как ты узнал, что я была в больнице? — Ева обернулась.
— Когда я думал о тебе по пути сюда, почему-то сразу представил больницу, — спокойно ответил Алек. — Туда я и направился.
— Ну, естественно, — фыркнула Бриджит, подъезжая к воротам жилого комплекса. Она протянула ключ-карту к панели, и ворота мягко распахнулись.
Следуя стрелкам, она свернула в подземный гараж и припарковала внедорожник на обозначенном месте.
— Итак, давай проясним, — сказала Бриджит, заглушая двигатель. — Ты следишь за Евой? Вот почему ты был и в «Амбассадоре», и в больнице, и сейчас здесь?
— Именно так, — улыбнулся Алек.
— Ты говоришь об этом так, будто это нормально — преследовать меня, — тихо вымолвила Ева, ощущая одновременно неловкость и странное притяжение.
— Знаешь, возможно, я слишком рано впустила тебя в машину, — покачала головой Бриджит, открывая дверь и выходя.
— Я здесь только для того, чтобы защитить её, — Алек нежно коснулся руки Евы. — Ты не чувствуешь, что между нами есть связь?
— Чувствую… — Ева замерла от странного ощущения, волной прокатившегося по её телу. Она быстро выскользнула из машины, едва коснувшись земли, и оглянулась на Алека. — Но я не знаю тебя.
— Но ты чувствуешь это, — настаивал он, выходя из машины. Амулет на его шее вспыхнул тусклым розовым светом, мерцая в полумраке гаража.
— Где ты взял это? Я уверена, что видела его раньше, — Ева потянулась к амулету, но замерла в нерешительности.
— Вы ведь знаете, что я живу наверху? — Бриджит посмотрела на них, уперев руку в бедро.
— Да, извини, мы сейчас придём, — Ева опустила руку, чувствуя лёгкий укол сожаления.
— Ева, я могу помочь тебе раскрыть твоё истинное предназначение, — тихо произнёс Алек, его взгляд был полон решимости.
— Хорошо. Тогда начнём с ответов на мои вопросы.
— Как хочешь.
— Кто ты и почему следишь за мной?
— Я Алек, сын фурий и бессмертный воин Тартара. Моя единственная цель — объединиться с тобой, чтобы спасти твой мир от зла, а мой — от разрушения.
— Потрясающе, — Ева скептически усмехнулась. — Ты говоришь, как сумасшедший.
— Я предлагаю тебе правду, — он твёрдо смотрел ей в глаза. — Если бы не я, ты была бы мертва. Зачем мне лгать? Ты видела меня во сне, верно?
— Он прав, Ева, — внезапно вставила Бриджит, нажимая кнопку вызова лифта.
— Ты что, правда веришь, что он воин из Тартара и пришёл сюда, чтобы объединиться со мной и спасти мир?
— Я не знаю, что такое Тартар, но я знаю, что ты проснулась с даром самоисцеления, а этот парень явно что-то понимает. Я хотя бы дам ему шанс объясниться, — вздохнула Бриджит. Лифт открылся, и она вошла внутрь, жестом приглашая их следовать за ней. — Ты идёшь?
Ева замялась, на секунду поймав на себе взгляд Алека, в котором светилась уверенность и что-то ещё, едва уловимое, но притягательное.
Глава 26
Джеймс бросил телефон на стол и со вздохом рухнул в кресло. Тупая боль пульсировала за глазами, и он начал рыться в ящиках в поисках пузырька аспирина.
— Что ты выяснил? — спросил Шиллинг.
— Ничего определенного, — ответил Джеймс, снимая колпачок и высыпая на ладонь три таблетки. — Она говорит, что не помнит, что произошло, но странно отреагировала, увидев фотографии. Не уверен, что с этим делать. — Он бросил таблетки в рот и проглотил, не обращая внимания на кислую оболочку.
— Можешь поделиться несколькими? — Шиллинг протянул руку, и Джеймс передал ему бутылочку. — О какой реакции ты говоришь?
— Она узнала Билла и сказала, что это не он её похитил. Но потом она засмеялась.
— Засмеялась? Типа веселый смех или безумный смех?
— Я не знаю, — пожал плечами Джеймс.
— Она снова засмеялась, когда ты показал ей фотографию подозреваемого? — Шиллинг вытряхнул таблетки и запил их большим глотком воды.
— Нет, она прекратила отвечать на вопросы после того, как увидела Алека.
— Я чувствую, что ты что-то скрываешь, Уинслоу, — не оборачиваясь, сказал Шиллинг.
— У вас жуткое чутье, детектив, — заметил Джеймс.
— Чего ты хочешь? — Шиллинг скрестил руки на груди.
— Просто несколько новостей для вас, но не стреляйте в гонца, — поднял руки Уинслоу и усмехнулся.
— Говори, Уинслоу, — сказал Джеймс.
— Звонила Лори Костас. Она сказала, что Ева ушла из больницы, и не может с ней связаться. Она думает, что она с… — он взглянул на приклеенный к руке листок, — Бриджет Фоллинг. У меня есть её адрес. — Он протянул Джеймсу желтый квадрат. — Она хочет знать, не заедете ли вы туда и не отвезете ли её обратно к врачам.
— Мы не няньки, — проворчал Шиллинг.
— Нет, но перед тем, как сбежать, они закрыли медсестру в ванной.
— Ты шутишь. Зачем? — спросил Джеймс.
— Не знаю, но можно подумать, что это что-то очень плохое. Я никогда не слышал, чтобы кто-то просыпался после нескольких дней в коме, чтобы запереть кого-то в ванной.
— Медсестра хочет выдвинуть обвинение? — спросил Шиллинг.
— Нет. Ну, не выдвинет, если ты сможешь вернуть Еву в больницу. Не хочешь навестить мисс Фоллинг?
Джеймс безуспешно пытался подавить стон.
— Я принимаю это как «да», и спасибо тебе. — Уинслоу поднял большой палец, прежде чем уйти.
— Возможно, это не совсем пустая трата времени, — пробормотал Шиллинг, доставая из стола ключи от машины. — Ева там. Я чувствую это.
— Что, своим чутьем?
Шиллинг проворчал что-то и направился в холл.
— Подожди, ты действительно думаешь, что она имеет какое-то отношение к убийству студента технического университета? Не говоря уже о том, чтобы привязать себя к столу и сделать кому-то татуировку и задушить её. Она могла умереть. Думаешь, она хотела всего этого? — спросил Джеймс, следуя за напарником к выходу.
— Я думаю, её травмы не могли быть слишком серьезными, если она убегает из больницы.
— Никто не говорил, что она сбежала.
— У неё есть более веская причина заманить медсестру в ловушку?
— Это ты сказал мне не делать поспешных выводов. Что-то насчёт искажения доказательств в соответствии с вашими предположениями? Ошибка новичка номер триста восемьдесят? Помнишь это?
— Я также не игнорирую улики.
— Как и я. Мы знаем, что она смущена, напугана и, вероятно, дезориентирована. Я могу придумать несколько причин, почему она чувствовала, что должна выйти из больницы, независимо от того, какой ценой. Страх может заставить человека делать много вещей.
— Отлично. Давай выберем причину и скажем, что она просто хотела размять ноги. Меньше четырёх дней назад её чуть не задушили. Насколько они были плохи, когда ты её видел?
— Что было плохого? — спросил Джеймс.
— Её травмы. Насколько они были плохи?
— Кажется, я ничего не заметил. Татуировка была завернута, но это всё. — Он старался вспомнить спокойно.
— Вот именно. Девушка Бейли была связана, ей нанесли татуировку, задушена и заколота с головы до ног. Но на этот раз жертва просыпается через три дня только с татуировкой в качестве доказательства того, что что-то происходит. Они позаботились о том, чтобы она страдала достаточно долго, чтобы мы поверили в её невиновность. Они заставили нас гоняться за нашими проклятыми хвостами. — Он толкнул дверь и, прищурившись, вышел на солнечный свет.
— Но зачем Еве понадобилось её убивать? Мы до сих пор не нашли связи между ними.
— Может, они охотились за одним и тем же парнем, а может, Еве просто не нравилось, как она на неё смотрит.
— Да, наверное, — вздохнул Джеймс.
— Ты что, не понимаешь? Ева смеялась над тем, как далеко наше расследование. Всё это время они были вместе, и она считает забавным, что мы пропустили это. — Шиллинг нажал на брелок, и машина чирикнула.
— А как же парень матери? — спросил Джеймс, подходя к пассажирскому сиденью. — Он просто исчез. Думаешь, у них тоже были причины избавиться от него?
— Может быть, если он встанет на пути. Сейчас меня не волнует мотив. Нам нужно найти этого призрака Алека без фамилии, и я хочу привести Еву и поговорить с ней как с подозреваемой, а не как с жертвой.
* * *
— Так, ты говоришь нам, что ты из мифологического места, где души проводят вечность, когда они были прокляты в аду? — Бриджет набрала код на кодовом замке, прикреплённом к двери, и засов ожил. — По крайней мере, я знаю, что ты будешь там радовать глаз, когда меня отправят в огненную яму.
— То, о чём я говорю, не миф и не огненная яма. Это прекрасно. — Улыбка исчезла с лица Алека. — Или это было до проклятия.
— О, проклятие? Расскажи мне ещё, — попросила Бриджет, придерживая дверь, чтобы они зашли.
— Это ослабило Тартар, почти убило его и позволило существам, которых он заключил в тюрьму, сбежать в ваш мир.
— Не поощряй его, Бриджет. По крайней мере, пока он не скажет что-то полезное. — Ева села на подлокотник дивана спиной к Алеку. — У тебя есть телефон? Мы должны послушать то сообщение от моей мамы.
Она порылась в карманах и вытряхнула содержимое сумки на пол.
— Чёрт, должно быть, я оставила его в машине. — Она взяла ключи и остановилась в дверях. — Не говори ни слова, пока я не вернусь. Я хочу услышать всё об этом проклятии. — Дверь закрылась, и кодовый замок несколько раз пискнул, прежде чем закрыться.
— Проклятие, вот как Аластор смог освободиться и убить тебя.
Ева закрыла глаза от нахлынувших воспоминаний.
— Ты помнишь, не так ли? — спросил Алек, опускаясь в бархатное кресло напротив неё. — Теперь у тебя есть доказательства, что я говорю правду.
— Может быть, я начинаю верить во что-то, но ты далёк от того, чтобы убить меня. Я всё ещё жива. — Она пожала плечами.
— Часть тебя умерла той ночью. Ты покинула подвал не той девушкой, какой была, когда спускалась туда. Теперь у тебя есть сила исцелить себя. Кто знает, какой ещё силой ты обладаешь? Ты должна чувствовать изменения.
— Я чувствую себя по-другому. Но… — Взгляд Евы шарил по полу в поисках ответов.
Их разговор прервал звонок.
— Успокойся, это всего лишь Бриджет. — Алек вскочил на ноги. Ева закатила глаза.
— Зачем Бриджет звонить в свою квартиру?
— Она разленилась. Для входа нужно вводить код. У неё даже нет ключа. — Ева направилась к двери.
— Подожди, это небезопасно. Я пойду, — сказал он, выпрыгивая перед ней.
— Я поняла. Все нормально. Никто не знает, что мы здесь. Если это не Бриджит, то кто-то из ее соседей-друзей. Мы постоянно звоним людям.
— А что, если за тобой гонятся?
— Никто. Не. Знает. Что. Мы. Здесь. И я не уверена, что кто-то действительно преследует меня. Но если это так, мне не нужна твоя помощь. Я уже большая девочка. — Она обошла его и нажала кнопку видеомонитора у двери. — Боже мой!
— Кто это? — Алек бросился к ней. Его мышцы напряглись, и Ева почувствовала крепкие мускулы, выпирающие под футболкой.
— Это копы, — сказала она, возвращая свое внимание к двери.
— Бриджет, вы там? Это детективы Грэхем и Шиллинг. У нас есть к вам несколько вопросов, — крикнул Джеймс, прежде чем снова позвонить. Громкий звук заставил Еву подпрыгнуть.
— Тебе больше нечего бояться, — тихо сказал Алек и положил руку ей на плечо.
— Я просто испугалась, вот и все.
— Я буду защищать тебя.
Их взгляды встретились, и она расслабилась впервые с тех пор, как очнулась в больнице.
— Я знаю. — Ее взгляд упал на его амулет. Обрамленный серебром, кристалл пульсировал ярким янтарем. — Этот камень. Я помню его из дома Билла, с Аластором. И из моего сна.
— Это последняя чистая часть моего дома, благодаря амулету я могу путешествовать между мирами.
— Он всегда так светится? — Девушка потерла пальцем гладкую поверхность кулона.
Алек убрал руку с ее плеча и взял талисман.
— Это странно. Свечение прекратилось, — сказала Ева.
— Бриджет вернулась. — Внимание Евы привлекли приглушенные голоса, и она прижалась лицом к двери.
— Что она говорит? Что происходит?
— Понятия не имею. Не могу сказать, — сказала она, глядя на монитор. — Жаль, что развитый слух — не одна из твоих сверхспособностей.
Запищал кодовый звонок, и Алек оттащил девушку от двери в ближайший шкаф. Шубы и зимние сапоги заполняли тесное пространство, и Ева прижалась к Алеку, чтобы закрыть дверь. Кристалл снова вспыхнул, и Алек прикрыл яркий луч рукой.
— Почему он продолжает это делать? — прошептала Ева.
— Никогда не видел этого раньше. Должно быть, это как-то связано с тобой. Ты — Оракул.
— Оракул? О чем ты говоришь?
— Простите, что так долго ждали, — громко сказала Бриджет. — Но, как видите, Евы здесь нет.
Шаги эхом отразились от деревянного пола, пока один из детективов осматривался.
— Значит, Ева не пришла сюда с вами? — спросил Джеймс.
— Как я уже сказала, она взбесилась в больнице, и я не видела ее с тех пор, как она заставила меня высадить ее на автобусной остановке.
— И твой друг Алек. Видела его в последнее время? — Деревенский акцент детектива сделал его слова грубыми и отрывистыми.
— Я бы не назвала его другом. Я разговаривала с ним только один раз. Так что нет, я его не видела. — Бриджет нервно хихикнула.
— Если увидите, — продолжал он, — не приближайтесь к нему. Сразу же позвоните нам. Он может быть очень опасен.
— Сделаю. — Шаги вернулись к двери, и петли заскрипели, когда Бриджет открыла ее. — Спасибо, что заглянули, детективы. — Дверь закрылась, и она тяжело вздохнула.
— Почти попались. — Ева толкнула дверь шкафа.
— Это ты мне говоришь. Я была уверена, что открою дверь, а вы двое просто будете стоять на открытом месте. Я рада, что вы нашли, где спрятаться.
— И ты, солгав, проделала фантастическую работу. — Ева споткнулась о пару сверкающих угги и попыталась ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть лицом вниз.
— Поймал. — Сильные руки Алека обхватили ее за талию. Он поднял ее на ноги, и девушка оперлась в его объятиях.
— Спасибо. — Она заправила за ухо несколько выбившихся волос и улыбнулась воину.
— У вас есть минутка или нет? — спросила Бриджет.
— Нет. — Ева разгладила рубашку и попятилась. — Я, ух, я просто…
— Нет нужды объяснять. Если бы красавчик Геркулес обнял меня, нам потребовалось бы гораздо больше времени, чтобы освободиться. — Она ухмыльнулась.
— Мы не можем здесь дольше оставаться. Это не безопасно. — Алек прочистил горло.
— Он прав, — сказала Ева, запихивая ботинки обратно в шкаф. — Мы должны пойти туда, где нас не будут искать.
— А как насчет нашего загородного дома? Ты можешь остаться, сколько захочешь, — предложила Бриджет.
— С каких это пор у тебя есть загородный дом?
— Всегда был. Это к северу от парка Мохок, а может, и к западу. Я не знаю. В любом случае, мы ходили туда каждую неделю, когда были младше.
— А, тот дом. Он определенно все еще в границах Тулсы, не в провинции.
— Но он находится в абсолютной глуши. Никто никогда там не бывает, и это идеальное место, чтобы залечь на дно.
— И ты уверена, что туда не наведается полиция? — спросил Алек.
— Определенно. Им придется очень постараться, даже чтобы узнать о нем.
— Бриджет, ты и так уже сделала слишком много. Я не могу позволить тебе оказаться в ситуации, из-за которой у тебя будут проблемы.
— У нас есть офис, полный довольно умных адвокатов, которым платят независимо от того, работают они или нет. Почему бы не подкинуть им немного работы?
Глава 27
Загородный дом Бриджет стоял между высокими ореховыми деревьями на пяти тихих акрах. Она повела внедорожник по длинной гравийной дорожке к гаражу.
— Может, мы и не в сельской местности, но до ближайшего магазина «Сакс» добрых тридцать минут езды, — сказала она, выскакивая из машины и ведя их в дом.
— Я прогуляюсь вокруг, чтобы убедиться, что здесь безопасно, — сказал Алек.
— Делай что хочешь, — ответила Бриджет, бросая сумку на кухонную стойку.
— Если я понадоблюсь — просто кричите. Я приду.
Алек закрыл дверь, и взгляд Бриджет тут же переместился на Еву.
— Он горячий, да? Тебе должна понравиться та мачистско-суперменская штучка, которую он собирается делать. И эта обтягивающая рубашка. Секси, секси.
Ева пожала плечами.
— Наверное. В смысле, мне нужно думать не только о том, как он выглядит в одежде.
— В одежде? Я надеялась, что мы сможем найти способ вытащить его из нее, — хихикнула она.
— О, Бриджет, — Ева закатила глаза.
— Ну что? Бриджет-Бриджет! Я видела, как ты смотрела на него, когда он спас тебя от столкновения с моим полом. Тебе это очень нравилось.
Щеки Евы вспыхнули, и она бросила в Бриджет декоративное полотенце для рук.
— Заткнись. Мне нет.
Алек вошел через заднюю дверь и убедился, что надежно закрыл засов за собой.
— Я верю, что мы в безопасности.
— Спасибо, — поблагодарила Ева, румянец на ее щеках стал ярче.
Бриджет подавила смешок.
— Пойду переоденусь. Алек, не хочешь снять эту одежду и переодеться в спортивный костюм? Мы с Евой можем покопаться в шкафу моего отца. Уверена, мы найдем во что тебя переодеть.
— Нет, — ответила Ева, прежде чем Алек успел ответить. — Не думаю, что это необходимо.
— Отлично. Оставь его себе. — Она пронеслась по коридору и исчезла в спальне.
У Евы поникли плечи, когда она уставилась в заполненный холодильник.
— Тебя что-то беспокоит? — Алек прислонился к холодильнику.
— Мне просто плохо из-за всего этого. Заставила Бриджет лгать копам. Соврать моей маме. Оставить ее без объяснений. Все это — сплошная неразбериха. — Она глубоко вздохнула и на мгновение задержала дыхание. — Прости, — выдохнула она. — Мне не следовало высказывать все это тебе. Это так естественно, понимаешь?
— У нас есть кондиционер, — сказала Бриджет, возвращаясь на кухню. Она протянула руку за Еву и схватила блестящую розовую банку. — Ура! — Она открыла крышку и подняла банку в воздух.
Ева непонимающе посмотрела на нее.
— Что? Это всего лишь одна порция. Мы можем просто расслабиться минут на пять? Никто не знает, что вы здесь, и весь этот стресс заставляет меня сбежать. — Она схватила еще одну банку с полки и направилась в гостиную.
— Эй, Бриджет, у тебя есть телефон? Я хочу прослушать сообщение, которое оставила мама.
— Он в моей сумке на стойке. — Она сделала большой глоток из банки и рухнула на огромный диван. — Ребята, хотите посмотреть фильм?
Ева схватила две бутылки воды и принялась рыться в сумочке Бриджет.
— Нет, я думаю, что всё в порядке. — Она вытащила телефон из сумки и, бездумно, направилась в столовую.
— Твоя мать оставила тебе сообщение на телефоне? — Алек последовал за ней и сел во главе стола. Ева не ответила, и он слегка заёрзал. — Тебе будет удобнее, если я уйду?
— Ты можешь остаться. — Она отодвинула стул на несколько мест и поставила телефон перед собой на стол. — Не знаю, хочу ли я это слушать.
— Лучше узнать, что она хочет сказать, чем постоянно мучиться догадками.
— Иногда ты ведёшь себя странно, но в твоих словах есть смысл.
— Ты думаешь, я странный?
Она нажала кнопку «домой», и телефон загорелся.
— Да, определённо.
— В хорошем смысле или плохом?
По его лицу пробежала тень нервозности, и она улыбнулась.
— Я ещё не решила. Я сообщу тебе, когда получу все ответы, которые ищу.
Они посидели мгновение в тишине, и Ева посмотрела на амулет на его шее.
— Так твоя миссия — защищать меня?
— Да.
— Как долго?
Алек задумался над этим. На данный момент он не знал, когда закончится его миссия.
— Предполагаю, пока Тартар не будет в безопасности.
— Что-то такое, с чем ты можешь разобраться за неделю? Мы не разлей вода на следующие десять лет?
— Не уверен. Как бы долго это ни продолжалось, я не дрогну, — заверил он. Ева затаила дыхание и нажала на значок голосовой почты.
— Бриджит, это Лори. Если ты знаешь, где Ева, пожалуйста, позвони мне. Врачи говорят, что её последний анализ крови аномален, а с головными болями и тем, что случилось с медсестрой… — Лори устало вздохнула. — Я беспокоюсь за неё. Если ты с ней, скажи ей, что я не злюсь. Просто хочу убедиться, что с ней всё в порядке. Позвони мне. Я люблю вас обеих.
Сообщение закончилось, и в горле Евы образовался ком.
Молчание нарушил Алек.
— Она кажется испуганной.
— И это я виновата, — всхлипнула она.
— Эй! Ребята! — Крики Бриджит эхом отдавались из гостиной. — Вам действительно нужно прийти сюда и посмотреть на это.
Ева сморгнула слёзы и последовала за Алеком в комнату. Их фотографии вместе с фотографиями Билла заполнили экран.
— Почему нас показывают по ТВ?
— Подожди, я включу громкость. — Бриджит потянулась к пульту и увеличила звук.
— В сегодняшнем вечернем выпуске новостей полиция разыскивает этих троих в связи с похищением и смертью Мэдлин Бейли. Как мы уже сообщали, мисс Бейли была похищена, а позже её тело было найдено недалеко от её дома в кампусе Университета Талсы. Позже мы ещё поговорим о развитии событий. Если у вас есть какая-либо информация о местонахождении любого из этих лиц, пожалуйста, свяжитесь с властями.
— Выключи. Я не могу это слушать. — Ева отвернулась от телевизора.
— Это всё большое недоразумение, — сказала Бриджит, выключая телевизор. — Вы не убивали ту девушку.
— Разве мы не можем позвонить властям и объяснить, что происходит? Конечно, они захотят помочь, как только узнают правду.
— Прежде чем ты успеешь договорить, они запрут тебя в какой-нибудь правительственной камере. Ещё хуже — заставят надеть чужое бельё. — Бриджит сморщила нос.
— Она права. Мы не можем пойти в полицию. Они, видимо, думают, что знают, что происходит, и не поверят никому из нас.
Ева вздрогнула, когда зазвонил телефон Бриджит.
— Это с работы, — сказала та, протягивая его подруге.
— Чёрт. Я совсем забыла, что должна была выйти сегодня вечером. Я могу перезвонить и сказать, что заболела или что-то в этом роде.
— Нет. Ты же не хочешь, чтобы полиция или кто-то ещё подумал, что тебе есть что скрывать, — сказала Ева.
— Чёрт, ты права. — Она подошла к спинке дивана и обняла Еву. — Мне так жаль, что я должна уйти. Оставайтесь здесь столько, сколько нужно. Мы с этим разберёмся. Не успеешь оглянуться, как мы уже будем где-нибудь в сказочном отпуске, смеясь над всей этой неразберихой. Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. — Ева крепко обняла её, прежде чем отпустить.
— И ещё, Алек, не веди себя геройски глупо и не попадись. Мне нужно, чтобы ты оберегал её. О, чуть не забыла. — Она достала из сумки ручку и обёртку от жвачки, нацарапала что-то на ней и протянула бумажку Алеку. — Ведите себя хорошо. — Она тряхнула волосами и, неторопливо махнув на прощание, ушла по коридору.
Алек взглянул на смятую полоску, сложил её и добавил к коллекции в заднем кармане.
Ева вздохнула и плюхнулась на диван.
— Не могу поверить, что наши фото показывают в новостях. Не представляю, как мы это уладим.
— Ты — новый Оракул. Этот вызов ничто по сравнению с опасностью, с которой мы вскоре столкнёмся.
— Ты второй раз назвал меня так. Что это значит?
— Оракул — это тот, кто…
— Мне не нужен урок мифологии, — прервала Ева. — Я хочу понять, какое это имеет отношение ко мне.
— Ты — дальний потомок Пифии, но всё же потомок. Когда я нашёл тебя безжизненной у Аластора, то победил его и вдохнул в тебя новую жизнь. Именно тогда Оракул пробудился в тебе.
Ева покачала головой, отгоняя воспоминания, затуманившие её мысли.
— Но зачем было спасать меня?
— Проклятие моего дома не исчезнет, пока не будет восстановлено равновесие и зло не вернётся на своё место. Моё слабое место в том, что я не могу оставаться в этом мире дольше нескольких дней, не теряя своих способностей и бессмертия. А ты, как потомок могущественного Оракула, — единственная смертная, чья сила достаточно велика, чтобы помочь мне.
— А что, если я не хочу тебе помогать? Что, если я просто хочу вернуться домой и попытаться вернуть то, что осталось от моей нормальной жизни?
— Тогда Тартар развалится и погибнет. Все злые души, что он удерживает, вырвутся на волю и обрушат своё зло на этот мир. Аластор и другие, скрытые здесь, будут только началом, и твой мир окажется бессилен перед ними.
— Ты обязательно всё так драматизировать? — Она положила голову на диванную подушку и уставилась в потолок.
— Ты должна знать правду, чтобы сделать выбор.
Ева закрыла глаза и попыталась представить, что бы сказала её Yiayiá, если бы была рядом.
— Мы можем остаться здесь лишь пару дней. Ты не знаешь, куда ещё можно пойти?
— Я вернусь в Тартар утром и поговорю с моими матерями. Возможно, они предложат нам помощь. — Он перепрыгнул через спинку дивана и приземлился рядом с ней.
— Не воспринимай это как объединение сил или что-то ещё, что я «должна» делать. Я ещё не решила.
— Возможно, тебе повезёт больше, если выберешь нам развлечение. — Он улыбнулся и протянул ей пульт.
— Ты когда-нибудь видел «Тора»? — Она стянула одеяло со спинки дивана и накрыла им колени. — Мне кажется, у вас много общего. — Ева прижалась к нему и расслабилась в тепле его амулета.
Глава 28
Алек медленно открыл глаза и увидел, как сквозь жалюзи пробиваются солнечные лучи. Он подавил зевок и вытянул затёкшие ноги. Его рука, застывшая за головой Евы, гудела от покалывающих уколов. Осторожно, чтобы не разбудить её, он высвободил руку, потряс её, пока чувствительность не вернулась к пальцам.
— Куда ты идёшь? — спросила Ева, не открывая глаз.
— Домой. Я скоро вернусь. Отдыхай.
— Может, мне пойти с тобой? — Она села, зевнула и попыталась пригладить спутанные пряди волос. — Что? Почему ты так улыбаешься? У меня что, слюни текли? — Она вытерла уголки рта.
— Нет, твои волосы. Они напоминают мне Медузу Горгону. — Он усмехнулся.
— Заткнись. — Она усмехнулась и провела пальцами по растрёпанным волосам. — Твои кудри выглядят не лучше.
Он провёл рукой по своим волосам и покачал головой.
— Идеально.
— Забавно, насколько проще парням собираться, — сказала Ева, закатывая глаза и откидываясь на кожаную подушку. — Если тебе нужно, чтобы я пошла с тобой, это займёт всего секунду. У Бриджит наверняка есть шляпа, так что мне даже не придётся бороться со своими сумасшедшими волосами.
— Нет, оставайся здесь. Я вернусь один.
— Ну хорошо. Может быть, в следующий раз, — сказала она, теребя край одеяла.
— Что тебя беспокоит? — спросил Алек, пристально наблюдая за её реакцией.
— Ничего… Просто всё это до сих пор кажется безумием. Если это какая-то странная шутка… Я даже не знаю. Если я действительно какой-то Оракул, а ты — мой защитник или что-то в этом духе, то я должна смочь щёлкнуть каблуками и отправиться с тобой в Тартар.
— Для возвращения мне нужен только труп. Я не знаю, как переносить живых — смертных.
— Ну что ж, это звучит логично. — Ева покраснела и разгладила одеяло. — А как ты возвращаешься?
— С помощью моего талисмана. — Он потер его гладкую поверхность пальцами. — В нём достаточно силы для обратного пути.
— Ты говорил раньше, но как это работает?
— Магия, — ответил он с отсутствующим выражением лица.
Ева улыбнулась.
— Конечно. А это свечение, которое он испускает?
— Да, оно проявляется, когда мы соприкасаемся. — Он спрятал амулет под рубашку и откашлялся. — Мне пора. Мы не знаем, когда вернутся детективы, и нам нужен план.
— Пока тебя не будет, я схожу за вещами для нашей сумки для отступления.
— Сумка для отступления? — Он задумчиво повторил слова. — Ты не должна покидать этот дом. — Алек быстро подошёл к окну и закрыл жалюзи. — Держи их закрытыми и жди меня, пока я не вернусь.
Ева отбросила одеяло и встала, глядя на него.
— Я не твоя пленница. Если я захочу уйти, я уйду.
Алек нахмурился.
— Я только прошу тебя остаться ради твоей безопасности. Мы не знаем, кто или что может поджидать нас снаружи.
— Ну, может быть, я останусь. Я могла бы провести небольшое исследование, чтобы понять, что происходит между нами и всем этим… — Она взмахнула руками в воздухе.
— Я вернусь так быстро, как смогу. — Алек закрыл глаза и положил руку на амулет под рубашкой.
— Подожди, ты уже уходишь? Прямо здесь? — Ева сделала несколько шагов назад, пока не наткнулась на диван. — Разве тебе не нужно больше места?
Он вздохнул и опустил руку.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Думаю, это зависит от обстоятельств. Ты собираешься исчезнуть в облаке дыма или улететь, как какой-то мускулистый торнадо?
Он едва заметно улыбнулся краем рта.
— Ты бы предпочла посмотреть на мускулистый торнадо?
— О господи, — пробормотала Ева. — Я бы предпочла, чтобы меня не понесло по коридору и не разрушило дом Бриджит.
— Не должно возникнуть никаких проблем; хотя я никогда не спрашивал, что видят остальные, когда я ухожу.
— Ты никогда не спрашивал об этом? — хихикнула она.
— Не понимаю, что тут такого смешного.
Ева покачала головой.
— Просто иди. Я прыгну за диван, если всё пойдёт не так.
Алек снова закрыл глаза и прижал пальцы к кристаллу. Дом… Он сосредоточился на тёмной бездне Тартара, и комната вокруг него исчезла. Унеси меня домой.
* * *
Алек расслабился, когда почувствовал под ногами чёрную почву.
— Вижу, ты чувствуешь себя спокойнее, возвращаясь домой, — сказала Дева, приветствуя его улыбкой.
— Откуда ты знаешь, что я не хожу по Царству смертных с таким же спокойствием? — спросил он, обняв её.
— Забыл, что зал Эхо частично восстановлен?
— Ты следила за мной?
— Ты мой единственный сын. Я беспокоюсь о тебе.
— Если ты следила, то знаешь, что волноваться не о чем. Я нашёл Оракула, и она в безопасности ждёт моего возвращения, — сказал он.
Дева взяла его под руку, и они пошли вместе.
— И что ты думаешь о новом Оракуле?
Алек пожал плечами.
— Я ещё не знаю, как она поведёт себя в бою. Она своевольна и порой сбивает с толку. Не думаю, что она полностью понимает, что поставлено на карту для наших миров.
— Уверена, она научится. — Дева мягко похлопала его по бицепсу. — К тому же, она весьма красива, не так ли?
— Красота не делает человека великим воином.
— Женщины — воины во многих отношениях. Я видела, как она смотрит на тебя, и как ты смотришь на неё. Не отрицай битву, что она ведёт в твоём сердце.
Алек открыл рот, чтобы возразить, но Дева подняла руку, останавливая его.
— Прекрати строить планы на каждый шаг и хоть раз прислушайся. Независимо от того, что говорят Старица и Матерь, иди за тем, что делает тебя счастливым. Когда проклятие будет снято и ты достигнешь успеха — а я знаю, что ты сможешь, — что станет с твоей жизнью? Ты не можешь вечно оставаться в Тартаре, имея в спутницах лишь нас, твоих матерей. Держи своё сердце и глаза открытыми.
— Сестра, в зал! Быстрее! — крики Матери эхом разнеслись по голым стенам.
Алек ускорил шаг, чтобы поспеть за Девой.
— Алек! — встревоженный голос Матери поразил его, как только он достиг входа в зал Эхо. — Слава богам, ты вернулся.
— Что случилось? — спросил он.
— Озёра снова исчезают. Скоро мы вернёмся туда, где были, — беззащитные, лишённые глаз в Царстве смертных.
Дева ахнула.
— Этого не может быть.
— Я разбудил Оракула и вернул Аластора в его тюрьму. Почему этих деяний недостаточно, чтобы они имели долгосрочные последствия? — спросил он.
— Проклятие слишком сильно, — ответила Матерь, присаживаясь на корточки возле маленькой лужицы. — Было сделано недостаточно, чтобы остановить его и навсегда склонить чашу весов в нашу пользу.
Алек взглянул мимо неё на тёмную фигуру Старицы, которая кружила вокруг исчезающих озёр.
— Похоже, эту битву мне не выиграть, — пробормотал он.
— Чепуха, — прохрипела Старица.
Алек напрягся и подошёл к старшей из сестёр.
— Лицо моё старо, но слух ещё крепок. — Она наклонилась и глубоко выдохнула в озеро. Изображение в нём расплылось, и на поверхности появилось новое. — Где твоя уверенность? Ты воин, а не мальчик.
— Это проклятие никогда не кончится, — пояснил он.
— Всему приходит конец, — усмехнулась она, внимательно рассматривая образ в озере, прежде чем перейти к следующему.
— Матери, мне нужна ваша помощь. Ева в опасности, и я не уверен, что смогу защитить её.
— Нет такого зла, которое ты не мог бы победить, — сказала Дева.
— Верно, но это не зло. Это сила, уникальная для Царства смертных, и она охотится на нас обоих. Мне нужно укрыть её здесь, пока мы не поймём, что делать дальше.
— Больше мы ничего не можем предложить, — сказала Матерь. — Твоя цель — покончить с этим проклятием. Учитывая способности Оракула, у тебя есть всё необходимое. Ты должен вернуться и действовать.
— Сёстры, это надо обсудить. Если он с Оракулом действительно в опасности, то так скоро отправить его обратно и не предложить убежище может обернуться катастрофой, — сказала Дева.
— Нет времени. Проклятие надвигается, — возразила Матерь.
— А если его или Оракула убьют, ничто не сможет сдержать разрушительную силу проклятия. Все злые души, удерживаемые здесь, вырвутся в Царство смертных и уничтожат его.
— Оглянись вокруг, Дева. Разве это уже не началось? — сказала Матерь.
— Сын, если ты готовишься к битве, тебе нужно остаться и полностью восстановить силы, — взмолилась Дева, обернувшись к Алеку.
Алек встретился взглядом с её испуганными глазами.
— Матерь права. Я должен вернуться к Еве. Ценное время уходит.
Матерь бросилась к нему.
— Ты хороший парень и величайший воин. Теперь иди. — Она быстро протянула руку к его талисману. Вспышка света вырвалась из её ладони, погружая его в пустоту между мирами. — Используй свои силы и способности Оракула, чтобы спасти нас всех.
Глава 29
Ева беспокойно переходила из комнаты в комнату, любуясь великолепными произведениями искусства и дорогими безделушками, аккуратно расставленными по всему дому. Проведя пальцами по текстурированной стене, она улыбнулась нахлынувшим воспоминаниям. Они с Бриджит использовали этот зал для тренировок в стиле шоу «Топ-модель по-американски» и изучения роскошного гардероба миссис Фоллинг. Половицы из сосны поскрипывали под её шагами, и Ева с удивлением думала, как им тогда удалось улизнуть незамеченными.
Прислонившись к дверному проёму комнаты Бриджит, она вдохнула лёгкий цветочный аромат, который всегда витал здесь в воздухе. Они провели немало летних вечеров, пытаясь отыскать источник этого запаха — то ли освежитель воздуха, то ли ароматическую свечу, — пока Бриджит не объявила его своим естественным ароматом. Ева вошла в комнату и ступила на мягкий белый ковёр. Она позволила босым пальцам утонуть в его бархатистых волокнах, погружаясь в воспоминания о прошедших днях.
Вдруг пронзительный звонок телефона разрушил её мысли. Она замерла, как будто боялась, что тот, кто звонит, догадается, где она, если она шевельнётся. Звонок прекратился, и она расслабила плечи. Ева присела на край кровати Бриджит и провела пальцем по цветочному узору на пухлом покрывале. Ей невыносимо хотелось вернуться в те дни, когда они записывали фальшивые музыкальные клипы и лежали под тёплыми одеялами, сплетничая. Лето казалось теперь таким далёким.
Телефон зазвонил снова, и Ева пошла на звук, оказавшись на кухне. Старый стационарный телефон висел на стене, и она помедлила, прежде чем поднять трубку.
— Алло? — тихо пробормотала она, стараясь говорить как можно тише.
— Наконец-то. — Вздох Бриджит разнёсся по трубке, как порыв ветра. — Я уж боялась, что ты вообще не ответишь. Твоё «у меня нет телефона» — это просто катастрофа.
— Возможно, это к лучшему. По крайней мере, копы не смогут его использовать, чтобы выследить меня. Ты слышала что-нибудь от них со вчерашнего дня?
— Слава Богу, ни слова. Похоже, я больше не подозреваемая.
— Это здорово! Наконец-то хорошие новости.
— Правда?! Видишь, я же говорила тебе, что нет причин переживать за меня.
— Я бы не забегала так далеко, но…
— Ой, да отстань от меня! — Ева убрала телефон от уха, когда Бриджит закричала и посигналила кому-то. — Извини, просто этот придурок едет за мной в двух футах от моего бампера! — Она прочистила горло, возвращая спокойный тон. — Так, о чём мы говорили?
— Значит, тебя не уволили за то, что ты вчера поздно пришла на работу?
— Им и в голову не придёт меня увольнять. Но можешь поверить, мне пришлось открывать магазин сегодня утром? И когда я говорю утро, то имею в виду раннее утро. Я должна была быть там до девяти. Босс явно наказывает меня за вчерашний вечер. А раз уж мы заговорили о поздних вечерах, как прошла твоя?
— Хорошо. Алек ушёл. Он отправился в Тартар к Матерям, чтобы узнать, позволят ли они мне остаться там ненадолго, — сказала она, зажав телефон между ухом и плечом, пока рылась в кладовке. — Как странно это звучит.
— Но, что важнее, случилось ли что-нибудь интересное?
Ева осторожно подошла к стойке, держа в руках коробку крекеров, банку плавленого сыра и банку оливок.
— Что ты имеешь в виду?
— Тебе нужно, чтобы я произнесла это по буквам? — с улыбкой спросила Бриджит.
— Нет, — Ева включила раковину и сполоснула руки. — Где у тебя ножи?
— О, Боже мой! Ты меня убиваешь, — завыла Бриджит.
Ева вытерла руки бумажным полотенцем и принялась рыться в ящике со столовыми приборами.
— Перестань трогать ножи и ответь на мой вопрос. У тебя был секс с этим парнем, Ева?
— Что? Нет, даже не думала об этом. Слишком много всего происходит. И потом, между нами всё не так.
— Слишком много всего? Мы обе знаем, что если попросишь парня поторопиться, всё закончится за пару минут. Иногда и просить не нужно — он закончит, пока ты и понять не успеешь, — хихикнула она. — И ты ведь горячая штучка. Так что неважно, есть ли между вами «что-то», он вполне может устроить тебе это «что-то» за рекордное время.
— Иногда я удивляюсь, как мы стали подругами.
— Если бы не моя мудрость, ты до сих пор оставалась бы невинной, — ухмыльнулась Бриджит. — Я тебе очень нужна. А ещё мне нужно, чтобы ты сказала, если я начну терять связь с реальностью.
— Ну, тогда ты её потеряла, — с усмешкой ответила Ева.
— Ты не находишь его потрясающим? У тебя разве не появлялось желание сорвать с него рубашку и провести рукой по его прессу?
— Почему он должен быть потным?
— Не знаю. От страсти, наверное. Ты полностью упускаешь суть. Эта мысль тебе вообще ни разу не приходила в голову?
Ева выдавила сыр на крекер и пожала плечами.
— Так я и думала, — пропела Бриджит.
— Ладно. Он великолепен, очень милый, у него потрясающее тело и этот… я-защищу-тебя настрой. Не знаю. — Ева вздохнула.
— Если бы кто-то настолько сексуальный подошёл ко мне и сказал, что его миссия — охранять меня, я бы быстро скинула штаны. Парень или девушка, неважно. Я бы не упустила такой шанс. Так что просто подумай об этом в следующий раз, когда вы останетесь наедине. Он слишком сосредоточен на твоей защите, чтобы не испытывать к тебе чувств, — подначила Бриджит.
— Между нами ничего нет. Я — оракул, он — воин, и вокруг творится какая-то серьёзная, возможно, смертельная жуть.
— Поняла. Всё стало серьёзно. Но позволь предложить кое-что: тебе нужно проветриться.
— Ты же видела вчерашние новости. Я не могу никуда выходить. Кто-нибудь меня узнает, и я проведу остаток жизни в тюрьме.
— Я также знаю, что новости быстро переключаются на другие темы, и ты не знаменитость. В этом далёком захолустье никто тебя не узнает.
— Бриджит, технически мы всё ещё в Талсе.
— Да, но в её дикой глубинке. Кто тут вообще смотрит новости? — сказала Бриджит.
— Я не могу. Алек велел оставаться здесь, пока он не вернётся. И потом, я же ем, — сказала Ева, пытаясь открыть банку с оливками.
— Два вопроса. Во-первых, с каких это пор ты позволяешь мужчине указывать тебе, что делать? И, во-вторых, с каких это пор ты позволяешь мужчине указывать тебе, что делать?
— Я не позволю ему указывать мне, что делать. Просто… он хочет быть уверен, что я в безопасности.
— Я верну тебя раньше, чем он узнает, что ты ушла. Обещаю! Это будет моё угощение. Ну пожа-а-алуйста?
— Ладно, я пойду. Но мы просто забежим, быстро перекусим и сразу обратно. Договорились?
— Принято! Я буду через пару минут. Я тут, рядом.
— Как это рядом? Чтобы сюда добраться, нужно гораздо больше времени.
— Я знала, что ты не устоишь, — улыбнулась Бриджит. — А если бы отказалась, я бы ходила за тобой весь день, пока ты не почувствовала бы себя виноватой и не согласилась.
— Ты отвратительна.
— Знаю. Придётся терпеть. Я могу быть ещё той стервой.
Ева покачала головой.
— Я буду снаружи. Увидимся через минуту.
Она положила трубку и смахнула крошки со стойки. Натянув на ноги кроссовки Бриджит и перекинув толстовку через руку, Ева вышла через чёрный ход. Первые признаки осени освежили её прохладным ветерком, заставив поёжиться. Она сунула руки в карманы своей мешковатой толстовки, защищаясь от холода.
— Поехали! Сейчас как раз время счастливого часа! — Бриджит высунулась из окна машины и закричала, пока её арендованный внедорожник скрипел по гравийной дорожке.
— Иду, иду! — Ева подбежала к пассажирской двери и вскочила в машину.
— Выбор ресторанов в этом районе оставляет желать лучшего. У нас всего два варианта: пицца или мексиканская кухня, — сказала Бриджит.
— Я всегда за картошку фри и соус.
— Тогда в El Toreador! — воскликнула Бриджит, сдавая назад по длинной подъездной дорожке и выезжая на дорогу.
Ева пристегнула ремень безопасности и закатала рукава своей просторной толстовки.
— Не могу поверить, что похолодало так быстро.
— Я не представляю, как ты со всем этим справляешься. На твоём месте я бы заперлась в комнате и свернулась калачиком.
— Такая мысль приходила мне в голову, — ответила Ева, массируя виски.
— Всё ещё болит голова?
— Как только поем, мне станет легче, — пробормотала Ева.
— Не можешь использовать свою странную магическую силу исцеления?
— Не знаю. Я не понимаю, как она работает, — простонала Ева.
— Значит, ты будешь жить вечно? Или, по крайней мере, пока кто-то не отрубит тебе голову или не проткнёт сердце колом?
— Я не зомби и не вампир, Бриджит. Я всё ещё остаюсь собой.
— Знаю, просто рассматриваю способы убить неубиваемых. — Бриджит въехала на парковку ресторана и заглушила двигатель, порывшись в сумочке. — Блеск? — она протянула Еве тюбик.
Ева вышла из машины и захлопнула тяжёлую дверь.
— Ладно, веди себя естественно. Никто тебя не узнает. — Она заправила длинные волосы под капюшон и натянула его на голову. Два шнурка висели у неё на груди, и она потянула их, затянув капюшон вокруг лица. Её желудок заурчал от запахов, доносящихся из ресторана. — Ты просто обычная девушка, обедающая с подругой. Абсолютно нормальная.
Внезапно рядом с ней с визгом остановилась машина.
Ева ощутила дрожь в руках и медленно повернулась к машине лицом.
Дверь машины открылась, и оттуда вышел офицер.
— Ева Костас? — громко позвал он.
Тёмно-синий «чарджер» ритмично мигал скрытыми синими и красными огнями, а офицер стоял за дверью, держа руку на пистолете.
— Поднимите руки над головой, повернитесь и медленно отойдите назад, — приказал он.
Мысль о побеге мелькнула у неё в голове, но ноги словно приросли к тротуару.
— Ч… что происходит?
— Ева Костас, повернитесь и поднимите руки вверх, — повторил офицер.
Ева медленно развернулась и подняла дрожащие руки.
— Я ничего не сделала, — сказала она, потрясённая вспышкой гнева, зазвучавшего в её голосе.
— Идите назад, к моей машине, — скомандовал он.
— Всё, что вам говорили обо мне, — неправда, — сказала она, заставляя себя пятиться назад.
— Продолжайте двигаться. — Офицер приблизился, его голос становился всё более властным. — Ева Костас, вы арестованы за убийство Мэдлин Бейли. Вам лучше сказать, где я могу найти вашего сообщника Алека. — Он схватил её за запястье и грубо дернул руку вниз.
— Сообщник? Он не мой сообщник. О чём вы говорите? Я никого не убивала, и он тоже.
Наручники звякнули, когда офицер снял их с пояса.
— Уверены, что хотите его защищать? Возьмёте всё на себя?
В этот момент шины с визгом заскользили по асфальту, и позади них послышался звонкий удар металла. А затем раздался знакомый голос:
— Беги, Ева!
Глава 30
— Беги! — Крик Бриджит прорвался сквозь звуки ломающегося пластика, подпрыгивающего у ног Евы.
Ева не колебалась ни секунды. Адреналин заполнил ее тело, и она, чувствуя прилив сил, вырвалась из хватки полицейского. Она бросилась по улице, свернув на первый же поворот. Легкие горели, пока она мчалась мимо полуразрушенных зданий. Обветренный сайдинг свисал с домов, а бледный бетон тротуара был испещрен трещинами.
Где-то вдали завыли сирены, и Ева, не обращая внимания на боль в ногах, побежала еще быстрее. Она рванула через незакрытые дворы, вбежав в густой лес. Тонкие ветви хлестали по лицу, цеплялись за толстовку. Сухие ветки хрустели под ее ногами на неровной земле. Она, взмахивая руками, мчалась к солнечному пятну впереди. В конце концов, когда ее силы начали иссякать, она замедлила шаг, стараясь не споткнуться о корявые корни, и добралась до небольшой поляны, где, наконец, упала на колени, обессиленно подставив лицо теплому солнечному свету.
— Я не могу больше бежать, — выдохнула она, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.
Ее лицо пылало, и, вытирая рукавом тонкие следы крови, она подняла капюшон, чтобы спрятать растрепавшиеся волосы от дождя, который уже усеивал траву вокруг. Дыхание стало постепенно выравниваться, но в висках пульсировала острая боль. Ева потерла лоб и закрыла лицо руками.
— Не знаю, как справиться с этим одной… — ее слезы смешались с ровным стуком дождя, когда солнце скрылось за облаками.
Слабый смех донесся до нее издали, и Ева затаилась, готовясь к приступу боли, которую смех приносил с собой.
— Ты уверен, что здесь нет горных львов, Трой? — Голос девушки с густым оклахомским акцентом прозвучал в тишине, и за ним раздался прерывистый смех.
Ева сидела, не двигаясь, напряженно вслушиваясь.
— Вроде нет, — ответил Трой. — Но мама всегда говорила, что в жизни нельзя быть слишком уверенным. Поэтому я всегда ношу это с собой.
Снова послышался кокетливый смех.
— Сначала зоопарк, теперь прогулка. Почти идеальный день, если бы не дождь.
— День еще не закончен. К вечеру тебе покажется, что он был идеальным.
Когда пара прошла мимо, смех стих.
— Зоопарк? — Голова Евы закружилась от пульсации, пока она поднималась и оглядывалась на деревья вокруг. — Я знаю, где нахожусь.
От резкой боли перед глазами поплыли пятна, и она споткнулась на тропе. Дождь усилился, насквозь промочив толстовку, сделав ее тяжелой и холодной. Грязь на дорожке превратилась в скользкую массу, и Ева, цепляясь за деревья, медленно поднималась по небольшому склону. Ее туфли скользили в липкой жиже, и она изо всех сил вдавливала пальцы ног в грязь, стараясь удержаться на ногах.
— Почти дошла… Осталось совсем немного, — повторяла она, упорно преодолевая путь.
Резкая боль пронзила ее голову, отдалась в позвоночник. Она сорвалась с опоры и упала лицом в грязь. Боль усилилась, и она, цепляясь за влажную землю, медленно подтянулась выше по склону.
— Еще чуть-чуть… — Она рванулась через кусты папоротников, добралась до вершины холма и несколько футов проползла вперед, пока дождь больше не хлестал ей в спину.
Она привалилась к скалистому выступу и, тяжело дыша, подняла голову к белоснежной известняковой скале. Страх сдавил ее изнутри, и она прижала колени к груди.
— Где ты, Алек? — прошептала она, и ее голос утонул в шуме дождя.
* * *
Бриджит нетерпеливо барабанила ухоженными пальцами по металлическому столу. Как только её наручники сняли в участке, она начала изучать розовые рубцы, окружавшие запястья.
— Мисс Фоллинг, — детектив Шиллинг вошёл в комнату первым. Его широкая талия так нагревалась, что пуговицы на рубашке выглядели, будто вот-вот отвалятся. — Я не думал, что вы будете лгать нам о встрече со своей подругой.
— А я не думала, что меня закуют в наручники из-за небольшой ДТП, — прищурилась она, когда он сел напротив.
Джеймс усмехнулся, закрывая за собой дверь.
— Вы врезались в полицейскую машину, Бриджит.
— Откуда мне было знать, что это полицейская машина? Она была просто синей. Даже не была отмечена.
— Я думаю, что офицер, стоявший перед машиной, и пытавшийся арестовать вашу подругу, указал вам на это, — проворчал Шиллинг.
— Это была глупая ошибка. Я уронила тушь, и нога соскользнула. Я не хотела ни с чем столкнуться, — невинно сказала она.
Джеймс бросил на стол горсть бумаг и сел рядом со своим напарником.
— Почему вы кричали на Еву?
— Я была в шоке. Не помню, чтобы я на кого-то кричала.
— Вы кричали.
— Вам придётся помочь мне, детектив. Я не помню.
Шиллинг вздохнул, порылся в бумагах и протянул одну на расстоянии вытянутой руки.
— Здесь сказано, что вы неоднократно кричали подозреваемой, чтобы она бежала. — Шиллинг уронил документ и уставился на Бриджит. — И мы не учим наших парней лгать.
— Может быть, он запутался и выдумывает историю, потому что его смущает его ужасная полицейская работа. Не каждый может быть таким же впечатляющим, как вы двое, — улыбнулась она искренней улыбкой, которую совершенствовала на протяжении сотен благотворительных мероприятий.
— Офицер не был рядом с вами. Ему нужна была только Ева, — сказал Джеймс.
— К чему вы клоните?
— Вас бы сейчас здесь не было, если бы не ваш маленький трюк, — сказал Шиллинг.
Бриджит фыркнула и скрестила руки на груди.
— Мы знаем, что это была не случайность. Просто расскажите нам, что случилось, — сказал Джеймс.
Она прикусила щеку изнутри.
— Кто-то говорил мне, что иногда мы должны делать неправильные вещи, чтобы защитить людей, которые правы. — Она развела руки и прислонилась к жесткой спинке металлического стула. — Возможно, я видела это в фильме «Мстители». Хороший слоган, в любом случае.
— Значит, вы сделали это нарочно? — спросил Джеймс.
Бриджит поджала губы и промолчала.
— Вы хотели дать Еве шанс сбежать, не так ли? — спросил Шиллинг.
В дверь вошёл хорошо одетый мужчина.
— Вижу, вы уже начали, — сказал он, поправляя очки.
— Не знал, что к нам присоединится ещё кто-то, — сказал Шиллинг. — Присаживайтесь, адвокат…?
— О'Брайен. — Стул взвизгнул, когда он потащил его по кафельному полу. — Я здесь по просьбе родителей мисс Фоллинг. Вам не нужно больше ничего говорить.
Шиллинг посмотрел на адвоката, прежде чем продолжить.
— Ева рассказывала вам что-нибудь о том, что случилось с Мэдлин Бейли? Поэтому вы хотели защитить её?
— Что, нет? Она даже не знала её.
— Мисс Фоллинг, пожалуйста. Вы ничем не можете помочь вашей подруге, — посоветовал О'Брайен.
— Но Ева не имеет к этому никакого отношения. И Алек тоже, — выпалила Бриджит.
— Думаю, что этот опрос закончен. — О'Брайен отодвинулся от стола и встал. — Если вы не хотите обвинять моего клиента в чём-то ещё, мы уходим. Дальнейшие вопросы можете направлять в мой офис, — сказал адвокат, ожидая Бриджит у двери.
— Вы не узнаете, кто это сделал. Даже если и получится, вы не поверите, — прошептала она, прежде чем последовать за адвокатом из тускло освещенной комнаты.
Шиллинг бросил ручку и отодвинул стул от стола.
— Чертовы адвокаты. Всегда усложняют мне работу. Она что-то знает, но мы никогда не вытянем это из неё с армией в костюмах, которую могут позволить себе её родители.
— Я согласен с тобой в том, что Алек виновен, — ответил Джеймс. — Но не согласен с тем, что Ева — убийца.
Телефон Джеймса запищал от входящего сообщения.
— Это Уинслоу, — сказал он, быстро прочитав текст. — Дежурный офицер заметил Алека. Она ждет нас там.
Глава 31
Грозовые тучи висели низко, окрашивая небо Оклахомы в серый цвет. Они щедро сыпали дождем из своих богатых клубов, вторя раскатам грома. Пойманные в ловушку под толстым одеялом облаков, солнечные лучи все еще освещали землю болезненно-желтым светом. Высокая трава, золотая от многомесячной жары, кланялась каждому порыву ветра. Молния рассекала вспенившиеся небеса и с треском ударяла по земле. Искры посыпались с клумбы перед загородным домом Бриджит.
— О, черт, — простонал Алек, перекатываясь в сидячее положение. Он вытер грязные руки о джинсы и стряхнул с волос остатки мульчи, прежде чем встать. — Мне нужно научиться этому лучше. — Согнув плечи от дождя, он поплелся через кусты к парадному крыльцу. Прогремел гром, когда он сжал кулак и постучал в дверь.
— Ева, я вернулся! — произнес он, вода мерно стучала по крыше, пока он ждал ответа. — Ева! — Он снова постучал и прошаркал к гравированным окнам, окаймлявшим дверь. В доме было темно и тихо, если не считать теней дождя, скользивших по полу. Он повернул ручку и всем своим весом навалился на дверь. Она сорвалась с петель и упала на гладкий каменный вход.
— Мир смертных нуждается в лучших мастерах, — пробормотал он, поднимая дверь и прислоняя её к стене. — Ева, ты здесь? — крикнул он, грязные следы следовали за ним, пока Алек мчался по дому, обыскивая комнаты в поисках Оракула.
— Почему ты не послушала? — Он сжал кулак и ударил по кухонной стене. Телефон выпал из приемника, и пыль от гипсокартона полетела на пол. Алек поднял трубку. Батарея качнулась на разноцветных шнурах, и он засунул их обратно в основание. Перевернув телефон, он уставился на кнопку вызова. — Бриджит, — произнес он, порывшись в кармане и вытащив мятую обертку от жвачки, которую она дала ему накануне вечером. Он набрал номер и затаил дыхание, когда телефон зазвонил.
— Кто ты и что ты делаешь в моем доме? — огрызнулась она.
— Там я оставил Еву, — объяснил он.
— Алек? — спросила она, голос девушки стал более мягким.
Он кивнул, прежде чем осознать, что она его не видит.
— Да, мне нужна твоя помощь.
— Я не могу сейчас с тобой разговаривать, — прошептала она.
— Мне больше некуда обратиться. Ты единственная, кто может мне помочь.
— Подожди. — Фоновый шум стих, и она снова заговорила. — Извини, меня сегодня арестовали, и теперь мои родители на меня набросились. Думаю, они были бы счастливее, если бы меня взяли за вождение в нетрезвом виде.
У Алека упало сердце.
— Они забрали Еву?
— Нет, я была гениальна и придумала отвлекающий маневр, чтобы она могла уйти. Но полиция ищет вас обоих, и они не собираются останавливаться в ближайшее время. Убеждены, что вы имеете какое-то отношение к той убитой девушке.
— Мне не важно, что они думают. Я должен найти Еву раньше них. Ты не знаешь, где она?
Он расхаживал по кухне, готовый бежать, как только узнает, где она находится.
— Мы же не обсуждали, что ты будешь делать, если копы попытаются арестовать тебя до того, как они попытались её арестовать.
— Думай! — повелительно рявкнул он. — Ты знаешь её лучше, чем кто-либо другой. Куда она может пойти?
— Ладно, тебе не надо быть таким грубым.
На линии воцарилась тишина, и Алек отнял трубку от уха, чтобы посмотреть на неё.
— Бриджит?
— Я думаю, черт возьми. — Она звучала как маленькая, и он снова прижал телефон к щеке. — Может, в парке Мохок?
— Парк Мохок, — повторил он. — Ты спрашиваешь меня, там ли она?
— Нет, это моя лучшая догадка. Я имею в виду, что мы были не слишком далеко от него, и мы буквально ходили туда почти каждые выходные, когда росли.
Алек проигнорировал её и перешёл к следующему вопросу.
— Как мне туда попасть?
— Оставайся на главной дороге, идущей рядом с домом, и примерно через десять миль попадёшь в него.
— Спасибо, Бриджит.
— И, Алек, когда её найдёшь, не возвращайся.
Он бросил телефон на стойку и выскочил через парадную дверь.
* * *
Алек несся по дороге. Буря рассеялась, оставив в небе лениво плывущие серые клочья. Ветер высушил его рубашку и сдул грязь с тела. Видения умирающего Тартара и рушащегося мира смертных подпитывали его скорость и ослепляли до размытости улицы.
Сильная и быстрая сила ударила его по ноге и подбросила в воздух, как тряпичную куклу. Он приземлился на ноги, но быстро рухнул на мостовую. Боль нарастала в ноге и рвала когтями торс. Визжащие шины раздавались вокруг него, когда движение сворачивало, чтобы не задеть его безвольное, истекающее кровью тело.
Маленькая женщина подбежала и присела рядом с ним.
— Не двигайтесь. Не двигайтесь, — сказала она, нежно похлопывая его по дрожащему плечу.
— Я должен добраться до неё. — Он попытался подняться, но его ноги оставались неподвижными и не реагировали.
— Не двигайтесь. Не пытайтесь двигаться. Это может только ухудшить ситуацию. Вы можете назвать мне своё имя? — её голос был спокойным и успокаивающим, в отличие от приглушённых вздохов и болтовни маленькой аудитории, собравшейся вокруг них.
— Алек, — сказал он между приступами мучительного кашля.
— Алекс, меня зовут Нина. Я офицер полиции. Я вызвала парамедиков. Они будут здесь очень скоро, — заверила она.
— Полиция? — поперхнулся он.
— Поберегите силы. С вами всё будет хорошо.
— Я вернулся слишком рано, — сказал он, внутренне осматривая своё тело в поисках остатков силы.
— Теперь это не имеет значения. Вы будете в порядке. Просто сосредоточьтесь на моём голосе.
— Мне нужно в… парк Мохок, — выдавил он между кашлем и судорожными вдохами.
— Вы всего в нескольких футах от одного из входов. Ваша семья занимается пешим туризмом? Или там есть кто-то ещё, кому мы должны позвонить? — спросила она.
Он сжал свой талисман и почувствовал, как по его телу пробежала волна силы.
— Ева, — прошептал он.
— Ева, так зовут вашу девушку? Вы хотите, чтобы я послала кого-нибудь, чтобы попытаться связаться с ней?
Вдалеке завыла машина скорой помощи, и Алек заставил себя подняться на ноги. Он вскрикнул, когда боль пронзила его левую ногу.
Офицер встала и преградила ему путь в парк. Её неоново-розовые штаны для йоги были в клубничных пятнах на коленях от его крови.
— Скорая уже почти приехала. Вам нужно лечь обратно. Вы попали в серьёзную аварию. Тебя подрезала машина. Я даже не знаю, как вы сейчас стоите.
— Уйди с дороги, — прорычал он сквозь стиснутые зубы.
— Вы выглядите так знакомо. — Её глаза расширились от осознания, и она медленно отступила назад.
Кровь стекала по его ноге и сливалась с алой лужицей на тротуаре.
— Шевелись! — Его губы скривились в усмешке, когда он наклонился и прижал свои пропитанные кровью джинсы к ране.
— Подумайте о своём следующем шаге, прежде чем сделаете его. М… мои дети в машине, — пробормотала она, оглядываясь на маленькие головы, с любопытством выглядывающие из опущенных окон.
— Тогда отойди, и я ничем не подпитаю их кошмары.
Она отступила в сторону и уставилась на бетон.
— Просто иди.
Сирены скорой помощи завыли ближе, когда Алек заковылял в лес. Шум позади него стих, когда он углубился в парк. Грязь скрывала тропинки, и он больше катился по земле, чем шёл пешком. Его раненая нога оставалась бесполезной и согнутой, пока носок ботинка рыл траншею в грязи.
— Ева! — крикнул он, бросаясь вперёд, перепрыгивая с дерева на дерево. Кровавые отпечатки рук и кроваво-красные брызги добавились к следу позади него. — Ева! — снова позвал он. — Ты меня слышишь?
Успокаивающая волна захлестнула его, притупляя боль и закружив зрение.
— Оракул, — пробормотал он, вытягивая руки перед собой. Деревья, казалось, качнулись назад, когда он потянулся к ним, и он упал на четвереньки. Его пальцы исчезли в грязи, и он боролся с всасыванием, чтобы освободить их. Его руки дрожали, и он позволил своему телу упасть в нескольких дюймах от земли.
— Алек. — Её голос донёсся до него, как шепот во сне.
— Сегодня я не умру, — прорычал он, сжимая кулаки, отталкиваясь от мягкой земли и поднимаясь на ноги. Он оскалил зубы и хмыкнул. — Я доберусь до неё. Ещё десять шагов.
Его конечности были холодными и липкими, а в глазах потемнело.
— Ещё десять шагов, — повторил он.
— Ева! — Тонкий слой пота покрывал его тело, дыхание участилось и стало поверхностным. — На холм. Осталось всего десять шагов.
Его нога поскользнулась в грязи, и он рухнул на спину. Его тело было усталым и опустошённым. Он уставился в небо, погружаясь в грязь.
— Оракул, где ты?
Глава 32
Головная боль Евы исчезла вместе с дождем. Мучительная боль уступила место панике и страху. Боясь того, кто мог бы ее увидеть, она не решалась покинуть безопасную маленькую пещеру. Вместо этого сосредоточилась на бессмысленных задачах, чтобы не разбиться на миллион испуганных, рыдающих осколков. Она рылась в высыхающих слоях грязи, чтобы снять брюки и туфли. Ее тело болело, а руки казались грубыми и напряженными. Они дрожали от усталости и боли, когда она выдергивала шипы из пальцев и ладоней.
— Мне не следовало выходить из дома. Почему я думала, что они не найдут меня? — Ева положила голову на колени и принялась раскачиваться взад-вперед. Она шмыгнула носом и вытерла его о мокрые, грязные спортивные штаны.
— Ева… — Она навострила уши и уставилась в широкий проем пещеры. Ее прерывистое дыхание и мягкий плеск воды эхом отдавались вокруг. Она выпрямилась и поползла к выходу. Руки и колени пульсировали, когда она вытянула шею, чтобы прислушаться. — Ева. Ты меня слышишь?
— Алек? — Она выскочила из дыры и скользнула спиной вниз по насыпи.
Грязь засасывала каблуки туфель, и они шлепали по подошвам, когда она бежала на его голос.
— Алек! — закричала она, дико размахивая руками, пока шла по неровной местности. Слезы облегчения потекли по ее лицу, и она пробилась сквозь затуманенное зрение.
— Я здесь, Алек… — Она упала на колени рядом с ним. Его разорванные джинсы обнажали глубокую рану на бедре. Она сорвала шнурок с толстовки и сунула его под его тяжелую ногу. — Это будет больно… — Она завязала шнурок в узел и дернула за концы.
Алек ударил кулаком по грязи и взвыл от боли.
— Значит, вот каково быть смертным? Я и не предполагал, что это будет такая агония… — Он открыл рот и дышал неглубоко, прерывисто.
— У тебя еще где-то есть раны? — Прежде чем он успел ответить, она приподняла его изодранную рубашку. Царапины испортили его плоть, и она осторожно провела рукой по его торсу. — Ты бледный. Потерял много крови… — сказала она, заметив, как темной кажется ее кожа по сравнению с его. — Думала, что ты такой же, как я, и не можешь пострадать. Как это случилось?
Он слышно сглотнул, когда повернул голову, чтобы посмотреть ей в лицо.
— Я должен был найти тебя. Защищать тебя.
Она сняла толстовку, скатала ее в шар и осторожно положила ему под голову.
— Тебе не нужно было возвращаться за мной.
Он вздрогнул, когда дрожь прошла по его телу.
— Я думаю, что мое тело подводит меня.
Ева схватила его руку и крепко сжала в своей.
— Не беспокойся обо мне. Мне есть где спрятаться. Вернись домой. Ты умрешь, если останешься здесь.
— Мой талисман. Я осушил его, чтобы добраться до тебя. Назад пути нет.
Ее глаза наполнились слезами.
— Зачем ты это сделал?
— Без тебя наши миры потеряны.
— Но я не могу помочь никому в одиночку… — Слезы капали ей на руки, и она медленно выдохнула, чтобы успокоить дрожащий голос.
— Я только спас тебя и вернулся так скоро, чтобы снять проклятие, но я потерпел неудачу. Мне очень жаль… — прошептал он.
— Нет, ты не провалился, — всхлипывая, сказала она. — Все будет хорошо. Ты будешь в порядке. — Она склонилась над ним и положила голову ему на грудь. — Я не знаю, как сделать это в одиночку. Не оставляй меня, — рыдала она.
— Ты сильная. Ты должна сражаться.
Янтарный свет от его талисмана залил ее зрение, и Ева подняла голову.
— Думала, ты вытянул из него всю энергию.
— Магия, — он слабо улыбнулся и закрыл глаза.
— Алек, пожалуйста. Ты не можешь оставить меня. — Она откинула волосы с его лба и скользнула рукой по щеке. — Ты мне нужен.
Она прижалась губами к его губам, и слезы потекли по ее лицу.
* * *
— Что значит, вы отпустили подозреваемого? — Шиллинг стиснул зубы и скрестил руки на груди.
— У меня не было выбора. Вокруг было слишком много людей, — объяснила женщина-офицер, снимая с рук засохшую кровь.
— Судя по огромной луже крови вон там, — Шиллинг указал на темное пятно на бетоне позади них, — я не могу поверить, что он представлял такую большую угрозу.
— Полегче, Шиллинг, — сказал Джеймс, наклоняясь к нему. — Мы уже здесь. Он не мог уйти далеко.
— И вы его не видели. Как будто что-то заставило его подпрыгнуть. Я не знаю, был ли это шок или что-то еще, но он был готов сделать все, чтобы попасть в парк, — объяснила она.
— Спасибо, что просветили нас, — сказал Джеймс, глядя, как Шиллинг уходит, бормоча что-то себе под нос. — И не позволяйте моему напарнику добраться до вас. Он такой со всеми.
Он побежал туда, где стоял Шиллинг, глядя на деревья.
— Думаешь, нам стоит разделиться?
Тот проворчал.
— Это лучше, чем ждать этих придурков из тактического отдела.
— Я вырос, путешествуя здесь пешком. Впереди, чуть поодаль, есть развилка тропы. Ты идешь направо, я — налево? — Джеймс вынул пистолет из кобуры и снял его с предохранителя.
Шиллинг вытащил свой и сделал то же самое.
— Если найдешь его, не подходи. Свяжись по радио и жди подкрепления. И будь начеку. Было несколько звонков от людей, которые заметили здесь горных львов в этом году. Последнее, что нам нужно — чтобы один из этих мерзких ублюдков подкрался и все сорвал. — Он поднял ружье, и они бесшумно вошли в парк.
* * *
Мягкие губы Евы прижались к его губам. Она была теплой и манящей, как его первая прогулка под солнцем, и Алек отдался ее утешению. Тепло исходило от его талисмана и смешивалось с только что очищенным бризом. Теплый воздух окутал их, когда он обнял ее и прижал к своей груди. Сердцебиение Евы отдавалось эхом через Алека, как фейерверк. Он приоткрыл губы и жадно углубил поцелуй.
Боль была далеким воспоминанием. Его тело покалывало, и жар от кристалла усиливался. Мягкая земля вибрировала под его спиной, и яркий золотой свет заливал его зрение.
— Ева, — прошептал он, его дыхание смешалось с ее дыханием. — Спасибо тебе.
Теплый ветерок сместился и усилился. Его сила подняла листья и мусор с земли и отбросила Еву назад. Оранжевый свет вспыхнул сквозь деревья, как огонь. Большие вспышки света рябили в ее глазах, и она моргала, наощупь ища в грязи его тело.
— Ева? Где Алек?
Она резко обернулась. Грязь запеклась на ее руках и испачкала широко раскрытое лицо.
— Вы это видели? Этот свет. Он был здесь. Прямо здесь. А теперь он ушел. — Слезы потекли из уголков ее глаз.
Джеймс опустил пистолет и изучил ее окровавленную одежду.
— Я слышал, вы назвали его имя. Куда он пошел?
— Я не знаю, куда он пошел. — Она подавила рыдания и встала. — Я должна найти его. Вы должны мне помочь.
— Не подходите ближе, — приказал он, держа руку перед собой.
Она сделала несколько маленьких шагов вперед. Напряжение пробралось ей в грудь, сила медленно пробиралась внутрь.
— Я знаю, вы думаете, что я сделала все эти плохие вещи, но я не виновата ни в одной из них.
Он поднял свой пистолет так, что тот оказался на уровне ее сердца.
— Ева, оставайтесь там. Не приближайтесь.
Ее голос застрял в горле.
— П… почему вы целитесь в меня? Я ничего не сделала.
— Я сказал, не приближайтесь. — Его хватка усилилась, и он стиснул зубы.
— Детектив, пожалуйста, дайте мне шанс объяснить, — взмолилась она. Напряжение усилилось, и Ева сделала несколько неглубоких вдохов, борясь с его тяжестью.
Джеймс легонько провел пальцем по спусковому крючку.
— Я застрелю вас, Ева. Не думайте, что я не сделаю этого.
Тяжесть у нее в груди была словно приколота к невидимой струне, тянущей ее назад. Она заставила свое тело освободиться от его притяжения. Ветки хрустели у нее под ногами, когда она подошла ближе к Джеймсу.
— Детектив, послушайте меня. — Давление вытолкнуло воздух из ее груди и сжало сердце. Оно пронзило ее насквозь, увлекая назад.
Треск, похожий на выстрелы, пронесся по парку Мохок. Запах дыма опалил воздух.
Джеймс опустил оружие.
— Ева?
Эпилог
Янтарный свет ворвался в пещеру, распространяясь подобно дыму, протягивая свои теплые лучи через каждую нишу и трещину. Его потустороннее свечение касалось тайников, оставшихся нетронутыми в течение многих лет. В этих расщелинах просыпалась дремлющая злоба. Каждая зловещая искорка возвращалась к жизни, паря вместе, а ветер уносил их из пещеры. Маленькие черные пятнышки плыли по ветру, вытягивая свои вялые тела, заново узнавая, что значит быть единым, что значит быть цельным после десятилетий сна.
* * *
Тайсон помчался по знакомой тропе парка Мохок. Его ноги стучали по земле в идеальном ритме, а кровь прилила к мышцам, вызывая улыбку на его лице — он восхищался силой своего тела.
— Проклятые мошки, — пробормотал он, глубоко вздохнув и разгоняя воздух перед лицом. Шепот кружился вокруг него, пока он вдыхал. — Здравствуйте? — сказал он, вытаскивая один из своих наушников. — Кто там? — Он бежал на месте и изучал неподвижный лес вокруг себя. — Ага, — пожал он плечами и снова засунул наушник в ухо.
Тайсон нажал на кнопку громкости на своем телефоне и продолжил свою жалкую попытку читать рэп, пока бежал по грязной тропе.
— Когда ты приходишь со дна, да-да-да-да-да-да-да выбрал. Ае…
Он подпрыгивал и извивался, уклоняясь от выстрелов своего невидимого противника и опуская других. Когда он достиг конца маршрута, то вскинул руки вверх.
— Я новый чемпион UFC — Тайсон Эндрюс! Толпа сходит с ума! — Он сложил ладони рупором и закричал приглушенным голосом.
— Ах! Тайсон, мы тебя любим! — Продолжая свое мини-празднование, он шаркал к стоянке.
Тайсон встряхнул конечностями и слегка растянулся, прежде чем снять наушники и перекинуть шнур через плечо.
— И какое сегодня было время? — Липучка царапалась и трещала, когда он снимал повязку iPhone с бицепса. Он открыл рабочее приложение и просмотрел статистику. — Нехорошо, Тайсон. Нехорошо. Должно быть, все дело в грязи и этой мошкаре. Ненавижу этих уродов. Потерял добрых две минуты из-за них. — Он открыл бензобак и выудил ключи. Слабый шепот снова закружился вокруг него, и он остановился, прежде чем открыть багажник.
— Ау? — Он повернулся и осмотрел пустую парковку. В горле у него пересохло, и он подавил кашель. — Гребаные мошки…
Он открыл багажник и сел на край бампера, сняв грязные ботинки и носки, бросив их в отверстие и схватив старое полотенце. Грязь прилипла к его ногам, и он грубо вытер ее. Неприятное ощущение в горле не проходило, и он выхватил из рюкзака бутылку с водой, прежде чем закрыть багажник. Ослабившее неприятное ощущение исчезло, когда он глотнул жидкость. Он набросил полотенце на водительское сиденье и рухнул в уютное кожаное кресло.
— Привет, — донеслось до машины приглушенное мурлыканье.