CHAPTER FORTY-FOUR

“You sent for me,” Enge said. “The message stressed great urgency.”

“Any order that I issue is urgent, though your slothful creatures fail to realize that. If I do not stress urgency then the would-be-messenger would discuss the probity of her acting as my fargi and other irrelevencies.”

“There is truth in that, for as Ugunenapsa said…”

“Silence!” Ambalasi roared the command, her crest rising and falling with rage. Her assistant, Setessei, fled in panic, and even Enge bowed before the storm of the elderly scientist’s wrath. She signed apologies and obedience then waited in silence.

“A slight improvement. From you at least I expect some attention, a slight amount of courtesy. Now, look here, at this splendid sight.”

Ambalasi indicated the Sorogetso who rested in the shade — a splendid sight only to Ambalasi for she shivered with fear and had curled herself into a ball, eyes closed and waiting for her death.

“Not you, foolish creature, my anger is for others,” Ambalasi said, then controlled her temper with a great effort and spoke in the Sorogetso manner. “Attention, little one. Friendship and aid.” She caressed Ichikchee’s green crest until she fearfully opened her eyes.

“Very good. See, here is Enge who has come to be with you, to admire how well you are. Quiet, there will be no pain-accompaniment.”

Ambalasi gently removed the nefmakel that covered and protected the stump of Ichikchee’s leg. The Sorogetso shivered but made no protest.

“Look,” Ambalasi ordered. “Gaze with admiration.”

Enge bent to look at the puckered flesh of the stump where the flaps of skin had been folded over the exposed bone. In the center was a yellowish growth of some kind. It meant nothing to her. But she dared not say so and bring Ambalasi’s ready wrath down upon her again.

“It heals well,” she said finally. “Ambalasi is a mistress of the healing science. The amputation not only heals but there, in the center, something emerges. Can it be object-of-admiration?”

“It certainly can be — but in your ignorance I cannot expect you to appreciate its significance. That is a new foot growing there, a yellow-mottled foot on a green Sorogetso who is a head shorter than we are. Does any of the awesome importance of this penetrate the solid bone of your skull to the submicroscopic brain that sleeps inside?”

Enge swallowed the insult, always the wisest course if communication were necessary with Ambalasi. “Importance-not-understood. Ignorance admitted.”

“Close attention demanded. Earlier theories discarded. Forget any mention of plate tectonics or continental drift. That period of separation is far too large. I doubted it first when I discovered that we could communicate with the Sorogetso, even at a basic and primitive level. Tens of millions of years cannot separate our species, even a million years is too great. We may appear superficially different, but genetically we are one. Or that foot would not be growing. The mystery deepens. Who are the Sorogetso — and how come they here?”

Enge made no attempt to answer, knowing that the elderly scientist’s unfocused eyes were looking through her, beyond her, at wonders of knowledge she could scarcely imagine.

“It disturbs me. I sense dark experiments that should not have been done. I have found evidence of failed experiments before this, but more often in the seas than on the land, work that has gone astray, ugly creatures that should never have been born. You must realize — not all scientists are like me. There are warped minds as well as warped bodies in this world.”

Enge was horrified at the thought. “Such a thing cannot be.”

“Why not?” Ambalasi controlled her temper long enough to smoothly wrap the nefmakel back into place again. “Why not!” She turned away from the Sorogetso and snorted with anger. “There will always be incompetents. I have seen laboratory experiments go so wrong that you would be horrified if you gazed at the deformed results. Remember — all you see about you are the successes. The digesting pits hide the failures. We found Ambalasokei easily enough; others could have come before us. Records not kept, knowledge not passed on. We Yilanè have the fault of temporal indifference. We know that tomorrow’s tomorrow will be the same as yesterday’s yesterday — so find it unnecessary to record the passing of time, of events. What records that you do see are simply shadows of self-esteem. Something discovered, something done that will puff up some tiny ego. Records of failures are never kept.”

“Then you believe that the Sorogetso are the results of an experiment that went wrong?”

“Or one that went right — or one that should never have happened at all. It is one thing to tamper with the gene strings of ustuzou and other lower creatures. It is unheard of for a Yilanè to tamper with genes of Yilanè.”

“Even to improve them, to fight disease?”

“Silence! You say too much, know too little. Disease is eliminated by altering other organisms. We are as we are, as we have been since the egg of time. This discussion is closed.”

“Then I will open it again,” Enge said with great firmness. “Statement-now denies statement-past. You aided us to come to this place because you wished to study the relationship of our philosophy to physiological changes in our bodies. Is that not in the nature of an experiment with Yilanè?”

Ambalasi opened her mouth and moved her limbs to speak — but remained silent, motionless. Then she closed her mouth and was still for a long time, rigid with thought. When she finally did speak she framed controllers of respect.

“The string-knife of your mind never ceases to amaze me, Enge. You are right, of course, and I must give this much more thought. Perhaps my instant repulsion at Yilanè experiments was not natural, but a learned and now automatic repulsion. Come, let us eat, for this requires more thought than I am prepared to give at the present time.”

Ambalasi looked about testily but her assistant had gone. She registered displeasure-at-absence. “She should bring meat. She is well aware that I prefer to eat at this period of the day.”

“Pleasure in service, great Ambalasi. I will get it for you.”

“I will get it myself. Hunger undiminished by waiting delays.”

Enge walked with her through the growing city, past the groups of Yilanè engaged in concentrated talk. Enge registered pleasure of observation.

“As never before we can search the truths of Ugunenapsa without danger from others.”

“There is great danger from me to your worthless creatures. There is much in this city that needs less talking and more doing. Do not your Daughters of Despumation realize that without fargi in this city they must dirty their Yilanè hands and do fargi work?”

“We do Ugunenapsa’s work.”

“Ugunenapsa won’t put food into your mouths.”

“I think she has,” Enge said with some pride. “She brought you to us, for it was the strength of her thoughts on our bodies that drew your interest, brought us here. And there you see the results.”

Ambalasi had not visited the food preparation area since she had supervised the establishment of the enzyme processing. With the discovery of the giant eels in the river their food supply, while monotonous, was guaranteed. Nor had she heard complaints of late from the Daughters about how onerous were the labors to supply food for all. Now she saw why.

One of the Daughters, it was Omal, rested comfortably in the shade while three of the Sorogetso labored at the enzyme vats.

“They learn quickly,” Enge said, “and are grateful for the food we give them.”

“I am not sure that I approve,” Ambalasi said, taking the slab of eel on a fresh leaf that the Sorogetso held out to her. The server kept her eyes lowered as she hurried to prepare another for Enge.

“Lack of understanding,” Enge signed, then took her meat.

“Disruption of received order,” Ambalasi said, tearing off a great mouthful of eel. “Interruption of scientific observation. Your Daughters can do nothing right.” She finished the meat and hurled the leaf away from her with anger, then indicated the far shore of the river.

“These pseudo-fargi must be returned to their natural place. Sent away. Your slothful sisters must be made to work. You are disturbing everything. Have you forgotten already that we found the Sorogetso living not as we do but with their males among them — not sequestered in a hanalè? I must discover how this has been accomplished and record my studies. I must observe and record the details of their daily existence. This is an opportunity that cannot be repeated. I need to study them in their natural environment — not here slicing eels for greedy stomachs! Did you not observe the floating tree that guards their settlement? They use inanimate materials like the ustuzou, not animate life forms as we do. This interference with natural order must end-now. Return the Sorogetso instantly.”

“It will not be easy…”

“It will be simplicity itself. Order all of your Daughters of Lassitude to gather here, every one. I will speak to them. Instructions will be issued.”

Enge hesitated, tttought about what must be done, then signed agreement. The time for a confrontation had finally arrived. She knew that it was due, overdue, for Ambalasi’s expectations and the vital needs of the Daughters were as different as day and night. She knew that they owed their very existence to the scientist, knew at the same time that this no longer mattered. They were here. That part was done. The sides were drawn; the clash inevitable.

“Attention,” she signed to the nearest Yilanè. “Utmost importance, all to gather in the ambesed. Urgent need, time soonest.”

They went there in silence. Although there was no eistaa for this city, still no agreement on how it would be governed, the ambesed had been grown because it was the center of all Yilanè cities. From all sides the Daughters hurried, obeying the urgency of the command, urged on by memories of earlier orders and persecutions. They were as one in their fear. They made way for Enge and Ambalasi. Side by side they proceeded to the raised mound where an eistaa, if there were to be an eistaa, would have her place. Enge turned to face the multitude, signed for silence, gathered her thoughts — then spoke.

“My Sisters. Ambalasi whom we admire and revere, who brought us here, who gave us our freedom and our lives, she whom we respect above all others, she wishes to address us on grave matters of mutual importance.”

Ambalasi stamped to the top of the mound and looked at the expectant, silent Yilanè, then spoke calmly and without passion.

“You are creatures of intelligence and understanding, I cannot deny that. You have all studied and understood the thoughts of Ugunenapsa, have had the intelligence to apply these thoughts to your own lives in order to be responsible for your own lives. But when you did this you broke the thread of continuity that binds fargi to Yilanè to eistaa. You have brought a new way of living into this world, a new society. You are enthused by what has happened, and you should be. Therefore you must devote a good part of your time to consider the effects of Ugunenapsa’s teachings on your lives.”

A murmured motion of agreement swayed the sisters. Ambalasi had their undivided attention. When she saw this she pounced, her body stern with anger, command in her voice.

“A part of your time — and no more! You have abandoned the eistaa and her commands that cause a city to live and grow. Therefore in order to live, to preserve the lives that you have saved from the wrath of an eistaa, you must find a way to order this new society by examining more closely the teachings of Ugunenapsa. But only part time, as I have said. The rest of the time you will work for the life and growth of this city. Since none of you knows how to grow a city I shall tell you and you will obey my orders. Discussion will not be possible — only instant obedience.”

There were many shouts of pained complaint at this and Enge stepped forward, voicing the thoughts of them all.

“This not possible. You will be our eistaa, that which we have rejected.”

“You are correct. I will be the waiting-eistaa. Waiting for you to produce a more acceptable way of governing your city. As soon as you produce this I will remove myself from this position that I do not welcome, but which responsibility I reluctantly assume since it is the only way to keep this city alive. I say this not as a suggestion but as an ultimatum. Reject my offer and I reject you. If I remove my skills your city dies, remove my food preparation knowledge and you starve, remove my medical skills and you die poisonous deaths. Remove myself and the uruketo and leave you to your waiting deaths. But you are the ones who have rejected death and accepted life. Accept me and you have life. So you can do nothing but say yes to my generous offer.”

Having said this Ambalasi turned about abruptly and reached for a water-fruit; her throat was dry from talking. There was shocked silence, broken only by Far‹’s call for attention as she strode to the mound.

“Ambalasi speaks only the truth,” she said with great emotion, her large eyes as wide and moist as a fargi’s. “But within her truth is another truth. None doubts that it was the strength of Ugunenapsa’s thoughts that brought us here to this place. To find the simple Sorogetso waiting here. They will be trained in all the labors of the city leaving us free to pursue our studies of the truths…”

“Negative!” Ambalasi said, striding to the mound and interrupting with the coarsest of movements and sounds. “That is impossible. The Sorogetso, all of them, return to their old way of living today and will no longer be permitted to enter this city. You can only accept or reject my generous offer. Live or die.”

Far‹ stepped before the old scientist, youth before age, calmness before rage. “Then we must reject you, stern Ambalasi, accept death if that is the only way that we can live. We will leave with the Sorogetso when they go, live simply as they do. They have food and they will share it. If some die it is enough that Ugunenapsa’s thoughts live.”

“Impossible. The Sorogetso must not be disturbed.”

“But how can you prevent us, kind friend? Will you kill us?”

“I will,” Ambalasi said without an instant’s hesitation. “I have hèsotsan. I will kill any and all of you who dare to interfere with the natural existence of the Sorogetso. You have done enough damage already.”

“Far‹ my Sister, Ambalasi our leader,” Enge said, stepping between them. “It is my strongest request that neither of you say things that you will regret, make promises that will be difficult to keep. Listen to me. There is a way. If there is any truth in Ugunenapsa’s teachings it is in the application of those teachings. We believe in ending death for others as well as ourselves. Therefore we will do as wise Ambalasi says, humbly obey her instructions as waiting-eistaa while we seek a more permanent solution to this major problem that confronts us.”

“Speak for yourself,” Far‹ said, drawing herself up firmly, her limbs shaped in rejection. “Speak for those who listen to you if they wish that. But you cannot speak for all of us, cannot speak for those of us who believe in efeneleiaa, the spirit of life, the common force behind all life, all thinking. The thing that differentiates live from dead. As we meditate about efeneleiaa we experience great ecstasy and powerful emotions. You cannot take this away from us with low labors and filthy hands. We will not be forced.”

“You will not be fed,” Ambalasi said with great practicality.

“Enough!” Enge ordered with a voice of thunder and all fell silent for none had heard her speak with such great firmness before. “We will discuss these matters — but we will not discuss them now. We will follow Ambalasi’s instructions until our studies of Ugunenapsa’s thoughts show us a way to rule ourselves.” She spun to face Far‹ who recoiled from the strength of her movements.

“You I bid to silence before us all. You condemn the Eistaa who orders our death — then you assume the role of eistaa-of-knowledge who will lead her followers to their deaths. Better that you should die that they should live. I do not will that — but I understand now the feelings of an eistaa who wills one to die so that all others should live. I reject this emotion — but I understand it.”

There were cries of pain from the sisters, moans of despair. Far‹ closed her great eyes as a shiver passed through her body. Then she began to speak but obeyed when Enge called for silence-for-all, in the name of Ugunenapsa whom they revered. When Enge spoke again it was with humility and sadness, all anger fled.

“My sisters, who are more to me than life itself for I would die happily if my death were needed to let the lowliest of you live. We disgrace ourselves and Ugunenapsa when we permit our divisions to control us. Let us serve Ugunenapsa in serving Ambalasi. Let us leave this place in silence and each of us meditate long on what has happened to us. Then we will discuss our problems among ourselves and work out mutually satisfactory answers. Now go.”

They did, in silence for the most part for they had much to think about, much to consider. When only Enge and Ambalasi were left the old scientist spoke with great weariness.

“That will do for the moment — but only for the moment. You are in for a great deal of trouble my friend. Take heed of Far‹ who is a troublemaker, who seeks divisions and leads others in her ways. She is a schism in your otherwise solid ranks.”

“I know — and I grieve. There was one once before who interpreted Ugunenapsa in her own manner, who died herself when she finally understood the wrongness of her thoughts. But many of the Daughters died because of her. May this never happen again.”

“It is already happening. I fear for the future of this city.”

Загрузка...