Примечания

1

Негритянский музыкальный инструмент вроде гитары.

2

Стетоскоп — трубка для выслушивания различных звуков и шумов, возникающих в здоровом и больном теле, на основании которых можно судить о состоянии здоровья испытуемого.

3

Знаменитая американская тюрьма для уголовных преступников.

4

Улица, на которой находится английское министерства иностранных дел.

5

Резиденция президента С.-А. С. Ш.

6

Намазлык — небольшой ковер.

7

Паразиты — изверженные вулканические породы характеризующиеся сложным кристаллическим строением.

8

Танап — участок орошенной земли в четверть десятины.

9

Бархан— песчаный сыпучий холм.

10

Арык — оросительный канал.

11

Мазар — могила.

12

Дутар и кобыз — музыкальные инструменты.

13

Батырь — храбрец, удалой наездник.

14

Дехкане — крестьяне (беднота).

15

Устроил, наладил.

16

Древний монгольский календарь, кроме счета лет, имел особые символические названия для отдельных годов, как-то: год Белой Курицы, год Мыши; год Зайца, год Огненной Лисицы и др.

17

Ремесленники при взятии городов не избивались, а включались в состав войск завоевателя, как полезные, нужные люди.

18

Согд, Согдиана — древнее название страны, расположенной между Сыр-дарьей и Амударьей.

19

Темучин — имя монгольского завоевателя; Чингиз-хан, т.-е. великий хан, — его титул, прозвище.

20

Яныкент — название древнего города, от которого теперь остались одни развалины против Кзыл-Орды, километрах в 30 от левого берега Сыр-дарьи. Под Яныкентом Чингиз-ханом была сооружена плотина, изменившая русло Сыр-дарьи.

21

Мощные реки, впадающие в Аральское озеро — Сыр-дарья и Аму-дарья — в верхнем течении извиваются по сторонам Памира — «Крыши Света».

22

Тугаи — лесные заросли по берегам средне-азиатских рек.

23

Барак — имя; кала — крепость, замок — замок Барака; древнее общественное здание, напоминающее о культуре страны, которая погибла в песках.

24

Засечка — прием при дальнепланных съемках, заключающийся в том, что с двух точек берут линии на дальний предмет, и потом, зная углы и одну из сторон образовавшегося треугольника, определяют расстояние до предмета.

25

Командиры Красной армии часто являются одновременно и культурными или научными работниками. Учреждения Красной армии идут им в этом отношении широко навстречу.

26

Гребенщик — крупное кустарниковое растение (в роде туи), цветет розовыми метелочками, помещающимися сверху и похожими на гребни.

27

Баранта — стадо баранов.

28

Кзыл-аяк — аист.

29

В повадках и нравах некоторых диких животных до сих пор еще. есть неясные стороны. В описанном случае причиной проявления у животных стадного инстинкта могло быть желание изучить невиданного врага (человека), который появился и загрохотал ночью в камышах.

30

Казан — котел.

31

Зум-зум — очковая змея, будучи рассерженной, раздувает шею и ребра. Получается впечатление, что у нее выросли большие мешковидные уши сзади головы. На этом утолщении у нее помещается два белых кружка с черными контурами и соединительной кривой, что на серовато-коричневом фоне тела напоминает очки. Укус ее смертелен. В Индии и соседних областях от нее ежегодно погибает около 20 000 человек.

32

Турсук — кожаный мешок для воды.

33

Дромадер — одногорбый узбекский верблюд.

34

Химическая формула воды (Н2О).

35

Кизяк — высушенный навоз, употребляемый как топливо.

36

Куджа — жидкая кашица из проса; аталя— болтушка из муки, пища бедноты.

37

Длинное ухо (yзун-кулак) — молва.

38

Туника — древне-римское одеяние для мужчин и женщин (см. рисунки в след. №).

39

Отдельная схватка при боксе.

40

Сокращенное — «доктор».

41

Атлантида — континент, занимавший, по преданию, часть Атлантического океана. Рассказ об Атлантиде мы находим в творениях древнего греческого философа Платона, со слов Солона (законодатель), жившего в еще более древние времена и записавшего этот рассказ, в свою очередь, со слов одного египетского жреца. Сказание Платона долгое время считалось мифом. В последнее время, однако, в результате изысканий ряда современных ученых — геологов, антропологов — существование Атлантиды, как будто, начинает находить научное подтверждение. Атлантиде посвящено множество научных и беллетристических произведений. Подробнее об этом — см. № 5 журнала «Всемирный Следопыт» за 1925 г.

42

Синтез — в химии — получение химических соединений из основных элементов или же из более простых соединений — более сложных. Противопоставляется анализу — разделению сложного целого на его составные части.

43

Молекулы — мельчайшие частицы, на которые могут распадаться тела, не изменяя своей химической природы.

44

Орнитолог — человек, изучающий жизнь птиц.

45

Мелкие перья, прикрывающие сверху маховые (основные перья крыла).

46

Сиу (Дакота) — большое индейское племя в области Дакота, к западу от реки Миссисипи. Сиу распадаются на следующие главные народы: кваппы, Канзас и осагов на юге; понка, омага и манданов в центральной части; собственно сиу, ассинибайцев и воронов на севере, и винебаго при озере Мичиган. Сиу прекрасные наездники и охотники, храбрые воины. Большая часть сиу ведет кочевой образ жизни, живет охотой и рыболовством.

47

Мокассины — обувь из цельного куска кожи.

48

Чувал — очаг вроде камина.

49

Харей — длинный шест, служащий для управления ездовыми оленями.

50

Птица из отряда голенастых; клюв ее в конце расширен в виде лопатки, ноги длинные. Водится и у нас, на юге СССР, на берегах озер и болот.

51

Виткину — мифическое водяное чудовище.

52

«Сас-поли-яны-нел» — мифическое лесное существо, имеющее длинный берестяный нос. Точный перевод — «берестяный большущий нос».

53

Неясыть (каменная — лапландская — сова).

54

По докладу проф. Иванова на III Всероссийском съезде зоологов и анатомов в Ленинграде 18 декабря 1927

55

Из серии «учебных» этюдов автора.

56

Всего Советский Союз имеет около 25 мастеров.

57

Перестановка черн, слона с с3 на g7 тоже делает задачу решаемой, но прибавляет зато еще один недостаток: возможность для белых после 1. Се3 Кре5 продолжать не только 2. Фg4, но и 2. Фf4+ с последующим 3. с4Х. 

58

В 7 раз больше Германии!

Загрузка...