Обратное путешествие не отличалось разнообразием.
"Калипсо" ходко шла под всеми парусами. На пути в Средиземное море, ни каких происшествий не случилось. По Черному и Мраморному морям плавание было практически безопасно. Венецианский и Генуэзский флот властвовали в этих водах и полностью истребили пиратов. Так, что неожиданных нападений на мирные суда ждать не приходилось. Плати налоги и плыви спокойно.
За Дарданеллами, гуккор встретили сразу три боевых судна. Командовал ими сам Хуан Филито. Хотя Средиземное море и кишело разношерстными пиратами, но нападать на такой мощный эскорт ни кому не пришло в голову.
Правда, пришлось все же задержаться на несколько дней. Уж очень хотелось Филито, поведать старых друзей.
Лишь через неделю удалось добраться до Гибралтара. Здесь почетный эскорт остался, а "Калипсо" продолжила свой путь.
Гибралтарский пролив отделяет Средиземное море от Атлантического океана, и проходит между двумя огромными континентами. Справа простирался испанский берег. А, напротив, в легкой дымке, терялась африканское побережье.
Идти приходилось по сравнительно не большой полоске воды, соединяющей море с океаном. Течение здесь было настолько непредсказуемым, что могло менять направление по несколько раз на дню. Путешественникам на себе довелось почувствовать это. Судно раскачивалось из стороны в сторону. Вокруг него пенились довольно приличные гребни волн. К счастью ветер был попутным, иначе при таком сильном течении, пройти пролив стало бы серьезным препятствием. Пришлось бы искать бухту и ждать благоприятной погоды. Однако в данном случаи ветра в двадцать узлов было вполне достаточно чтобы "Калипсо" спокойно преодолевало вчетверо слабое встречное течение.
Шли, держась ближе к испанскому берегу. Противоположная сторона была слишком опасна для одиночного корабля. Именно там зачастую свою жертву поджидали африканские пираты. Даже испанские корабли в одиночку побаивались приближаться к диким берегам.
На следующий день, ближе к вечеру, справа по борту из тумана проступили очертания огромной скалы. Под гротом обогнули далеко выступающий мыс, и остановились на ночлег в бухте города Альхесираса. Ночь прошла тревожно. Не смотря на близость испанского берега, в темноте, на опасной близости мелькали темные хищные силуэты длинных лодок. Один раз они попытались было направиться к одинокому судну, но хватило одного залпа, чтобы поумерить их пыл. Потеряв две лодки, пираты как шакалы отошли на приличное расстояние и больше не предпринимали попыток нападения.
На следующее утро продолжили путь. Миновали мыс Тарифа, расположенный на полуострове Паломас. А еще через несколько часов берега резко разошлись, уступив место бескрайнему простору океана.
Далее потянулись однообразные дни.
Непривычные к таким путешествиям русичи, едва справлялись с бездельем. Вначале они постоянно торчали на палубе, с интересом оглядывая Атлантику. Тыкали пальцами, в покрытые слизью купола медуз, всплывающих из глубины на теплую поверхность океана. Сопровождали восхищенными криками сопровождающих судно дельфинов и изредка появляющихся вдали, выпускающих в небо фонтаны воды, китов. С опаской рассматривали хищные силуэты акул, подходящих к гуккору на близкое расстояние.
Но скоро все это им надоело. Ратники, в том числе и ради того, чтобы не мешать команде, стали появляться на палубе все реже и реже. Выходили они лишь для того, чтобы глотнуть свежего воздуха и потренироваться в ратном деле.
Погода стояла до безобразия хорошей. Солнце нещадно палило с безоблачного неба. Волнения на воде практически не было, и ни чего не указывало, на то, что оно собирается усиливаться. Ветер, практически не приносящий свежести, был попутным, лишь изредка немного меняя направление. Но его мгновенно ловили косыми парусами и "Калипсо" не сбавляя скорости, неслось по нужному курсу. Иногда по правому борту проступали очертания испанского берега. Но приближаться к нему не имело смысла. Запасов еды и воды было предостаточно.
Гордеев, как и все не знал, чем ему заняться. Он не мог долго заснуть. Спал не больше четырех часов. А целыми днями слонялся по палубе, с завистью глядя на своих воспитанниц. Вот кому было все интересно. Девушки, спокойно спали по двенадцать часов. С энтузиазмом учились у экипажа морскому делу, лазали вместе с ними по реям, раскачиваясь на снастях, как обезьяны. Принимали участие в тренировке абордажной команды, под руководством Юлдуз.
Ближе к Ирландии, все резко изменилось. Погода начала портиться. Подул холодный ветер. Вначале на горизонте появилось темное пятнышко, не предвещавшее на первый взгляд ни чего плохого. Но именно оно взволновало впередсмотрящего. Вахтенный ударил в рынду. На звук корабельного колокола из своей каюты вышел капитан. Он не долго, опытным взглядом, бывалого моряка, всматривался в горизонт.
– Амандо! – начал отдавать команды Мигель, – Свистать всех наверх! Живо! Живо!
Оказавшийся рядом старпом мгновенно засвистел в боцманскую дудку. На палубу начали выскакивать находившиеся на отдыхе моряки.
– Задраить все люки! Убрать паруса! Такелаж закрепить! – ревел Амандо, повторяя команды капитана.
Экипаж, осознав всю серьезность надвигающегося шторма, как заведенный носился по палубе. Матросы закрепляли все, что могло быть сорвано бурей. Лезли на мачты, сворачивая паруса. Им хватало полуслова, чтобы понять, что необходимо делать. Кажущаяся, на первый взгляд беспорядочная суета, на самом деле была четко организованными действиями. Каждый член команды знал, что ему делать и добросовестно выполнял свои обязанности.
Пока экипаж готовился к шторму, погода совсем испортилась. Небо затянули тяжелые тучи. Усилилась качка. Резкие порывы ветра не давали спокойно передвигаться по палубе. Приходилось идти, держась за специально натянутые веревки. Волны начали захлестывать палубу, чуть не смыв за борт нескольких матросов. Океан взбесился не на шутку. Разбушевавшаяся стихия, словно скорлупой, играла с беззащитным суденышком. Вокруг все клокотало. Волны шли одна за другой, осыпая палубу лавинами соленой воды. В ярких вспышках молний, гуккор то взбирался на водяную гору, то стремительно обрушивался вниз, почти не касаясь вертикального склона. Однако команда хорошо знала свое дело. Не первый раз им приходилось противостоять буйству морских богов. Вахтенные часто сменялись. Капитан лично следил, за тем, чтобы рулевой поддерживал нужный угол, по которым судно встречало волну, и не дай бог, не повернулось к ней бортом.
Беспрерывный шторм продолжался без малого трое суток. Все это время Мигель находился на своем посту. Лишь на несколько часов он передавал командование своему заместителю, чтобы хоть немного отдохнуть и перекусить на скорую руку.
В конце третьих суток появились первые признаки прекращения шторма. Ветер вновь стал порывистым. Затем он сменил направление. Волнение постепенно спало. Тучи разошлись, обнажив черное покрывало звездного неба.
Впервые после начала шторма, Мигель, с посеревшим от усталости лицом, промокший с ног до головы, полностью передал управление Амандо, отправившись в свою каюту. Там он переоделся, немного поел, выпил порцию горячего грога, упал, на кровать, мгновенно уснув.
Вахтенные сменились.
Лишь с утра команда с новыми силами приступила к устранению наделанного стихией, беспорядка.
Усилия экипажа и его капитана не прошли даром. За время шторма, "Калипсо" лишь немного сбилась с курса. Стоило погоде наладиться, как гуккор, взяв нужный курс, вновь понесся к норвежским берегам.