Глава 37 ХОДЯ ПО ВОДЕ

Вот небольшой совет по поводу сражения в море: избегайте его.

Вот вывод по поводу сражения с кораблем, полным злобных демонов, на таинственной реке, населенной монстрами, когда вашей единственной надеждой в случае победы становится малая возможность снова найти выход из Ада, после чего ваши разгневанные боссы-ангелы или какие-либо другие заинтересованные стороны решат вырвать вашу душу из тела и отправить ее назад в Ад: избегайте такого еще больше.

Но все же я стоял у поручней «Стервы», наблюдая, как именно такой демонический корабль движется на нас уже несколько часов.

В обычных обстоятельствах мы бы справились, потому что течение подгоняло нас, а «Стерва» была маленькой и быстрой. Работорговые суда должны были быть как раз такими, и не потому, что рабство было запрещено в Аду (как раз наоборот), а потому, что рабы были очень ценным грузом, который другие суда были бы рады стащить. Но, если верить Рипрашу, корабль Нилока был оснащен четырьмя гигантскими паровыми двигателями, так что даже если мы сможем пройти через шлюз Стикса быстрее, чем они, Нилок все равно нагонит нас, когда мы попадем в более густые напористые воды Флегетона.

«Если идти всю ночь, — сказал Рипраш, — рискуя нарваться на скалу или бог знает что, мы сможем опередить Нилока и, вероятно, добраться до шлюза ранним утром. Но после этого ему понадобится всего несколько часов, чтобы догнать нас. А до тех пор Рипраш с командой будет стараться спасти нас, выжимая из старого работоргового суденышка все его силы; мне же оставалось лишь ходить взад-вперед по палубе, лелея все растущее ощущение катастрофы».

При менее безумных обстоятельствах было бы интересно наблюдать, как вся команда работает вместе, чтобы «Стерва» смогла обойти врага. У многих работников была обезьянья внешность, как у Гоба, что помогало им перепрыгивать с каната на канат еще более проворно, чем это делает большинство моряков на Земле. Другие, менее подходящие для лазанья, выглядели так, будто больше всего годились для драки — особенно парочка братьев Ретч и Рони, чьи ноги и руки были оборудованы острыми как бритва когтями, а тело покрыто острыми чешуйками. И все же если враг захватит нас, даже эти двое вряд ли сумеют справиться — может, переживут остальных на пару мгновений. «Вдова без головы» все приближалась, и даже в тусклом красном свете, отражавшемся от невероятного адского неба — единственном источнике мерцания на этом отрезке смоляной реки, было видно, что их корабль намного больше, а команда — многочисленнее.

Именно по моей вине Нилок гнался за «Стервой», по моей вине он мог поймать нас, потопить корабль Рипраша и захватить выживших в рабство. Поэтому спасти их было моей задачей, иначе все эти надежды на искупление были пустым трепом.

Затем, по-прежнему вышагивая, я вдруг вспомнил, что сказал Рипраш о выбрасывании за борт того владельца револьверов, которые сейчас были при мне, и у меня появилась идея — сумасшедшая, безнадежная, но в такой ситуации выбирать не приходится — так что я пошел к Уолтеру, чтобы узнать о наших запасах на борту. Я нашел моего бывшего коллегу у поручней правого борта: он наблюдал, как огни «Вдовы» медленно приближаются к нам.

— Рипраш говорит, что Нилок принадлежит к худшему виду демонов, — тихо проговорил Уолтер.

— Одни демоны бывают хуже других?

— Он сказал, что Нилок из тех, кто стремится сделать себе имя, но на самом деле — сама посредственность. Посредственность — это мое описание, не Рипраша. Он сказал «бесполезность». Сказал, что именно от самых амбициозных и глупых больше всего проблем.

— И не только здесь, — добавил я, подумав о Кифе. — Все еще не вспомнил, что с тобой случилось?

Уолтер пожал плечами. Он не поймал моего взгляда.

— Прости. Но я правда знаю тебя, Бобби. Это пришло не сразу, но теперь я вспомнил тебя. Думаю, ты обращался со мной справедливо.

— Мы были друзьями, — сказал ему я. — Я всегда так считал. Ты помнишь что-нибудь еще? «Циркуль»?

Он потер свое маленькое сморщенное лицо.

— Не совсем. То есть я помню, что это такое место и я часто ходил туда. Кажется, я припоминаю, что все там смеялись и… пели?

— Не то чтобы пели, а бросали монетки в музыкальный автомат и потом, вопя, подпевали, — сказал я. — Но в общем, да. Более или менее.

— Думаю… думаю, я помню и Рай тоже, — он говорил медленно, будто желая точно построить свои мысли. — По крайней мере, мне так кажется. Прекрасный яркий свет. Кто-то говорит со мной. Нежный-нежный голос.

— Да, это вроде похоже на Рай. Но больше ты ничего не помнишь?

— Нет. — Он был расстроен, едва не плакал. — Нет, но это важно. Я знаю, что это важно.

Мне показалось, что его новая боль — это и моя вина тоже, но ведь ему лучше знать, что он из другого места, правда?

Было бы нечестно оставлять его в неведении. Во всяком случае, я пытаюсь в этом убедить себя.

— Ну, если вспомнишь что-то, дай мне знать. Потому что эта история и правда в чем-то очень странная. На тебя напал парень, которого отправили по моему следу, а потом… ты просто не вернулся. Я думал, тебе дадут новое тело… — Я прервался, заметив происходящее на горизонте — «Вдова без головы» приблизилась настолько, что теперь казалась гигантским плавучим домом вроде Дома могильной горы на воде.

— Это что, корабль Нилока… горит? — Я уставился вдаль, уверенный, что мне это привиделось. Было бы слишком большим совпадением, если судно нашего врага просто охватил бы огонь. — Рипраш! — закричал я. — Скорей сюда!

Когда великан подбежал ко мне, облако дыма и огня уже окутало «Вдову» со всех сторон, и я действительно начал верить, что судьба, возможно, спасла меня от очень неприятного окончания моих адских каникул.

— Это же огонь, да? Корабль горит?

Судя по выражению лица Рипраша, он не был готов отмечать победу.

— Да, это огонь. Но горит не их судно. Что бы это ни было, оно движется в нашу сторону.

— Что? Это оружие? Они запустили в нас чем-то?

Ответа я так и не получил, по крайней мере от Рипраша, потому что темное облако, полное огня, разрасталось так быстро, что корабля Нилока уже не было видно. Мгновение спустя что-то выстрелило поверх наших голов и загорелось, словно трассирующая пуля. Оно попало в палубу, отскочило, брызгая искрами, и шлепнулось об дальний планширь. Моряк, стоявший поблизости, вылил на нее ведро черной воды из Стикса.

— Что это? — спросил Уолтер, но тут же мимо нас просвистели еще десять таких же снарядов, и мы наконец увидели, что это птицы — серые, быстрые и толстые, — каждая из которых была в огне.

Пара птиц попала в бизань-мачту, и паруса на ней задымились. Несколько палубных матросов обезьяньего вида полезли вверх, чтобы затушить огонь, но пока они взбирались туда, в бизань и марсель влетело еще больше огненных птиц. Очередной крылатый снаряд, безумно подергиваясь, направился к нашему кораблю и приземлился прямо на Гоба, задев его волосы, на которые и перекинулся огонь. Рипраш зарычал и схватил малыша, затем перегнулся через поручни, вытянул свою огромную руку и обмакнул парнишку в реку, чтобы потушить пламя.

— Проделки Нилока! Он ведь Комиссар Крыльев и Когтей, — прокричал Рипраш, бросив мокрого Гоба на палубу. Очередная партия пылающих птиц приблизилась к нам со скоростью выстрела; они продолжали махать крыльями до тех пор, пока те не сгорали дотла.

— Строимся в линию, передаем ведра, все до одного! — заревел он. — Они пытаются поджечь нам паруса, и если они сгорят, нас догонят в ближайшее время. Передавайте ведра! Не останавливайте доступ воды!

Я присоединился ко всеобщему сумасшествию, заняв свое место в линии и передавая расплескивающиеся ведра вонючей воды из Стикса наверх к мачтам. Те, кто лучше всех лазал, старались потушить пламя во всех местах, куда попадали адские птицы, но все равно паруса на бизань-мачте уже сгорели, а марсель был почти целиком охвачен огнем. Лишь героическая работа команды пока не давала огню перебраться на другие паруса.

Стая наконец начала редеть, но без марселя мы теряли позиции еще быстрее. Я припал к палубе рядом с Уолтером и старался перевести дыхание перед очередной волной пылающих птиц.

Что-то бледное с шумом пролетело мимо меня. Еще одно попало в грот-мачту за нами и упало на палубу — бледное нечто билось всем телом и трещало. Это была летучая рыба или, как минимум, ее часть — скелет, на котором почти не осталось плоти. Но тот факт, что от рыбы остались одни кости и пустые глазницы, не мешал ей впиваться своими зубами во все, до чего она могла добраться, пока не погибнет. Еще несколько рыб забросило на корабль, затем целая стая или косяк, или как там это называют, просто обрушилась на нас. Нескольких членов команды, которые занимались тушением огня, сбило с такелажа, словно градом из пуль. Они свалились на палубу — я слышал хруст их ломающихся костей, — так что я схватил Уолтера и потащил его к каюте Рипраша. Гоб уже был там: он притаился за дверью, удивленно наблюдая за тем, как косяк мумифицированных рыб врезается в паруса и падает на палубу.

Затем я услышал, как вдалеке палят пушки «Вдовы без головы», издавая низкий рык, похожий на гром. Корабль все еще был далеко, и снаряды не попадали в нас, но это уже было своего рода заявление: рано или поздно нам придет конец.

— У меня есть идея! — крикнул я Гобу и Уолтеру, стараясь перекричать вопли команды — многие матросы едва цеплялись за веревки, пытаясь увернуться от зубастых монстров.

Я спросил у Гоба, умеет ли он шить. Он взглянул на меня так, будто я поинтересовался у земного подростка, популярен ли все еще танец «Макарена».

— Нет? Тогда найти кого-нибудь, кто сможет. Уолтер, помоги достать несколько штормовок нужного размера.

— Что ты задумал? — спросил Уолтер, когда Гоб побежал прочь сквозь летучий рыбный хаос на палубе.

— Им не нужны остальные, им нужен только я. Пока я на этом корабле, они буду наступать. Но если я с него сойду, что ж, думаю, они последуют за мной, а не за вами.

Он посмотрел на стопку штормовок, лежащих сзади меня.

— Что? Ты хочешь соорудить спасательный плот? Они же догонят тебя меньше чем за час.

— Нет, мне не нужен спасательный плот. Я собираюсь попробовать одну хитрость. Не знаю, помнишь ли ты это из своей прежней жизни, но на Земле легко было впечатлить кого-то хождением по воде.

Он уставился на меня в замешательстве.

— Ты собираешься пройти по воде?

— Кое-что получше. Я собираюсь пройти подводой.

Вскоре вернулся Гоб: он привел с собой, как мне показалось, старейшего члена команды — моряка по имени Болкрэмп, чье адское тело было собрано из самых отвратительных частей паукаи вяленого мяса. Когда я рассказал ему, что мне нужно, он явно счел меня ненормальным, но был рад поработать в каюте капитана, вдалеке от убийственного рыбного ливня. Он устроился на полу и развернул швейный набор, закутанный в шкуру: там были иглы, сделанные из кости, и нити из внутренних органов.

Я объяснил свою задумку и оставил его сшивать штормовки под присмотром Уолтера и Гоба, а сам поспешил через палубу, закрыв голову руками от непрекращающегося шквала оживших скелетов рыб. Рипраш был внизу, на батарейной палубе, и пытался настроить две рабочие пушки в боевое положение.

Я поведал ему о своем плане. Будучи демоном, Рипраш не стал тратить время на споры, хотя шансы на мое выживание были невелики. Иногда меня удивляло, насколько малая толика деликатности требовалась для общения в Аду, как мало времени здесь тратили на то, чтобы притвориться, будто тебе действительно есть дело до чего-либо. Рипраш не имел ничего против меня, но он любил свою «Стерву» и, видимо, тоже считал, что если я погибну, то просто получу другое тело. Я не стал объяснять, что смерть станет самой быстрой дорогой в лапы Нилока и остальных темных лордов Ада. Инструкции от Ламех были чрезвычайно ясны: Темюэль сможет вернуть меня в прежнее тело, только если извлечет из нынешнего, а извлечь меня из нынешнего тела он сможет только в одном месте — на дальней стороне Богом забытого Моста Нерона.

— Так что, если это сработает, Нилок и его люди должны оставит тебя в покое, — закончил я. — Ничего не обещаю, но им придется выбирать, и, думаю, они выберут меня.

— У тебя не получится, — отозвался Рипраш. — В этой части реки впереди узкие перешейки, сильные потоки и целые стаи проклятых клыкастых медуз. Любая из них проглотит тебя легко, как маринованный глаз.

Я не хотел быть проглоченным, даже как обычный глаз.

— Можешь подвести корабль поближе к берегу?

— Здесь не выйдет. Если мы потеряем течение, они быстро до нас доберутся. Но скоро мы будем проходить мыс Разбитого Черепа, где Стикс встречается с водами Флегетона у самого края залива Тофет. Там не так глубоко, да и клыкастых медуз тоже не будет. Могут попасться кальмаросвины, но они не так уж страшны. Ты ведь слышал о них?

Честно говоря, я не хотел ничего знать ни о кальмаросвинах, ни о клыкастых медузах или о ком-то еще. Все и так было настолько хреново, что любые плохие новости лишь могли усугубить мое нынешнее состояние дзен-пофигизма до уровня глубокой неразберихи.

«Вдова без головы» подходила все ближе, и теперь, когда она была всего в паре сотен метров, в нас выстрелили ураганом из морских раковин. Возвращаясь в каюту Рипраша, я остановился и подобрал один из пушечных снарядов, чтобы унести с собой, а видевший меня орудийный сержант пополнил список обитателей Ада, которые считали меня ненормальным.

Я положил тяжелый железный шар в угол каюты и постарался закрепить его так, чтобы он не покатился при крене корабля; снаряд был достаточно большим, чтобы переломать все кости тому, кто попадется на его пути. Затем я снова стал давать указания старине Болкрэмпу.

— Оставь отверстие здесь, в углу, — сказал я хилому существу.

Услышав этот странный приказ, он покачал своей сморщенной головой, но бессмертные летучие рыбины продолжали биться о каюту с внешней ее стороны, и находиться внутри было гораздо приятнее, так что Болкрэмп промолчал.


— Вам обоим будет безопаснее с Рипрашем, — сказал я Уолтеру и малышу Гобу, пристегивая ремешки на грубом жилете из штормовок, который по моей просьбе сделал Болкрэмп. Я надул жилет воздухом, от чего стал похож на Мишленовского человечка, [76]только более стройного. Неплохой ветер — хоть в чем-то мне повезло за всю эту проклятую поездку — нес нас к мысу Разбитого Черепа; корабль Нилока был пока позади, и я надеялся успеть покинуть «Стерву» до того, как Комиссар ее уничтожит.

— Но ведь они знают этот корабль, — сказал Уолтер. — Они знают, где лавка Гэгснэтча, они знают все. Теперь мы не сможем вернуться на Берег Кокит!

— Неважно, — ответил Рипраш, поднимая меня к шлюпке. — Мы не станем туда возвращаться.

— Что ты имеешь в виду?

Пока мы шли, я поспешно проверял упругость ткани моего жилета, но больше всего меня беспокоило то, что швы могут разойтись: я несильно доверял смоле, которой мы их скрепили.

— Это знак, вот и все, — сказал Рипраш. — Я говорил тебе, что думал обо всем случившемся, и теперь мне все ясно. Я должен отправиться вперед на «Ворчливой стерве» и нести слово Возвышенных. Мы отправимся куда захотим и в каждом порту будем чувствовать себя как дома.

Это была невероятно ужасная идея.

— Власти, включая Элигора, Нилока, принца Ситри и всех других — они просто раздавят вас, как муравьев. Рипраш, они не позволят тебе увильнуть.

— Даже Мастема не может рыскать повсюду, — возразил он, на удивление живо. — Мы будем останавливаться, распространять свое знание и двигаться дальше. А после нас останутся те, кто тоже сможет нести слово Возвышенных. Вот Гоб уже знает нашу Молитву! Расскажи ему, малыш. Пусть послушает.

Гоб казался смущенным (или напуганным, с ним никогда не разберешь), но он опустил взгляд и заговорил спокойным и серьезным голосом.

Отец наш Небесный,

Ад забрал мое имя,

Здесь нет добра,

Здесь нет воли,

Но есть они в Раю.

Дай нам в этот день наш асфодель

И дай нам лучшую смерть,

А мы оставим тех, кто идет против нас,

И приведи нас не к вечным мукам,

И избавь нас от нашего зла…

И снова лишь отсутствие слезных протоков помешало мне выставить себя рыдающим хлюпиком. Я так до сих пор и не понял, помог малышу или обрек, вызволив его из Аваддона, но теперь уже было поздно о чем-то сожалеть.

— Береги себя, Гоб. Рипраш о тебе позаботится.

Малыш кивнул. Не знаю, хотел ли он поблагодарить меня — как вы могли заметить, в Аду этим нечасто занимаются, тем более когда за вами гонится вражеский корабль. Ситуация становилась слегка волнующей.

— Уолтер, я вытащу тебя отсюда. Как-нибудь вытащу, — произнося это, я чувствовал себя полным идиотом — так много обещаний, так мало из них выполнено. Но даже будучи демоном, Уолтер оставался очень вежлив и не мог ответить, что его шансы очень малы. Он просто помахал мне, как ребенок, провожающий своего старшего брата на казнь.

Рипраш начал спускать шлюпку на воду, управляя канатами самостоятельно.

— Я положил флягу с ромом в твой жилет, Снейкстафф. Думаю, она тебе пригодится. И скажи сам-знаешь-кому сам-знаешь-где, что я буду нести наше слово по всей Преисподней! — пророкотал он.

Именно этого хотел Темюэль? Это уже не имело значения, потому что итог был таким. Мы никогда не знаем, к чему приведет наш единственный жест или слово, так ведь?

— Господь любит тебя! — отозвался я. Так ангелы встречают умерших. Я был более чем уверен, что никто из них не слышал этих слов с тех самых пор, а некоторые, вроде Рипраша, не слышали их никогда.

Бобби! — Уолтер перегнулся через поручень и едва не упал, когда снаряд ударил так близко к кораблю, что тот закачался, но Гоб поймал его за ноги и не дал ему свалиться за борт.

— Мне только что пришло в голову. Голос. Я помню голос!

— Какой голос? — Я едва мог расслышать его — завывал ветер, стреляли пушки «Вдовы без головы».

— Голос, который спрашивал меня о тебе.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду!

— Я тоже не уверен, но думаю, это важно. Это был голос ребенка. Нежный детский голос!..

Моя шлюпка с брызгами шлепнулась на воду, после чего я некоторое время был занят тем, что старался не свалиться в реку. С борта «Стервы» волны, подгоняемые ветром, казались намного меньше. Я слышал, как Рипраш кричит гребцам отплывать, и его работорговое судно двинулось прочь от меня. Думаю, Нилок и его команда были сбиты с толку, увидев, как меня в лодке опустили за борт. Пушки «Вдовы» затихли, хотя корабль продолжал надвигаться на меня всей своей черной глыбой.

Уверен, Комиссар со своей командой ожидал, что я тут начну усиленно грести, но на самом деле я даже не позаботился о том, чтобы захватить весла — в этом не было смысла, как вы позже поймете. Я видел, как уплывает «Ворчливая стерва», и впервые за все время почувствовал, как я в действительности одинок.

Нилок и его люди, по-видимому, предположили, что их ожидает бомба или какая-то иная ловушка, поэтому, находясь в тридцати-сорока метрах от меня, они отключили двигатели: дальше корабль дрейфовал по тому же течению, что толкало мою крохотную шлюпку. Многие моряки и солдаты вглядывались вниз сквозь облака пара, идущие от дымовых труб «Вдовы».

С такого близкого расстояния Нилок показался мне еще менее приятным, чем я его помнил. Большинство его костных отростков сгорело или сломалось, и только сейчас я увидел, что его тощая голова скорее была похожа на птичью, а не на лошадиную.

— Ты! — заскрежетал он. — Снейкстафф, несчастный кусок дерьма! Почему ты так надулся? Какая бы броня ни была под этой штукой, она меня не остановит. Ты уничтожил мой дом.

— Боже мой, — ответил я, — может, это все потому, что ты собирался замучить меня, а потом сдать своим боссам?

— Никому не дозволено перечить властям, — проскрипел Нилок. — И тем более такому мелкому, грязному и неверному созданию, как ты, существу без положения и без дома!..

— Правда, я уже даже не слушаю, — сказал я. — Ты надоедлив не меньше, чем уродлив.

Я осмотрелся, дабы убедиться, что «Ворчливая стерва» по-прежнему движется, что Рипраш и все остальные уходят все дальше от огромного корабля Нилока. Затем я наклонился и достал из угла шлюпки тяжелый металлический шар.

— Ты знаешь, что это? — спросил я.

Нилок удивленно хихикнул.

— Пушечный снаряд.

— Неверно. Еще одна попытка.

Он нахмурился — это выражение было странно увидеть на таком вытянутом, худом лице.

— Бомба? Вперед, мелкий предатель! Уничтожь самого себя — нам ты не навредишь. Этот корабль укреплен железом.

— И не бомба тоже. Это просто груз.

Мгновение я балансировал на краю шлюпки, пока не смог засунуть тяжелый шар в ремень на животе. Затем я сделал шаг к воде и вместе с шаром упал в густые едкие воды Флегетона.

Загрузка...