«В конце сентября, в рамках международного IT-форума „Цифровой мост-2024“, который состоится в Токио, ожидается визит ряда высокопоставленных чиновников, в том числе Премьер-министра Великобритании и Японии, канцлера Германии, президентов Индии и Бразилии, а также американского инвестора и предпринимателя Илона Маска. По сложившейся традиции площадка форума служит для обсуждения не только последних новаторских разработок в мире цифрового развития, но и насущных политических тем и вопросов, которые ведутся в неформальной кулуарной обстановке и предваряют официальные переговоры. По прогнозам IT-форум объединит свыше семи тысяч участников из сорока семи стран, и посетят порядка десяти тысяч человек».
— Теперь понимаешь? — спросил меня Ичиро.
— Нет, не понимаю, — честно ответил я.
Ичиро закатил глаза, тяжело вздохнул.
— Вот, прочитай тут еще раз, — он ткнул пальцем в дисплей телефона, на котором была открыта новостная статья.
— «…свыше семи тысяч участников из сорока семи стран, и посетят порядка десяти тысяч человек», — прочитал я.
— Все эти люди приедут сюда, в Токио. И всех их нужно кормить. Семнадцать тысяч человек, бизнесменов и политиков, из высшего общества. Представляешь, какие это деньги? За каждого из них будет ожесточенная борьба между всеми ресторанами Токио. Каждый будет пытаться заманить их к себе. И в ход пойдут самые изощренные приемы, вплоть до запретных.
— Что, будут поджигать заведения? — улыбнулся я.
— Возможно и такое, — очень серьезно ответил Ичиро. — В прошлый раз едва не убили шеф-повара одного ресторана, двоих поваров и вовсе похитили на время форума, чтобы те не смогли готовить. Борьба будет жесткая и жестокая.
Ичиро сделал паузу, прежде чем сказать важное.
— Но даже не эти семнадцать тысяч человек главное.
— А что же тогда?
— Спикеры форума — президенты, премьер-министры, первые лица государств. На них будет отдельная охота. Мы называем ее дикой охотой. Уж там вообще не будет никаких правил.
Я хотел спросить, как же именно будет происходить эта охота, но Ичиро опередил меня:
— Будет проведен конкурс на право кормить этих людей все три дня, что будет проводиться форум. Представляешь, что это значит? О такой рекламе можно только мечтать! «В ресторанах „Спрута“ кушает сам канцлер Германии!„. Или 'Премьер-министр Японии остался доволен завтраком в 'Золотом Драконе“!„. Или 'Благодаря бодрящей чашечке кофе в 'Белом Тигре“ мировым лидерам удалось заключить крупный нефтяной контракт!». Представляешь?
— Хорошая реклама, — кивнул я.
— Но это не только репутационные инвестиции. Это еще и деньги. Огромные деньги.
Я хмыкнул. Ичиро конечно умел мечтать. Это я понял в первые пять минут нашего знакомства. Он встретил меня в офисе, едва я туда пришел.
— Ты — Мураками? — спросил он, как только я открыл дверь.
— Да, — кивнул я. И протянул руку. — Кенджи Мураками.
— Ичиро, — ответил парень, небрежно хлопнув меня по ладони — вроде как дал «пять». — Про тебя уже сказали. Проходи, располагайся.
Он махнул на соседний пустой стол.
Я прошел, сел. В чем будет заключаться моя работа я не имел понятия и уже пожалел о том, что вообще согласился на предложение господина Ямато. Что мне тут делать, в этом душном офисе? Бумажки перекладывать? Да еще сосед попался… специфичный.
Я пригляделся к парню.
Ичиро, человек, чья внешность могла бы поспорить с самой концепцией офисного дресс-кода, сидел за своим столом, погруженный в мир своих собственных странностей. Его рубашка, некогда белоснежная, теперь была усеяна пятнами, похожими на созвездия, — возможно, от кофе, а может, и от чего-то более экзотического. Галстук, висевший на нем, скорее напоминал петлю, чем атрибут делового человека. Остальные аксессуары также были явно подержаны.
Я ожидал увидеть нечто другое, когда шел в головной офис корпорации «Спрут». А тут этот, Ичиро…
Я вновь осмотрел его.
Брюки парня, вероятно, когда-то были темно-синими, сейчас же напоминали выцветшую карту мира, усеянную замысловатыми пятнами от разлитых напитков. На ногах, под столом, прятались затертые до дыр кроссовки, чья подошва была покрыта некой непонятной смесью песка, грязи и неизвестных органических веществ, явно не вписывающихся в образцовую офисную среду. И где он тут, в офисе, умудрился грязь найти⁈
А вот волосы Ичиро, несмотря на кажущийся неухоженный вид, были ровными, как строчки в книге. Они были уложены в некое подобие ирокеза, но уже опустились, повисая над его лбом небрежной бахромой.
Но самым ярким аксессуаром Ичиро, который делал его еще более необычным и неповторимым, была огромная и весьма странная пластиковая игрушка динозавра в форме тираннозавра Рекса. Динозавр был поставлен на столе, перед ноутбуком и встречал своим безумным взглядом каждого приходящего гостя.
— Тебя же ведь господин Ямато принял? — спросил парень, явно не зная о такте и деловом этикете.
— Да, — честно ответил я, вспоминая нашу необычную встречу в «Красном фонаре».
Акутагава Ямато сделал мне предложение. Но согласился я не сразу. Что знал в офисных делах? Ничего. Да и отдаляться от друзей не хотелось, тем более от Наоми.
— Я ведь тебе не в другой город предлагаю переехать, — словно прочитав мои мысли, произнес Ямато. — При желании ты все так же сможешь встречаться со своими коллегами, с которыми, как я погляжу, ты уже успел сблизиться.
— Но офис…
— А ты еще неделю назад что-нибудь знал про управление идзакая? — улыбнувшись, спросил Ямато.
Этот старик был чертовски проницателен и прав.
— Я вижу в тебе тот стержень, который не даст тебе пропасть в любой ситуации. Если тебе что-то будет непонятно, то ты будешь не один. Начнешь постепенно изучать процессы, поймешь более углубленно, как устроены системы управления ресторанным бизнесом.
Ямато пристально посмотрел на меня, спросил:
— Так такой будет твой ответ?
— Я согласен, — ответил я, понимая, что этот момент очень многое меняет в моей жизни.
Мне хотелось верить, что в лучшую сторону.
И вот теперь я здесь, в офисе корпорации «Спрут». На проходной меня встретил охранник, подсказал, где можно оформить пропуск. Я думал, что меня пошлют куда подальше, но информация о том, что я приду уже пришла и красивая девушка с приятной улыбкой быстро оформила мне пропуск. С той же улыбкой сообщила куда мне идти дальше. Я поднялся на тринадцатый этаж, где меня и ждал этот странный парень по имени Ичиро.
— Странно, что господин Ямато не объяснил тебе что ты должен делать, — задумчиво сказал Ичиро. Потом махнул рукой: — Впрочем, он и не обязан был.
— Он даже не сказал кем меня берет к себе в офис! — улыбнулся я.
— Думаю, он это переложил на наши плечи. Вот, смотри.
Ичиро достал телефон, поискал что-то в ленте и протянул мне. Это была статься по IT-форум «Цифровой мост-2024».
— И как же будет проводится этот самый конкурс отбора ресторанов, которые в итоге будут кормить спикеров? — спросил я, когда мой новый знакомый провел мне ликбез по поводу форума.
— Специальные люди — аудиторы, — прибудут в Токио за неделю до форума. У них есть определенный чек-лист, по которому они и будут проверять всех, кто подал заявки. Но этот чек-лист — только верхушка айсберга. Там конечно есть достаточно сложные пункты, касающиеся санитарии, чистоты, нормирования, количества обслуги, и прочего — всего около тысячи пунктов. Но крупные рестораны обычно справляются со всеми требованиями. Главная борьба развернется в тени. Аудиторы — это тоже люди. Конечно они инструктированы по поводу конфликта интересов, подписали определенные бумаги обязательства. Но…
Ичиро лукаво улыбнулся.
— Они все же люди. И на них будут выходить все рестораны. Взятки деньгами и имуществом, утоление специфических интересов и даже шантаж. В ход пойдет абсолютно все, лишь бы получить от них наивысший бал. Поэтому основная цель «Спрута» во всем это — максимально выжать выгоду из форума. А в идеале — заключить договор на право кормить спикеров.
— И этим занимается наш отдел? — начал понимать я.
Ичиро кивнул.
— Не только наш, но и еще несколько. Высшее руководство решило устроить что-то вроде соревнований. Трем отделам — планирования, рекламщикам и нам, отделу стратегии, — было предложено для сопровождения три ресторана корпорации «Спрут». Планированию достался «Золотой дракон», нам — «Белый Тигр», рекламщикам — «Восточный Ветер». По итогу этих соревнований должен определиться победитель, который и пойдет дальше.
— А разве эта внутренняя конкуренция не будет мешать общему делу? — спросил я.
— О! — удивленно вскинул брови Ичиро. — Неужели не я один такой проницательный? Я то же самое говорил нашему начальнику. В попытках протолкнуться вперед, мы не дадим никому выйти вперед, только потопим друг друга, да еще и драгоценное время потеряем. Уж лучше бы с самого начала сфокусировались на одном ресторане, который бы и двигали, чем распыляться, — Ичиро тяжело вздохнул. — Но руководству видней. Так что меня даже и слушать не стали. Задача поставлена — нужно ее выполнять.
Я задумался. Вспомнились слова Брюса, который совсем недавно говорил о том, что тут порой происходят внутренние стычки, из-за которых даже был закрыт склад для поставки продуктов. Кажется, тут что-то похожее сейчас происходит — те, кто сидит повыше, играют в свои подковерные игры.
— А где остальные? — кивнул я на пустые столы. Фотографии и вещи, оставленные там, говорили о том, что там тоже работают люди.
— Все ушли на обед.
— В «Белый тигр» ушли? — улыбнулся я, вспоминая, что тут неподалеку как раз расположен один из ресторанов корпорации «Спрут». Такая поддержка своего производителя, корпоративная этика.
— Нет, — покачал головой Ичиро. И без всяких эмоций, буднично произнес, заставляя меня еще больше удивиться: — Все у нашего конкурента — «Лотоса». Там цены дешевле, да и кормят вкуснее.
Солнце, колыхающиеся под ветром флажки и гул восторженной толпы — атмосфера ипподрома всегда заряжает энергией. Именно в этом месте, где запах свежескошенной травы смешивался с ароматом конской гривы, Рен любила проводить большую часть рабочего времени.
Ипподром представлял собой просторный зеленый овал, окаймленный трибунами. Яркая цветастая одежда жокеев, блеск конской сбруи и азартные крики болельщиков создавали неповторимую атмосферу. Помимо них, на ипподроме можно было встретить самых разных людей: элегантных дам в шляпках, загорелых мужчин в костюмах, шумные компании друзей и влюбленных парочек, наслаждающихся романтической атмосферой. Но у всех была одна маленькая деталь, которая их, разных, объединяла. У всех в глазах горел азарт, порой робкий, чуть пробивающий, порой светящийся нездоровым светом.
Все пришли сюда, чтобы сделать ставки. И Рен Ямато была не исключением.
Девушка выбрала уютное VIP-место на трибуне, откуда открывался прекрасный вид на ипподром. Фукуда сел рядом. Принесли освежающие напитки и легкие закуски. Шум толпы и ритмичное цоканье копыт создавали особый фон для разговора, который не нужно было слышать чужим ушам.
— Что-то твой план, Фукуда, пахнет дерьмом! — Рен не стеснялась в выражениях. — Боюсь, как бы не вымазаться в нем!
Фукуда побелел лицом.
— Ну что вы, госпожа Ямато! Все будет…
— Только не нужно убеждать меня в том, что все в полном порядке! — раздражено перебила она. — Я достаточно умна, чтобы понять — ничего не в порядке. Так что будь пожалуйста со мной предельно откровенен и расскажи все, что знаешь. Не пытайся меня обмануть, я все уже знаю и без тебя, просто хочу понять, насколько ты недоговариваешь мне.
Фукуда кивнул. Краем глаза он видел в руках Рен чек со ставкой, которую госпожа сделала и от этого ему сделалось нехорошо. На лошадь по кличке Звездочка она поставила пять миллионов иен. Фукуда даже не хотел думать о том, что будет если лошадь придет не первой. Проиграть такую большую сумму за раз — даже для заместителя президента, это будет ударом. Тогда всем место будет мало.
Но Фукуда напрягся еще больше, поняв откуда девушка взяла деньги. Скорее всего это средства корпорации и теперь ему придется это как-то прикрывать. Фукуда был хорошим финансистом, но даже он понимал, что невозможно ничего спрятать так хорошо, чтобы это потом не нашли. Если с проверкой придет толковый аудитор, обладающий хорошими знаниями и чутьем, то правда может вскрыться. А тогда…
Фукуда тряхнул головой, не желая даже об этом думать.
— Ну? — Рен перевела взгляд на него, посмотрела, как грязь. — Что ты молчишь? Мураками, насколько мне известно, теперь работает у нас, в головном офисе? Как ты здорово все придумал, идиот! Собрался держать на привязи? И где она твоя эта привязь? Как он вообще тут оказался?
— Мой информатор сказал, что назначение произошло после того, как «Красный фонарь» посетил странный старик, в старом кимоно. Якобы это он предложил Мураками место в головном офисе.
— Ты что, хочешь сказать, что в «Красный фонарь» приходило Ямато?
— Я точно не знаю, но…
— Вот и молчи, раз точно не знаешь. Ямато не будет ходить по таким злачным местам, это не его уровень. Он же не свихнулся!
— Но все же, — мягко продолжил Фукуда. — Если предположить, чисто теоретически?
— Что предположить? — сухо спросила Рен.
— Что он там все же был. Ведь про Мураками писала газета, а он видел эту статью. Потом еще восстановление «Красного фонаря». Именно Мураками занимался этим. Ему удалось сделать это быстро. Что, если господин Ямато и в самом деле был там?
На ипподроме закричали — лошади начали проходить ближний круг. Рен привстала, чтобы лучше увидеть скачки.
Звездочка уверено держалась в середине пелотона. Ее темно-гнедая шерсть блестела на солнце, а мускулы напрягались от приложенных усилий. Каждый поворот, каждый рывок других лошадей заставлял болельщиков подскакивать и одобрительно кричать. Кажется, не только Рен сделала на Звездочку ставку.
Впереди кучно шло три лошади. Звездочка догоняла их и на одном из поворотов сделала резкий рывок, позволивший ей вырваться вперед. Толпа затаила дыхание. Жокей, сжав поводья, направлял скакуна, умело обходя остальных участников. Теперь Звездочка была на втором месте. Оставалось еще несколько кругов.
— Если это действительно так, то ничего хорошего от этого ждать не стоит, — сказала Рен, когда лошади пошли на большой круг. — Значит Ямато дал ему шанс, понимаешь? Лично дал ему шанс. А значит у этого Мураками есть определенная неприкосновенность. Мы не сможем его просто так уволить с должности! И вряд ли кто-то другой сможет — потому что нужно будет держать ответ перед самим Ямато и объясняться.
— Уволить не сможем, — кивнул Фукуда. — Но вот сделать эту его службу настоящим адом — вполне!
Эти слова немного успокоили Рен, она улыбнулась.
— Нужно было сразу расправиться с этим бастардом! — сказала она, поднося бинокль к глазам. — Вместо всяких этих планов!
— Не спешите, госпожа Ямато. Он нам еще пригодится. До меня доходят слухи, что господин Абэ активизировался. У него есть несколько крупных инвестиционных проектов, которые он ведет лично. Думаю, к концу этого года он преподнесет их господину Ямато в качестве подарка и подтверждения своих профессиональных качеств.
Рен нахмурилась.
— Абэ меня не волнует, — отмахнулась она, делая вид, что ей абсолютно безразличны любые движения Абэ, хотя Фукуда с легкостью понял, что это не так. Волнует, еще как волнует. Он очень сильный соперник. И с ним нужно быть предельно осторожным, каждый его шаг отслеживать. — Меня волнует кое-что другое. Кто поджег «Красный фонарь»?
— Думаю, это просто случайность, — ответил Фукуда. — Согласно официальной бумаге из полиции это было просто короткое замыкание проводки. Заведение старое, ремонт там делали давно. Вот и произошло возгорание.
— А я так не думаю. Полиция напишет все что угодно, лишь бы не заниматься этим делом. Это больше похоже на намеренное действие.
— Только кому оно выгодно? — вслух начал рассуждать Фукуда.
— Не знаю, — после паузы ответила Рен. — Но любое действие имеет под собой причину. Ищи, Фукуда, кому этот поджог был выгоден. Я уверена, что это как-то связано с Ямато и его креслом, на которое хотят сесть многие. А я никогда не ошибаюсь, когда что-то чувствую.
С этими словами она подскочила со стула и принялась во все горло кричать. Фукуда невольно вздрогнул. Потом, повернувшись в сторону трассы, увидел, как Звездочка вырывается вперед на финишной прямой, обходит впереди идущую лошадь и практически на полкорпуса обгоняет ее, принося победу всем, кто поставил на нее деньги.
— Ну, что я тебе говорила? — ухмыльнулась Рен, глядя на Фукуду с нескрываемым триумфом.
Тот же был занят только одним — подсчитывал в уме коэффициенты и сумму, которую выиграла сейчас Рен Ямато. Выходило много. Очень много.
Уважаемые читатели! Это второй том цикла «Токийский замес». Не забудьте добавить его в библиотеку, чтобы первыми получать уведомления о новой проде. И поставьте лайк))