Книга втора

Глава 1

Денубис крачеше с бавни стъпки по широките, просторни коридори на изпълнения със светлина Храм на боговете в Истар. Беше потънал в мислите си, а погледът му бе зареян в сложните шарки на каменния под. Ако някой го видеше да върви тъй безцелно, улисан в мислите си, би предположил, че този свещеник е равнодушен към това, че се намира в самото сърце на Вселената. Но Денубис не беше безразличен към този факт, нито пък беше от хората, които биха го забравили. И за да не се случи подобно нещо, Царят-жрец му го напомняше всекидневно в сутрешния си призив за молитви.

— Ние сме в сърцето на Вселената — казваше Царят-жрец с глас, чиято музика беше толкова красива, че човек понякога забравяше да се вслушва в думите му. — Истар, любимият град на боговете, е в центъра на битието, а ние се намираме в сърцето на града и следователно сме в центъра на Вселената. Както кръвта тръгва от сърцето, подхранвайки дори най-малкото пръстче на крака, така нашата вяра и учение струи от този велик храм към най-малкия и най-нищожния сред нас. Помнете това, когато тръгвате да изпълнявате всекидневните си задължения, защото вие, които работите тук, се радвате на благосклонността на боговете. Когато и най-тънката копринена нишка на паяжината бъде докосната, трептенето се усеща навсякъде. Затова помнете, че и най-незначителното ви действие се разпростира чак до най-далечните предели на Крин.

Денубис потръпна. Ужасно му се искаше Царят-жрец да не използва точно тази метафора. Той се боеше от паяци. Всъщност ненавиждаше тези насекоми, нещо, което никога не признаваше и за което се чувстваше виновен. Не му ли беше заповядано да обича всички живи твари? Разбира се без онези, които бяха сътворени от Царицата на мрака. Сред тях бяха великаните-човекоядци, таласъмите, троловете и другите зли раси, но Денубис не беше сигурен за паяците. Чудеше се дали да не попита, но знаеше, че това ще повлече едночасов философски спор сред Преподобните синове и просто не смяташе, че си струва. Тайно щеше да продължи да мрази паяците.

Денубис се плесна леко по оплешивяващата глава. Как се сети за тези паяци? „Започвам да остарявам, помисли си той и въздъхна. Скоро ще бъда като стария Арабакус, който не прави нищо друго, освен да седи в градината и да спи докато някой го събуди за обяд.“ Денубис въздъхна отново, но това беше по-скоро въздишка на завист, отколкото на съжаление. „Да…, клетият Арабакус! На него поне му е спестено…“

— Денубис…

Денубис спря. Погледна в двете посоки на широкия коридор, но не видя никого. Свещеникът потръпна. Беше ли чул наистина някакъв тих глас или просто му се беше сторило?

— Денубис — дойде отново гласът.

Този път свещеникът се вгледа по-добре в сенките на огромните мраморни колони, който поддържаха позлатения таван. Сега в мрака се виждаше една по-тъмна сянка, черно петно. Денубис сдържа ядовитото си възклицание. Потискайки второто потръпване, което премина през тялото му, той спря и тръгна бавно към фигурата в сенките, знаейки, че тя няма да излезе оттам, за да го посрещне. Не че светлината беше вредна за онзи, който очакваше Денубис, какъвто беше случаят със създанията на мрака. Свещеникът дори се запита дали на този свят въобще имаше нещо, което може да напакости на този човек. Не, той просто предпочиташе сенките. И театралните ефекти, помисли си саркастично Денубис.

— Ти ли ме повика, Тъмни? — попита той, правейки сериозно усилие гласът му да прозвучи благо.

Виждайки лицето сред сенките да се усмихва, свещеникът веднага разбра, че онзи отсреща е прочел всичките му мисли.

— По дяволите! — изруга божият служител, навик, на който Царят-жрец не гледаше с добро око. Денубис обаче, произхождаше от простолюдието и никога не можа да се отърве от него. „Защо Царят-жрец му позволява да се навърта около палата? Защо не го отпрати, както бяха прокудени другите?“

Свещеникът, разбира се, си зададе тези въпроси само наум, защото дълбоко в душата си знаеше отговора. Този човек беше твърде опасен, твърде могъщ. Не беше като другите. Царят-жрец го държеше тук, както се държи свирепо куче, което трябва да пази къщата. Той знаеше, че кучето е готово да нападне всеки и трябваше да се погрижи каишката му да е много здрава. Ако тя се скъсаше, звярът щеше да полети към собственото му гърло.

— Извинявай, че те безпокоя, Денубис — каза тихо мъжът. — Още повече като виждам, че си погълнат от важни мисли. Но дори и сега, докато говорим, навън се случва нещо много важно. Вземи един гвардейски отряд от охраната на Храма и отиди на пазара. Там, точно на кръстопътя, ще намериш една Преподобна дъщеря на Паладин. Тя е на прага на смъртта. Пак там ще откриеш и човека, който я нападна.

Първоначално очите на Денубис се отвориха широко, но после подозрително се свиха и станаха като цепки.

— Откъде знаеш това? — попита той.

Фигурата в полумрака се размърда и устните й се оформиха в тънка линия, изразяваща някакво подобие на усмивка.

— Денубис — сгълча го онзи, — познаваш ме от много години. — Ти питаш ли как става така, че вятърът духа? Опитваш ли се да намериш отговор на въпроса защо греят звездите? Просто зная това, Денубис. И нека не ти обяснявам повече.

— Но… — Денубис вдигна объркано ръка към главата си. За целта трябваше да даде някакво обяснение, да докладва на съответните власти. Човек не можеше просто ей така да изфабрикува един цял отряд от гвардейците на Храма!

— Бързай, Денубис — каза мъжът кротко. — Тя може да издъхне всеки момент…

Свещеникът преглътна. Преподобна дъщеря на Паладин нападната! Умира посред тържището! Заобиколена вероятно от зяпаща тълпа. Позор! Това никак няма да се хареса на Царя-жрец…

Свещеникът отвори уста да каже нещо и после пак я затвори. Вгледа се за миг във фигурата в сенките, но не намери в нея никаква подкрепа и затова се завъртя и хукна с развяна мантия по коридора, по който беше дошъл, а кожените му сандали зашляпаха по мраморния под.

Когато достигна щабквартирата на капитана на Гвардията, Денубис успя задъхано да съобщи молбата си на дежурния лейтенант. Както и бе очаквал, тя предизвика истинска суматоха. Докато чакаше капитана да дойде, той се отпусна тежко на един стол и се опита да успокои дишането си.

Самоличността на създателя на паяците може и да беше под въпрос, мислеше си Денубис кисело, но поне за него нямаше никакво съмнение кой е твореца на онова създание на мрака, което сега със сигурност се беше стаило някъде в сенките и му се присмиваше.



— Тасълхоф!

Кендерът отвори очи. За момент нямаше никаква представа къде е, нито пък кой е. Бе чул някой да изрича име, което му беше смътно познато. Огледа се смутено. Лежеше върху гърдите на грамаден човек, който пък беше проснат по гръб насред някаква улица. Огромният мъж го гледаше с безкрайно изумление, може би заради това, че Тас се бе настанил върху големия му корем.

— Тас? — повтори исполинът и този път лицето му придоби озадачен израз. — Ти трябваше ли да бъдеш тук?

— Н-не съм много сигурен — отвърна кендерът, чудейки се кой ли е този „Тас“. И после изведнъж си спомни всичко — напевното заклинание на Пар-Салиан, махането на пръстена от палеца му, ослепителната светлина, пеещите камъни, ужасения вик на мага…

— Разбира се, че трябва да съм тук — отсече ядосано той, прогонвайки от паметта си спомена за страховития крясък на Пар-Салиан. — Нали не си мислиш, че биха те оставили сам на това място? — Кендерът почти бе опрял нос в носа на исполина.

Озадаченото лице на Карамон помръкна и придоби начумерен израз.

— Не съм сигурен — промърмори той, — но не мисля, че ти…

— Е, тук съм. — Тас се изтърколи от овалното тяло на Карамон и се озова на облите камъни на калдъръма. — Където и да е това „тук“ — каза той под нос. — Хайде да ти помогна да станеш. — Той се обърна към Карамон и протегна малката си ръка с надеждата, че така ще отклони вниманието му от себе си. Тас не знаеше дали някой е в състояние да го върне в неговото време, но и не смяташе да си изяснява този въпрос сега.

Карамон се опита да се надигне и движенията му толкова много напомняха на преобърната по гръб костенурка, че Тас се изкикоти. И точно тогава кендерът забеляза, че приятелят му вече имаше съвсем друго облекло. В Кулата той носеше доспехите си (или поне онази част от тях, която му ставаше) и свободна туника от фин плат, ушита от любящата ръка на Тика.

Сега беше заметнат с някакво грапаво платно, съшито надве-натри. Груба кожена жилетка висеше от раменете му. Може би някога тя бе имала копчета, но от тях не бе останало нито едно. А и не бяха нужни, защото тъй или иначе Карамон нямаше да може да я разтегли достатъчно, за да я закопчае над увисналия си корем. Безформени кожени панталони и кърпени кожени обувки с голяма дупка на единия палец завършваха неприятната картина, която представляваше исполинът.

— Уф! — промърмори Карамон, душейки въздуха. — Откъде идва тази ужасна воня?

— От теб — отвърна Тас, стисна носа си и размаха ръка, сякаш искаше да разпръсне миризмата. Карамон смърдеше на джуджешка ракия! Кендерът се вгледа в него по-отблизо. Исполинът беше трезвен, когато отпътуваха, а изглеждаше трезвен и сега. Очите му, макар и объркани, гледаха ясно, а стойката му беше стабилна и непоклатима.

Грамадният мъж наведе глава и за първи път видя новата си премяна.

— Но какво е това? — попита той смутено.

Наблюдавайки Карамон критично и с известно отвращение, Тас каза:

— Все си мислех, че маговете могат да си позволят нещо по-добро! Ясно ми е, че заклинанията трудно действат върху дрехи, но все пак…

В следващия момент кендерът се сети за нещо и погледна уплашено собствените си дрехи, но после въздъхна с облекчение. Всичко си беше на мястото. Дори и кесиите му бяха тук, съвършено непокътнати. Един заядлив глас вътре в него му напомни, че това вероятно се дължи на обстоятелството, че не трябваше да бъде тук, но за удобство Тас не му обърна никакво внимание.

— Е, хайде да видим какво става наоколо — каза бодро кендерът и се опита да изглежда жизнерадостен. Той вече знаеше къде се намират, ръководейки се по миризмата — в една задна уличка. Тас сбърчи нос. Беше си помислил, че Карамон мирише лошо! Препълнена с всевъзможни боклуци и отпадъци, въпросната улица тънеше в сянката на една каменна сграда. Но иначе беше ден, което ставаше ясно от тълпите народ, които се движеха в двете посоки по една друга натоварена улица в дъното на тяхната.

— Мисля, че това е пазар — каза Тас заинтригувано и тръгна натам, за да поогледа. — В кой град, казваш, са ни изпратили?

— Истар — смотолеви Карамон и сетне подвикна откъм гърба му: — Тас!

Долавяйки уплахата в гласа на приятеля си, кендерът се извърна бързо, стрелвайки ръка към малкия нож на пояса си. Карамон тъкмо коленичеше край нещо, което лежеше на уличката.

— Какво е това? — попита Тас, затичвайки се обратно.

— Лейди Кризания — отговори Карамон, повдигайки тъмния плащ, с който беше загърната.

— Карамон! — Тас си пое дъх с ужас. — Какво са й направили? Да не би магията им да се е объркала?

— Не зная — отвърна Карамон тихо, — но трябва да потърсим помощ. — Той внимателно зави израненото и изцапано с кръв лице на жената с плаща.

— Аз ще отида — предложи Тас, — а ти остани тук с нея. Имам чувството, че не сме попаднали в най-добрата част на града, ако разбираш какво имам предвид.

— Да — съгласи се Карамон и въздъхна тежко.

— Веднага се връщам — каза Тас и потупа окуражително едрия мъж по рамото. Карамон кимна, но не каза нищо. Кендерът пък се извърна и се затича към голямата търговска улица. Когато стигна там, той скочи бързо на тротоара.

— По дяво… — поде Тас, но точно в този момент нечия желязна ръка го сграбчи за рамото и го повдигна от земята.

— Я да видим сега — каза нечий строг глас — накъде си се запътил.

Тас се извърна, колкото можа и видя мъж с брада, чието лице беше отчасти скрито зад блестящото забрало на шлема му. Тъмните очи на войника се взираха хладно в него.

„Градски стражар“, разбра бързо Тас, благодарение на богатия си опит, натрупан от честите му срещи с подобни длъжностни лица.

— Ами тъкмо вас търсех — отвърна Тас, докато се мъчеше да се изтръгне и в същото време се опитваше да придаде невинно изражение на лицето си.

— Това е доста правдоподобна история за един кендер! — изсумтя презрително гвардеецът и стегна още повече хватката си. — А ако се окаже и вярна, може да влезе в хрониките на Крин като историческо събитие.

— Казвам ви самата истина — каза Тас, гледайки войника с негодувание. — Една наша близка лежи там ранена.

Тас забеляза, че войникът поглежда към друг човек, когото не беше забелязал по-рано — свещеник с бяла мантия. Лицето на кендера грейна.

— О!? Свещеник? Как…

Гвардеецът запуши устата му с ръка.

— Какво мислите, Денубис? Това там е Просешката алея. Вероятно става дума просто за въоръжено нападение на крадци.

Свещеникът бе мъж на средна възраст с оредяваща коса и доста меланхолично и сериозно лице. Тас го видя как обхожда пазара с поглед, поклащайки глава.

— Тъмният каза на кръстопътя и това е точното място… или поне достатъчно близо. Трябва да разгледаме наоколо.

— Много добре. — Гвардеецът сви рамене. Той даде знак на двама от хората си и ги проследи с поглед, докато те напредваха предпазливо по мръсната уличка. Войникът обаче, продължи да държи устата на кендера запушена и постепенно да го задушава. Тас успя да издаде жалостив, писукащ звук.

Свещеникът, загледан с тревога в отдалечаващите се гвардейци, се обърна.

— Дай му възможност да диша, капитане — рече той.

— Ще трябва да слушаме плещенето му — изтътна гневно капитанът, но все пак дръпна ръката си от устата на Тас.

— Той ще мълчи, нали обещаваш? — каза Денубис и погледна към Тас с очи, в които се четеше едновременно благост и замисленост. — Нали разбираш колко сериозно е положението?

Тас не знаеше дали свещеникът пита него, капитана или и двамата и затова реши просто да кимне в знак на съгласие. Удовлетворен, Денубис отново насочи вниманието си към гвардейците. Кендерът успя да се завърти в желязната хватка на капитана, за да може също да види какво се случва. Той зърна Карамон да става и да махва с ръка към тъмната, безформена купчина до него. Единият от гвардейците коленичи до нея и дръпна плаща.

— Капитане! — извика той, а другият веднага сграбчи Карамон. Сепнат и ядосан от грубото отношение, едрият мъж се дръпна рязко и се освободи. Войникът извика и онзи, който беше клекнал до Кризания, скочи на крака. Проблесна стомана.

— По дяволите! — изруга капитанът. — Денубис, дръж под око този малък негодяй! — каза той и бутна Тасълхоф към свещеника.

— Не трябва ли и аз да дойда? — възрази Денубис и улови Тас, когато кендерът залитна към него.

— Не! — извика капитанът, който вече тичаше надолу по уличката, извадил късия си меч от ножницата. Тас го чу да промърморва нещо като „големият звяр… опасен“.

— Карамон не е опасен — запротестира Тас и погледна загрижено свещеника, когото наричаха Денубис. — Нали няма да му направят нищо? Какво е станало?

— Страхувам се, че ще разберем това доста скоро — каза Денубис с неумолим глас, но държеше Тас толкова леко, че кендерът с лекота можеше да се измъкне. Първоначално той прехвърли през ума си варианта „бягство“ — нямаше по-добро място на света от градския пазар, където да се скриеш. Но тази мисъл беше чисто импулсивна, също като отскубването на Карамон от гвардееца. Тас не можеше да изостави приятеля си.

— Няма да му направят нищо, ако тръгне с тях доброволно — въздъхна Денубис. — Но ако е извършил… — свещеникът потръпна и за миг замълча. — Е, ако е извършил това, може да се надява на бърза смърт.

— Какво да е извършил? — Тас започваше да се чувства все по-смутен. Карамон също изглеждаше объркан, защото кендерът го видя да вдига ръце в знак на невинност.

Но макар само да спореше, един от войниците го издебна в гръб и го удари с копието си през коленете. Краката на Карамон се огънаха. В момента, в който той залитна, гвардеецът пред него му нанесе един безмилостен удар в гърдите и го покоси на земята.

Карамон още не се беше сгромолясал на паважа, когато едно от копията се опря в гърлото му. Исполинът вдигна ръце в знак, че се предава. Гвардейците бързо го претърколиха по корем и сръчно вързаха ръцете му отзад.

— Накарай ги да спрат! — изкрещя Тас, дърпайки се напред. — Те нямат право да постъпват така…

Свещеникът го спря.

— Не, малки приятелю, най-добре ще бъде да останеш при мен. Моля те — рече Денубис и го задържа леко за раменете. — Не можеш да му помогнеш, а ако се опиташ, нещата ще станат още по-лоши за теб.

Войниците изправиха Карамон на крака и започнаха щателно да го претърсват, пъхайки ръце дори под кожените му панталони. Те намериха в пояса му една кама, която подадоха на капитана си и някакво плоско шише, което единият от тях отвори и след като помириса, захвърли с отвращение.

Другият войник махна с ръка към тялото на паважа. Капитанът коленичи до него и повдигна плаща. Тас го видя да поклаща глава. Сетне с помощта на единия от войниците си капитанът го вдигна внимателно и го понесе обратно по малката уличка. Минавайки покрай Карамон, той му каза нещо. Кендерът чу циничната дума и се потресе от изненада, а очевидно и Карамон се почувства така, защото лицето му стана бяло като платно.

Поглеждайки към Денубис, Тас видя, че свещеникът е свил устни и почувства пръстите му да треперят върху рамото му.

И тогава Тас разбра.

— Не — каза той тихо във внезапен изблик, — о, не! Не е възможно да си мислят това! Карамон не би посегнал и на мишка! Той не е наранил лейди Кризания! Той се опитваше да й помогне! Затова дойдохме тук. Или поне това беше една от причините. Моля ви! — Тас се завъртя към Денубис, сключвайки ръце като в молитва. — Моля ви, трябва да ми помогнете! Карамон е войник. Той е убивал наистина! Но само противни създания като дракониди и таласъми! Моля ви, моля ви, трябва да ми повярвате!

Но Денубис посрещна думите му със строг поглед.

— О, не! Как е възможно да си мислите това? Мразя това място! Искам да се върна у дома! — извика Тас отчаян, виждайки покрусеното и смутено лице на Карамон. Избухвайки в сълзи, кендерът зарови лице в ръцете си и захлипа горчиво.

Малко по-късно Тас почувства една ръка да го докосва, сетне тя се поколеба за миг и накрая го потупа нежно по рамото.

— Хайде, хайде — рече Денубис. — Ще можеш да разкажеш историята си. Твоят приятел също. И ако сте невинни, нищо лошо няма да ви се случи. — Но Тас чу свещеникът да въздъхва. — Приятелят ти беше пиян, нали?

— Не е вярно — изсумтя Тас и погледна Денубис умолително. — Не е пил нито капка, кълна се…

Гласът на кендера обаче заглъхна при вида на Карамон, който се приближаваше към тях, воден от гвардейците. Лицето на исполина беше изпоцапано с улична нечистотия и боклуци, а на устната му имаше рана, от която течеше кръв. Очите му бяха безумни и кървясали, а в израза на лицето му се четеше бездушие и страх. Последствията от пиянските му изстъпления се виждаха ясно в подпухналите му, зачервени бузи и треперещите му крайници. Зяпачите, които се бяха събрали наоколо, започнаха да подвикват подигравателно.

Тас овеси глава. „Какво направи Пар-Салиан — питаше се той смутен. Объркало ли се е нещо? В Истар ли сме изобщо?“ Или магията ги беше запратила някъде другаде? А може би всичко това беше някакъв ужасен кошмар…

— Коя е тя… Какво е станало? — разпитваше Денубис капитана. — Прав ли се оказа Тъмния?

— Дали се е оказал прав? Разбира се, че е прав. А кога изобщо е грешал? — сопна му се капитанът. — А що се отнася до това коя е тя, не зная, но е член на вашия орден. Носи медальона на Паладин на врата си. И е ранена доста тежко. Дори си помислих, че е мъртва, но долових лек пулс на шията й.

— Мислиш ли, че е била… че е била… — Денубис се запъна.

— Не зная — отвърна капитанът мрачно. — Но е била пребита. Предполагам, че е получила някакъв припадък. Очите й са широко отворени, но като че ли не вижда и не чува нищо.

— Трябва да я пренесем веднага в Храма — каза рязко Денубис, макар Тас да чу гласа му да трепери. В това време гвардейците разпръскваха тълпата, отблъсквайки най-любопитните с копията си.

— Всичко е под контрол. Хайде, разотивайте се. Пазарът скоро ще бъде затворен. По-добре направете последните си покупки, докато все още имате време.

— Нищо не съм й сторил! — каза Карамон мрачно. Той трепереше от ужас. — Нищо не съм й сторил — повтори исполинът докато по лицето му се стичаха сълзи.

— Да бе! — отвърна капитанът язвително. — Отведете тези двамата в затвора — нареди той на войниците си.

Тас прохленчи. Един от гвардейците го сграбчи грубо, но кендерът — объркан и замаян — се вкопчи в мантията на Денубис и отказа да се пусне. Свещеникът, който бе положил ръка върху безжизненото тяло на Кризания, се извърна бързо, усетил ръцете му.

— Моля ви — поде Тас, — моля ви, той казва истината.

Строгото лице на Денубис се смекчи.

— Ти си верен приятел — каза свещеникът благо. — Една доста необичайна черта за кендер. Надявам се, че доверието ти в този човек е оправдано. — Сетне Денубис разсеяно и тъжно погали главата на Тас. — Но трябва да разбереш, че когато човек пие, алкохолът го кара да прави неща…

— Хайде, тръгвай веднага — озъби се войникът и дръпна рязко Тас. — Зарежи този театър. Няма да ти свърши работа.

— Не позволявайте това да ви разстрои, Преподобни сине — рече капитанът. — Знаете ги кендерите!

— Да — отвърна Денубис, без да откъсва поглед от Тас докато двамата гвардейци водеха него и Карамон през бързо оредяващата тълпа на пазара. — Зная ги кендерите. И този беше забележителен. — След това свещеникът поклати глава и отново насочи вниманието си към лейди Кризания. — Ако я задържите така, капитане, — каза той тихо, — ще помоля Паладин да ни пренесе в Храма по най-бързия начин.

Тас успя да се извърне назад въпреки хватката на войника и видя свещеникът и гвардейският капитан да стоят самотни на площада. Сетне трепна някаква бяла светлина и те мигом изчезнаха.

Кендерът премигна и забравяйки да внимава къде стъпва, се препъна. Сетне падна на каменния паваж и ожули тежко коленете и ръцете си. Силната ръка на гвардееца го изправи на крака, сграбчвайки го за яката и го блъсна грубо в гърба.

— Върви! И повече без никакви номера.

Тас тръгна напред, твърде нещастен и огорчен, за да прояви интерес към околната обстановка. Погледът му се насочи към Карамон и сърцето му се сви от болка. Съкрушен от срам и страх, исполинът се влачеше с несигурни крачки по улицата като слепец.

— Нищо не съм й сторил! — чу го да мънка Тас. — Трябва да е станала някаква грешка…

Глава 2

Красивите елфически гласове се издигаха все по-нависоко и по-нависоко, сладостните им тонове се въртяха нагоре по спиралата на октавите, сякаш отнасяха молитвите чак до небесата на крилете на музиката. Лицата на елфическите жени, докоснати от лъчите на залязващото слънце, които падаха косо през високите кристални прозорци, бяха леко поруменели, а очите им грееха с пламъка на вдъхновението.

Заслушаните в музиката поклонници плачеха пред тази красота и белите и сините мантии на хористките бяха замъглени от сълзите в очите им. Белите принадлежаха на Дъщерите на Паладин, а сините на Мишакал. Мнозина бяха готови да се закълнат, че са видели елфическите жени да се понасят към небето, обгърнати от пухкави облаци.

Когато песента достигна момента на сладостно кресчендо, в нея се включиха дълбоките гласове на мъжкия хор, сякаш за да задържат на земята молитвите, които бяха политнали нагоре като волни птици — подкастряйки така да се каже крилете им, помисли си кисело Денубис. Предполагаше, че просто бе преситен. Като млад, когато за първи път чу Вечерния химн, той също бе пречистил със сълзи душата си. След това минаха години и рутината надделя. Добре си спомняше огромната си изненада, когато за първи път откри, че по време на пеенето мислите му са се отклонили към някакви неотложни църковни дела. После нещата се влошиха още повече. Сега пеенето будеше у него само раздразнение и досада. Беше започнал дори да се бои от тази част на деня и използваше всяка възможност, за да се измъкне от залата за оратории.

Защо беше станало така? Според него виновни бяха най-вече елфическите жени. „Расови предразсъдъци“, каза си той навъсено. И въпреки това не можеше да промени нищо. Всяка година група елфически жени — в това число Преподобни дъщери и послушнички — тръгваха на път от славните земи на Силванести, за да прекарат една година в Истар и да се посветят на църквата. С други думи те пееха всяка вечер Вечерния химн и прекарваха времето си да напомнят на другите около тях, че елфите са любимците на боговете, че са били сътворени преди останалите раси и затова им е даден дълъг живот. И все пак, като че ли никой освен Денубис не се обиждаше от това.

Тази вечер пеенето го дразнеше особено много, защото се безпокоеше за младата жена, която сутринта бе докарал в храма. Всъщност той почти бе успял да се освободи от ангажимента си да бъде тук, но в последния момент налетя на Джералд, възстар свещеник от човешката раса, комуто не оставаха много дни на Крин и който намираше най-голяма утеха в участието си във Вечерните молитви.

Денубис предполагаше, че обяснението за това беше пълната глухота на стареца. И пак по същата причина беше абсолютно невъзможно да обясни на Джералд, че той трябва да отиде някъде другаде. Най-накрая Денубис се предаде и подкрепи стария свещеник с ръка. А сега Джералд стоеше до него със замечтано изражение, представяйки си несъмнено красивата страна, в която някой ден щеше да се възнесе.

Денубис се беше унесъл в мисли за всички тези неща, а също и за младата жена, която нито бе виждал, нито чувал, откакто докара в Храма тази сутрин, когато почувства някой да го докосва леко по ръката. Свещеникът подскочи и се огледа гузно, питайки се дали неговата разсеяност е била забелязана и дали няма да бъде докладвана. В началото не можа да разбере кой го бе докоснал, защото и двамата му съседи очевидно бяха потънали в молитвите си. Сетне усети докосването отново и осъзна, че е дошло откъм гъба му. Поглеждайки назад, той видя една ръка да се плъзва дискретно между завесите, отделящи балкона, на който стояха Преподобните синове от преддверието около него.

Ръката му махна и Денубис озадачено отстъпи от редицата на свещениците, опитвайки се да се провре през завесите, без да привлича много вниманието на останалите върху себе си. Неизвестният вестител обаче се беше дръпнал и той не можа да открие мястото, където тежката кадифена завеса се разделяше на две. Най-накрая, когато всички поклонници бяха вперили възмутено очи в него, Денубис намери пролуката и препъвайки се премина през нея.

Един млад дякон с гладко и ведро лице се поклони на зачервения и изпотен свещеник, сякаш нищо не се беше случило.

— Извинете, че прекъсвам Вечерните ви молитви, Преподобни сине, но Царят-жрец помоли да му отделите няколко минути от времето си, ако е възможно. — Дяконът говореше толкова формално и с такава безучастна любезност, че един случаен свидетел на този разговор никак нямаше да се изненада, ако Денубис бе отвърнал: „Не, не мога сега. Имам други неща, за които трябва да се погрижа веднага. Може би по-късно?“

Денубис обаче, не каза нищо подобно. Видимо пребледнявайки, той смотолеви нещо, че „за него ще бъде голяма чест“, а гласът му почти му изневери. Дяконът обаче, беше свикнал с подобни неща и след като му благодари с леко кимване, се обърна и го поведе по просторните, високи и виещи се коридори на Храма към личните покои на Царя-жрец на Истар.

Докато подтичваше след младежа, Денубис нямаше нужда да се пита на какво дължи честта. Причината, разбира се, беше младата жена. Не се беше озовавал в присъствието на Царя-жрец повече от две години и едва ли беше съвпадение, че го викаха в същия ден, в който бе намерил Преподобната дъщеря почти мъртва на улицата.

„Може би е умряла, помисли си Денубис с тъга. Царят-жрец ще ми съобщи новината лично. И това несъмнено ще бъде много любезно от негова страна. Малко нетипично може би за човек, на чиито плещи тежат съдбите на нациите, но все пак много мило.“

Надяваше се да се окаже, че не е прав. Не само заради жената, но и заради онзи мъж и кендера. Денубис бе мислил много и за тях двамата. Особено за кендера. Подобно на други на Крин свещеникът нямаше високо мнение за кендерите, които не изпитваха никакво уважение към личната собственост — тяхна или чужда. Но този изглеждаше различен. Повечето кендери, които Денубис познаваше (или си мислеше, че познава), щяха да хукнат презглава и при най-малката опасност. Този обаче бе проявил затрогваща преданост, оставайки редом с приятеля си и дори се опита да го защити.

Денубис поклати тъжно глава. Ако момичето умреше, те неминуемо щяха да срещнат… Не, не искаше да мисли за това. Зашепвайки чистосърдечна молитва към Паладин да закриля всички участници в тази история (ако го заслужаваха), Денубис отклони ума си от потискащите мисли и се застави да се порадва на великолепието на това крило на Храма, представляващо личните покои на Царя-жрец.

Той бе забравил за красотата им. Млечнобелите стени сияеха със своя собствена светлина, която според легендата идваше от самите камъни. Така изящно оформени и изсечени бяха те, че блестяха като цветовете на големи бели рози, поникнали направо от полирания под. Между тях лъкатушеха бледи светлосини нишки, които смекчаваха общата белота.

След чудесата на коридорите следваха прелестите на преддверието. Тук стените се въздигаха нагоре като молитвата на смъртен към боговете, поддържайки огромен купол. По тях бяха изрисувани фрески на самите богове, оцветени в меки тонове. Те също като че ли грееха със своя собствена светлина. Тук бяха Паладин, Платинения дракон, богът на Доброто; Гилиан богът на Просвещението и Неутралността; дори и Тъмната царица бе представена тук, защото Царят-жрец не смееше да прояви непочтителност към нито едно божество. Тя беше изобразена като петглав дракон, но това беше толкова безобиден и кротък дракон, че на Денубис му се струваше, че всеки момент ще се претърколи и ще близне крака на Паладин.

Всички тези мисли обаче дойдоха в ума му по-късно. Точно в този момент беше твърде неспокоен, за да се любува на красивите стенописи. Погледът му бе прикован в изкусно изработените платинени врати, които водеха към самото сърце на Храма.

Вратите се отвориха широко и отвътре грейна божествена светлина. Беше настъпил моментът да бъде приет.

Първите чувства, които Залата за аудиенции будеше у озовалите се в нея, бяха смирение и покорство. Тук беше сърцето на добротата. Тук бяха представени величието и могъществото на Църквата. Вратите водеха към огромно овално помещение с под от полиран гранит, който неусетно се сливаше със стените. Те пък се издигаха като венчелистчетата на гигантска роза, извисени, за да дадат опора на огромния купол. Самият той беше от матиран кристал, който поглъщаше светлината на слънцето и луните. Тяхното сияние изпълваше всяко кътче на залата.

Голяма вълна от синя морска пяна се възправяше като дъга в центъра на залата, образувайки нещо като алков, който беше точно срещу вратата. Тук имаше един-единствен трон, а светлината и топлината, които струяха от него бяха по-ярки дори от сиянието на купола.

Денубис влезе в залата с наведена глава и със сключени пред себе си ръце, както подобаваше. Беше вечер и слънцето вече бе залязло. Единственото осветление сега идваше от свещите. И въпреки това, както винаги, на него му се струваше, че се е озовал в някакъв открит двор, който се къпе в слънчевите лъчи.

За миг беше заслепен от ярката светлина. Денубис бе навел очи, както повеляваше обичаят и нямаше да погледне нагоре, преди да му дадат разрешение. През това време се загледа в пода, зървайки различни предмети и хора, които също присъстваха в залата. Видя също и стълбите, докато се изкачваше по тях, но сиянието, което извираше от центъра на помещението, беше толкова великолепно, че той не забелязваше почти нищо друго.

— Вдигни поглед, Преподобни сине на Паладин — каза глас, чиято музика извика сълзи в очите на Денубис, макар песните на елфическите жени вече да не трогваха сърцето му.

Денубис вдигна очи и душата му потрепери от благоговение. Бяха изминали две години, откакто се беше приближавал до Царя-жрец и времето бе притъпило спомена му. Колко различно беше да го наблюдаваш всяка сутрин отдалече, както човек следи изгряващото слънце на хоризонта, радвайки се на светлината му и ликувайки под лъчите му. Съвсем друго беше да се озовеш в непосредствена близост до същото това слънце, да застанеш пред него и да почувстваш как душата ти изгаря от чистотата и яснотата на ослепителния му блясък.

„Този път ще запомня“, помисли си решително Денубис. Но нито един от хората, които бяха ходили на аудиенции при Царя-жрец, не можеха да си спомнят точно как изглежда той. Дори самият опит да запомниш каквото си видял, приличаше на светотатство, а да мислиш за него като за създание от плът, беше осквернително. Завърналите се от тази зала знаеха само, че са били в присъствието на нещо невероятно красиво.

Светлината обгърна Денубис и той веднага бе обзет от чувство на ужасна вина за своите съмнения, колебания и опасения. Близостта до Царя-жрец го накара да се почувства най-окаяното създание на Крин. Той падна на колене, молейки за опрощение, почти без да осъзнава какво точно прави, макар да знаеше, че то е правилно.

И получи търсеното опрощение. Мелодичният глас заговори отново и Денубис на часа се изпълни с чувство за блаженство и сладостен покой. Изправяйки се на крака, той застана пред Царя-жрец в почтително смирение и покорно пожела да научи как би могъл да бъде на неговите услуги.

— Тази сутрин сте докарали в Храма една млада жена, Преподобна дъщеря на Паладин — каза гласът, — и ние разбрахме, че вие се безпокоите за нея, което е съвсем обяснимо и подобаващо. Сметнахме, че за вас ще бъде утеха да научите, че тя е добре и е напълно възстановена от ужасното си изпитание. Може би ще намерите допълнително успокоение, Денубис, възлюбени сине на Паладин, при вестта, че жрицата не е била физически наранена.

Денубис благодари мислено на Паладин за избавлението на младата жена и тъкмо се канеше да се отдръпне настрани и да се погрее още няколко мига на божествената светлина, когото до ума му достигна пълното значение на съобщената му новина.

— З-значи над нея не е извършено физическо насилие? — успя да каже той заеквайки.

— Не, сине мой — отвърна гласът, който звучеше като радостен химн. — Паладин с безкрайната си мъдрост бе прибрал душата й при себе си, но след дълги часове на молитви аз успях да го убедя да ни върне това съкровище, което бе грабнато от тялото й. Младата жена сега си почива в прегръдките на живителен сън.

— Но следите по лицето й? — възрази объркано Денубис. — Кръвта…

— Нямаше никакви следи — отвърна Царят-жрец кротко, но съвсем леките нотки на укор накараха Денубис да се почувства необяснимо нещастен. — Казах ви, че не е била физически наранена.

— Рад-радвам се, че съм сбъркал — каза искрено Денубис. — И още повече се радвам, защото това означава, че младият мъж, който беше задържан, е невинен, както сам твърдеше и може да бъде пуснат на свобода.

— Аз също ликувам с вас, Преподобни сине, да науча, че едно божие създание не е извършило гнусното престъпление, в което е било заподозряно. И все пак кой от нас е наистина невинен?

Мелодичният глас направи пауза, като че ли очакваше отговор. И такъв действително предстоеше. Денубис чу наоколо да се надига одобрителен шепот и за първи път ясно осъзна, че близо до трона има и други същества. Толкова силно беше влиянието на Царя-жрец и толкова притихнали бяха другите преди това, че свещеникът почти бе повярвал, че е на лична аудиенция.

Денубис смотолеви съгласието си заедно с останалите и изведнъж осъзна, без никой да му казва, че е свободен да се отдръпне от светейшото присъствие. Светлината вече не падаше пряко върху него, беше се насочила към друг. Завладян от усещането, че слънцето се е скрило, оставяйки го в дълбока сянка, той се запрепъва надолу по стълбите, наполовина заслепен. Едва когато стигна долу, успя да се пребори със задъхването си, да се успокои и да се поогледа.

Царят-жрец седеше горе, обгърнат от светлина. Но на Денубис му се стори, че очите му като че ли започват да свикват с тази светлина, така да се каже, защото най-накрая започна да разпознава хората около себе си. Тук бяха главите на различните ордени на Преподобните дъщери и синове на Паладин. Познати под почти шеговитото име „ръцете и краката на слънцето“, те бяха онези, които се грижеха за светските и ежедневните дела на Църквата. Именно те управляваха Крин. Но не всички тук бяха висши църковни служители. Денубис почувства погледа си привлечен към един ъгъл на залата, единственият, който като че ли оставаше в сянка.

Там седеше една черна фигура, чийто мрак отстъпваше по сила на светлината на Царя-жрец. Но изведнъж Денубис потръпна, защото му се стори, че тъмнината просто изчакваше благоприятен момент, знаейки, че накрая слънцето все пак трябва да залезе.

Осъзнаването на факта, че Тъмния, както наричаха Фистандантилус в двора, е допуснат в Залата за аудиенции подейства на Денубис като шок. Царят-жрец се опитваше да освободи света от злото, но въпреки това този демоничен човек беше тук, в двореца! И после в ума на свещеника долетя една утешителна мисъл — може би когато светът се избави напълно от злото и последните великани-човекоядци бъдат заличени от лицето на земята, тогава ще дойде и краят на Фистандантилус.

Но дори докато се усмихваше на тази мисъл, свещеникът усети студените блестящи очи на мага да се насочват към него. Той потръпна и побърза да погледне настрани. Какъв контраст имаше между този човек и Царя-жрец! Докато се радваше на светлината на Върховния свещенослужител, Денубис се чувстваше спокоен и блажен. А случеше ли се да срещне очите на Фистандантилус, нещо могъщо му напомняше за мрака в самия него.

И докато се огъваше под тежестта на този поглед, той неочаквано откри, че се опитва да отгатне какво е искал да каже Царят-жрец с думите „кой от нас е наистина невинен?“

Не след дълго му стана неловко и тръгна към преддверието, където се спря до една огромна банкетна маса.

Уханието на сладостни, екзотични храни, донесени тук от цял Ансалон от набожни поклонници или купени от откритите пазари на различни градове чак до Ксак Тсарот, накара Денубис да си спомни, че не беше ял нищо от сутринта. Взимайки си чиния, той заоглежда чудесните блюда и започна да си избира по нещо оттук и оттам. Накрая съдът се препълни толкова много, че когато го сложи на масата, дървената плоскост под него буквално изскърца под ароматния товар.

Един слуга донесе кръгли чаши с дъхаво елфическо вино. Взимайки една от тях и поемайки чинията и приборите с другата си ръка, Денубис седна на един стол и започна да се храни с охота. Той тъкмо се наслаждаваше на комбинацията на печения фазан и сладостния вкус на елфическото вино, когато една сянка се спусна над чинията му.

Свещеникът вдигна глава и толкова се смути, че се задави и хапката от фазана излетя от устата му, а виното потече по брадичката му.

— Пре-преподобни сине — заекна той и направи немощен опит да се изправи на крака, за да изрази подобаващото уважение към Главата на Братството.

Кварат го изгледа със сардонична усмивка и му махна нехайно с ръка.

— Моля те, Преподобни сине, нека не те безпокоя точно сега. Нямах намерение да прекъсвам вечерята ти. Просто исках да поприказвам с теб. Може би, когато свършиш…

— Вече… вече свърших — каза бързо Денубис и подаде наполовина пълната си чиния и чаша на един минаващ слуга. — Май не съм толкова гладен, колкото си мислех. — В това отношение той поне бе искрен, защото напълно бе изгубил апетита си.

Кварат се усмихна деликатно. Слабото му елфическо лице с изящно изваяни черти като че ли беше направено от крехък порцелан и той винаги се усмихваше едва-едва, сякаш се боеше то да не се счупи.

— Много добре, щом десертите не те изкушават.

— Н-не, ни най-малко. Сладките неща… са ло-лоши за храносмилането…

— Тогава ела с мен, Преподобни сине. Отдавна не сме си говорили с теб. — Кварат хвана Денубис под ръка с небрежна фамилиарност, сякаш не бяха минали месеци, откакто свещеникът се беше виждал за последно с игумена си.

Първо Царят-жрец, а сега и Кварат. Денубис почувства някаква студена буца под лъжичката си. Докато игуменът го извеждаше от Залата за аудиенции, мелодичният глас на Царя-жрец се издигна високо, предизвиквайки Денубис да се извърне назад, за да се порадва още миг на чудната светлина. Сетне въздъхна и погледна отново напред, но в този момент срещна очите на мага с черната мантия. Фистандантилус се усмихна и му кимна. За пореден път Денубис потръпна и бързо излезе с Кварат от Залата за аудиенции.

Двамата свещеници вървяха по пищно украсените коридори, докато стигнаха до едно по-малко помещение, обитавано от самия Кварат. Това беше една чудесно подредена стая, но Денубис беше твърде неспокоен, за да забележи подробностите.

— Моля те, седни, Денубис. Сега, когато вече сме сами и сме се разположили удобно, мога да се обръщам към теб по име.

Денубис не беше много сигурен дали му е удобно, но наистина бяха сами. Той седна на края на предложения му от Кварат стол и прие малката чашка с ободрително питие, но не отпи от нея нито глътка. Чакаше. Известно време Кварат говореше за незначителни дреболии, разпитваше Денубис за работата му (той превеждаше пасажи от Дисковете на Мишакал на родния си соламнийски) и за разни други неща, от които очевидно не се интересуваше ни най-малко.

После игуменът направи кратка пауза и поде нехайно:

— Днес дочух въпросите ти към Царя-жрец.

Денубис остави чашата с напитката на масата с разтреперана ръка, едва успявайки да не я разлее.

— Аз… аз… просто се тревожех… за… за младия мъж. Те… го арестуваха по грешка — заекна той леко.

Кварат кимна със сериозно изражение.

— Съвсем правилно. И много уместно. Писано е, че ние трябва да се грижим за ближните си на този свят. Така и подобава, Денубис и аз със сигурност ще отбележа това в годишния си доклад.

— Благодаря ти, Преподобни сине — промърмори Денубис, без да знае какво друго да каже.

Кварат не продума нищо повече и се зае да изучава събеседника си с наклонените си елфически очи.

Денубис попи лице с ръкава на мантията си. В стаята беше невероятно горещо. Елфите имаха толкова рядка кръв.

— Не искаше ли тогава да кажеш и нещо друго? — попита накрая Кварат благо.

Денубис си пое дълбоко въздух.

— Господарю — поде той настойчиво, — какво ще стане с младия мъж? Ще бъде ли освободен? А кендера? — Изведнъж го обзе някакво въодушевление. — Мислех си, че мога да им помогна, да ги напътствам, докато намерят отново пътя на доброто. Понеже младият мъж е невинен…

— Кой от нас наистина е невинен? — повтори Кварат въпроса на Царя-жрец и се загледа в тавана, сякаш очакваше самите богове да напишат там отговора.

— Убеден съм, че това е един много добър въпрос — каза Денубис смирено — и няма съмнение, че заслужава да бъде обсъждан и дискутиран, но този мъж очевидно е невинен или поне толкова невинен, колкото може да се очаква от един човек… — Той замълча, леко смутен.

Кварат се усмихна тъжно.

— Аха, ето виждаш ли? — рече игуменът и разпери ръце, втренчвайки се в свещеника. — Вълкът козината си мени, ала нрава не.

Сетне Кварат се облегна на стола си и отново се загледа в тавана.

— Утре двамата ще бъдат продадени на пазара за роби.

Денубис се изправи наполовина от стола си.

— Какво? Но, господарю…

Кварат моментално отмести поглед към подчинения си и го накара да замръзне на място.

— Отново въпроси? За втори път днес?

— Но… той е невинен! — успя само да каже Денубис.

Кварат се усмихна отново, този път уморено и снизходително.

— Ти си добър човек, Денубис. Добър човек и добър свещеник. Малко простоват може би, но добър. Не ни беше лесно да вземем това решение. Ние разпитахме младия мъж. Разказът му за това откъде идва и какво прави в Истар звучеше най-меко казано объркано. И да няма вина за раните на момичето, той несъмнено е извършил други престъпления, които разкъсват душата му. Това е изписано дори на лицето му. Лишен е от всякакви средства да се издържа — никакви пари не бяха намерени у него. Този човек е скитник и най-вероятно ще стане крадец, ако бъде оставен да се оправя сам. Ние му правим услуга, осигурявайки му господар, който да се грижи за него. След време той може да спечели свободата си, а и да се надяваме, че душата му ще се пречисти от товара на греха. А що се отнася до кендера — Кварат махна пренебрежително с ръка.

— Царят-жрец знае ли това? — събра Денубис кураж да попита.

Игуменът въздъхна и този път свещеникът видя на гладкото му елфическо чело да се появява една малка бръчка на раздразнение.

— Царят-жрец има много по-неотложни неща, за които да се погрижи, Преподобни сине Денубис — отвърна той хладно. — Духовният ни водач е толкова добър, че болката от страданията на дори един-единствен човек би вгорчила дните му. Той не каза изрично човекът да бъде освободен и затова ние просто свалихме товара на това решение от плещите му.

Виждайки съмненията в измъченото лице на Денубис, Кварат се наведе напред и се втренчи в него с намръщено изражение.

— Много добре, Денубис. Щом държиш да научиш, ще ти кажа, че има някои много странни обстоятелства около откриването на младата жена. Не на последно място буди подозрение и факта, че в него, както разбрахме, има участие и Тъмния.

Денубис преглътна и се облегна на стола си. Стаята вече не му се струваше гореща. Той потръпна.

— Това е така — каза свещеникът злочесто, прокарвайки ръка над лицето си. — Той ме срещна…

— Зная! — отсече Кварат. — Той ми разказа. Младата жена ще остане тук при нас. Тя е Преподобна дъщеря. И носи медальона на Паладин. Освен това е малко объркана и замаяна, но това е в реда на нещата. Ние можем да я държим под око тук. Но предполагам разбираш колко е невъзможно да оставим един млад мъж просто да се скита накъдето му хрумне. В миналото нямаше да му мислят много и просто щяха да го хвърлят в затвора. Но ние не сме такива варвари. Ще му осигурим приличен дом и в същото време ще можем да го наблюдаваме.

„По думите на Кварат излиза, че да продадеш един човек в робство е акт на милосърдие, мислеше си Денубис объркан. И може би е така. Може би аз греша. Както казва игуменът, аз съм простоват човек.“ Той стана замаян от стола си. Богатите ястия, от които бе хапнал, тежаха в стомаха му като воденичен камък. Измънквайки някакво извинение на игумена си, той тръгна към вратата. Кварат също се изправи с помирителна усмивка на лицето.

— Посетете ме някой ден пак, Преподобни сине — рече той, заставайки на прага. — И не се страхувайте да задавате въпроси. Именно така ние се учим.

Денубис кимна вдървено и се забави преди да отговори:

— Аз… аз, в такъв случай имам още един въпрос — каза той колебливо. — Ти спомена Тъмния. Какво знаеш за него. Искам да кажа, защо той е тук? Този човек… ме плаши.

Лицето на Кварат стана сериозно, но въпросът като че ли не предизвика у него раздразнение. Може би изпитваше облекчение, че мислите на Денубис се бяха насочили в друга посока.

— Онзи, който познава донякъде пътищата на магьосниците — каза той, — знае, че те не са като нашите, нито като пътищата на боговете. Именно по тази причина Царят-жрец се видя принуден да избави Ансалон от тях, доколкото беше възможно. Сега те са наврени в единствената им останала Кула на върховно чародейство в далечната Уейритска гора. Скоро дори и тя може да изчезне с намаляването на членовете им, защото ние затворихме училищата им. Предполагам си чул за проклятието над Палантийската кула?

Денубис кимна мълчаливо.

— Това е ужасно произшествие! — каза Кварат намръщено. — И идва само да покаже как боговете са проклели тези чародеи, довеждайки един клет нещастник сред тях до такава лудост, че да се наниже сам на островърхите прътове на оградата. Така гневът на боговете се стовари върху тази Кула и ние се надяваме тя да остане затворена завинаги. Но за какво говорехме?

— За Фистандантилус — промърмори Денубис, съжалявайки, че е отворил дума. Сега искаше единствено да се прибере в стаята си и да си вземе прахчето за стомах.

Кварат повдигна пухкавите си вежди.

— Зная само, че той беше тук, когато аз дойдох преди около сто години. Той е стар, по-стар дори от мнозина от рода ми, защото малко са онези от моята раса, които си спомнят далечното време, когато името му не е било мълвено. В същото време той е човек и следователно използва магически изкуства, за да поддържа живота си. Как точно, не смея дори да си мисля. — Кварат се вгледа внимателно в Денубис. — Нали сега вече разбираш защо Царят-жрец го държи в двора си?

— Защото се бои от него? — попита Денубис невинно.

За миг развеселеното лице на Кварат застина като порцеланова маска. След това той се усмихна като родител, който обяснява нещо просто на глупавото си дете.

— Не, Преподобни сине — каза той търпеливо. — Фистандантилус ни е от голяма полза. Кой познава света по-добре от него? Той е пътувал по него надлъж и нашир. Знае езиците, обичаите и фолклора на всяка раса на Крин. Ерудицията му е огромна. Той е полезен на Царя-жрец и затова ние му позволяваме да остане тук, вместо да го прокудим в Уейрит, както сторихме с другите като него.

Денубис кимна.

— Разбирам — рече той и се усмихна леко. — А сега… сега трябва да вървя. Благодаря ти за гостоприемството, Преподобни сине и за това, че разсея съмненията ми. Чу-чувствам се много по-добре.

— Приятно ми е да знам, че съм ти помогнал — каза Кварат кротко. — И дано боговете ти дадат спокоен сън, сине мой.

— И на теб също — промърмори Денубис в отговор и с облекчение чу вратата да се затваря зад него.

Свещеникът мина бързо покрай Залата за аудиенции на Царя-жрец. Под вратата струеше познатата светлина, а отвътре се чуваше сладостният мелодичен глас, който докосна сърцето му, но той се страхуваше, че се разболява и затова устоя на изкушението да се върне и да го послуша още малко.

Копнеейки за покоя на тихата си стаичка, Денубис вървеше бързо през Храма. По едно време дори се загуби и тръгна в погрешната посока на място, където се пресичаха два коридора, но един услужлив прислужник го упъти към онази част на Храма, в която живееше.

Това крило беше по-аскетично в сравнение с покоите на Царя-жрец и придворните му, макар и тук да имаше всевъзможни удобства, типични за тази епоха на Крин. Но докато крачеше по коридорите, Денубис си мислеше колко е уютно наоколо и колко утешително му действа меката светлина на свещите. По пътя си срещна други свещеници, които му се усмихваха и го поздравяваха. Това бе неговият дом. И той бе прост и безизкусен като самия него.

Отново въздъхвайки с облекчение, Денубис стигна до собствената си малка стая, отвори вратата (нищо не се заключваше в Храма, защото това показваше недоверие към ближните) и понечи да влезе. Но после се спря. С крайчеца на окото си зърна някакво движение, една тъмна сянка сред още по-сумрачните сенки на полумрака. Свещеникът се загледа напрегнато надолу по коридора. Но там нямаше нищо. Коридорът бе съвършено пуст.

„Остарявам. Очите започват да ми изневеряват“, каза си Денубис и поклати уморено глава. Влизането му в стаята беше придружено от шумоленето на бялата мантия около глезените му. След това той затвори вратата здраво и посегна към прахчето за стомах.

Глава 3

Някакъв ключ издрънча в ключалката на килията. Тас, който лежеше в леглото си, се надигна наполовина. Бледа светлина се процеждаше през малкото прозорче с решетки високо горе в масивната каменна стена. „Зората“, помисли си той сънливо. Ключът издрънча отново, сякаш тъмничарят имаше проблеми с отварянето на вратата. Тас хвърли неспокоен поглед към противоположния край на килията, където беше Карамон. Големият мъж лежеше на каменната плоча, която му служеше за легло, без да помръдне или да покаже с нещо, че е чул шума.

„Това е лош знак“, помисли си Тас тревожно, знаейки, че един добре обучен войн (стига да не е пиян) веднага би се събудил при звука на стъпките пред вратата. Но той нито помръдна, нито продума нещо, откакто войниците ги затвориха тук вчера. Бе отказал също храна и вода, макар Тас да го беше уверил, че храната е решително по-добра от тази в другите затвори. Исполинът просто лежеше на каменната си плоча и се взираше в тавана, докато падна мрак. В интерес на истината той все, пак направи едно-единствено движение — затвори очите си.

Ключът сега дрънчеше още по-силно и неприятният шум вече беше придружен от ругатните на тъмничаря. Тас скочи бързо на крака и прекоси каменния под, махайки пътьом сламата от косата си и пооправяйки дрехите си. Сетне зърна един разнебитен стол в ъгъла, довлече го до вратата, покачи се на него и надникна през решетките на прозорчето към човека от другата страна.

— Добро утро — каза Тас жизнерадостно. — Някакъв проблем ли има?

В този момент тъмничарят подскочи три стъпки над земята и едва не изпусна ключовете си. Той беше дребничък човек, съсухрен и сив като стените наоколо. Поглеждайки кендера гневно през решетките, пазачът му се озъби, сетне пъхна отново ключа в ключалката и го раздруса силно. Зад него имаше някакъв човек, който гледаше навъсено. Той беше едър, добре сложен мъж с хубави дрехи, загърнат с къса наметка от меча кожа заради сутрешния студ. В ръцете си държеше плоча за писане, а за нея с кожен ремък беше вързано парче тебешир.

— Побързай — изръмжа той на тъмничаря. — Пазарът отваря по обяд, а ми трябва време да измия хората от тази партида и да ги приведа в приличен вид.

— Сигурно се е счупил — промърмори под нос тъмничарят.

— О, не, не е счупен — каза Тас услужливо. — Всъщност си мисля, че вашият ключ би паснал чудесно в ключалката, ако не му пречеше моят шперц.

Тъмничарят извади бавно ключовете и вдигна глава, за да хвърли унищожителен поглед на кендера.

— Случи се нещо крайно необичайно — продължи Тас. — Нали разбирате, по едно време вчера през нощта ми стана страшно скучно, Карамон заспа много рано, а вие пък бяхте отнесли всичките ми неща и тогава именно открих, че сте пропуснали да намерите шперца ми, който държа в чорапа си. После реших да отворя тази врата, просто за да поддържам форма, така да се каже и да видя какви затвори строите тук. И между другото, оказа се, че сте направили чудесен затвор — каза кендерът тържествено. — Един от най-хубавите, в които някога съм бил… ъъъ… искам да кажа един от най-хубавите, които някога съм виждал. А, пропуснах да ви кажа, че името ми е Тасълхоф Кракундел. — Тас пъхна малката си ръка между решетките, в случай че някой от двамата искаше да се ръкува с него. Те обаче не пожелаха. — И съм от Утеха. Както и приятелят ми. Може да се каже, че двамата с него сме тук на една мисия… А, да — ключалката. Е, не е необходимо да се блещите така срещу мен, защото вината не беше моя. Всъщност вашата глупава ключалка счупи шперца ми! А той беше един от най-добрите, които съм имал. От татко ми е — каза кендерът тъжно. — Даде ми го, когато навърших пълнолетие. И наистина си мисля — добави Тас строго, — че можехте поне да ми се извините.

Като чу това, тъмничарят издаде звук, нещо средно между изсумтяване и експлозия. Сетне раздрънка ключовете под носа на кендера, смотолеви нещо несвързано от рода на това, че „щял да изгние в тази килия“ и понечи да се отдалечи нататък, но мъжът с наметката от меча кожа го спря и го сграбчи за дрехите.

— Не бързай толкова. Този вътре ми трябва.

— Зная, зная — прохленчи тъмничарят с тънък глас, — но ще трябва да почакаш ключаря…

— Невъзможно. Заповедите ми са да го изкарам на пазара още днес.

— Е, тогава си намери начин да ги изкараш оттам — присмя му се тъмничарят. — Дай на кендера друг шперц. А сега искаш ли другите или не?

Той тръгна полюшвайки се надолу, оставяйки мъжа с мечата кожа загледан мрачно във вратата.

— Нали знаеш откъде идват заповедите ми — попита той със заплашителни нотки в гласа.

— Моите заповеди идват от същото място — отвърна тъмничарят през кокалестото си рамо — и ако не им харесва това положение, могат да дойдат тук и да се помолят на вратата да се отвори. А ако и това не помогне, ще има се наложи да изчакат ключаря, също както и ти.

— Ще ни пуснете ли навън? — попита Тас нетърпеливо. — Ако имате такова намерение, ние бихме могли да помогнем… — След това през ума му прелетя една неочаквана мисъл. — Нали няма да ни екзекутирате? Защото в този случай сигурно ще предпочетем да изчакаме ключаря…

— Да ви екзекутираме! — изръмжа мъжът с мечата кожа. — В Истар не е имало екзекуция от десет години. Църквата забрани това наказание.

— Да бе, бързата и чиста смърт беше твърде голямо благодеяние за един човек — разкикоти се тъмничарят, който отново се беше извърнал към вратата. — И за каква помощ говореше ти, малко зверче?

— Е — запъна се Тас, — щом няма да ни екзекутирате, какво смятате да правите с нас тогава? Предполагам, че няма просто да ни пуснете да си ходим? Ние сме невинни в края на краищата. Мисълта ми е, че ние не…

— Аз няма да правя нищо с теб — отвърна мъжът с мечата кожа саркастично. — Нужен ми е приятеля ти. А за другото си прав — те няма да го пуснат да си върви.

— Бърза и чиста смърт — измънка под нос старият тъмничар и се ухили с беззъбата си уста. — И винаги се събираше голяма тълпа да зяпа. Човек започваше да се чувства някак важен и точно това ми рече и Хари Снагъл, докато го водеха към бесилката. Той се надяваше да се съберат много хора и точно така стана. Хари чак се просълзи. „Всички тези хора, ми каза той, са се лишили от празника си, за да дойдат тук и да ме изпратят.“ Истински джентълмен до последния миг.

— Той отива на търг! — рече мъжът с мечата кожа високо, без да обръща внимание на тъмничаря.

— Бърза и чиста смърт — повтаряше все така старият пазач и клатеше глава.

— Е — поде Тас колебливо, — не съм съвсем сигурен какво означава това, но ако наистина се каниш да ни извадиш оттук, Карамон навярно може да помогне.

Кендерът изчезна от прозорчето и двамата мъже пред вратата го чуха да вика:

— Карамон, събуди се! Те искат да ни изкарат навън, но не могат да отворят вратата и се боя, че вината за това е моя, е, поне отчасти…

— Нали знаеш, че трябва да ги вземеш и двамата? — попита лукаво тъмничарят.

— Какво? — Мъжът с мечата кожа се обърна и го изгледа гневно. — Нищо такова не ми е казано…

— Те трябва да бъдат продадени заедно. Такива са моите заповеди и понеже моите и твоите заповеди идват от едно и също място…

— Имаш ли го черно на бяло? — попита мъжът навъсено.

— Разбира се — отвърна тъмничарят самодоволно.

— Ще хвърли парите си на вятъра! Кой би купил кендер?

Тъмничарят сви рамене. Това въобще не му влизаше в работата.

Мъжът с мечата кожа отвори уста да каже още нещо, но замълча, защото в този момент на прозорчето на вратата се появи едно лице. Този път не беше кендерът. Това беше лице на човек, млад мъж, на около двадесет и осем години. Може би то някога бе изглеждало красиво, но силната челюст сега бе потънала в тлъстини, кафявите очи бяха лишени от блясък, а къдравите коси бяха рошави и сплъстени.

— Как е лейди Кризания? — попита Карамон.

Мъжът с мечата кожа премига объркано.

— Лейди Кризания — повтори исполинът. — Те я отведоха в замъка.

Тъмничарят смушка мъжа с мечата кожа в ребрата.

— Нали се сещаш, жената, която той е пребил.

— Не съм я докосвал — каза Карамон с равен глас. — Е, как е тя?

— Това не ти влиза в работата — тросна му се мъжът с мечата кожа, спомняйки си изведнъж кое време е. — Ти ключар ли си? Кендерът спомена нещо, че си можел да отвориш вратата.

— Не съм ключар — отвърна Карамон, — но може би мога да я отворя. — Той завъртя очи към тъмничаря. — Ако нямаш нищо против да я разбия?

— Ключалката вече е разбита — рече тъмничарят пискливо. — Не виждам как можеш да я повредиш повече, освен ако не събориш вратата.

— Точно това смятах да направя — каза Карамон хладно.

— Да събориш вратата? — изкрещя тъмничарят пронизително. — Да не си луд! Защо…

— Почакай малко. — Мъжът с мечата кожа бе зърнал през решетката на прозорчето огромните рамене на Карамон и бичия му врат. — Хайде да видим дали ще се получи. Ако успее, аз ще поема щетите.

— И още как! — избърбори тъмничарят. Мъжът с мечата кожа му хвърли кос поглед с крайчеца на окото и онзи се смълча.

Карамон затвори очи и на няколко пъти си пое дълбоко дъх, издишвайки бавно въздуха. Мъжът с мечата кожа и тъмничарят се отдръпнаха от вратата. Исполинът изчезна от прозорчето. След това те чуха някакво изсумтяване и звук от страхотен удар, който се стовари върху масивната дървена врата. Пантите се разтресоха и сякаш самите каменни стени потрепериха от мощта на удара. Но вратата издържа. Тъмничарят обаче, отстъпи още крачка назад с увиснала от изненада уста.

От килията се чу още едно изсумтяване и отново последва удар. Вратата се разби с такава сила, че единствените парчета, които останаха от нея бях усуканите панти и ключалката, която остана да стърчи, здраво захваната за рамката. Карамон излетя навън в коридора. Затворниците в околните килии бяха доближили лица до решетките и сега нададоха приглушени радостни викове.

— Ще платиш за това! — изписука тъмничарят към мъжа с мечата кожа.

— И няма да съжалявам нито за грош! — отвърна другият и помогна на Карамон да се изправи и да се изтупа от прахта, оглеждайки го критично. — Напоследък си хапвал добре, а? И съм готов да се обзаложа, че си и пийвал здраво. Може би затова си попаднал тук. Е, няма значение. Всичко бързо ще си дойде на мястото. Името ти е Карамон, нали?

Грамадният мъж кимна навъсено.

— А аз съм Тасълхоф Кракундел — каза кендерът, минавайки през разбитата врата и отново протегна ръка. — И вървя в комплект с него, абсолютно навсякъде. Обещах на Тика, че няма да…

Мъжът с мечата кожа, който пишеше нещо на плочката си, хвърли само един разсеян поглед на кендера.

— Ммм. Разбирам.

— Е, добре — рече Тас и пъхна ръка в джоба си с въздишка, — и ако сега махнете тези вериги от краката ни, сигурно ще ни бъде по-лесно да вървим.

— Определено — промърмори мъжът с мечата кожа, докато нахвърляше някакви числа върху плочката си. Накрая той ги събра и се усмихна. — Хайде — обърна се към тъмничаря. — Докарай ми и другите, които са за днес.

Старият пазач се затътри надолу, но преди това изгледа злобно Тас и Карамон.

— Вие двамата седнете там до стената, докато станем готови за тръгване — заповяда мъжът с мечата кожа.

Карамон се сви на пода и разтърка раменете си. Тас седна до него с щастлива въздишка. Светът навън вече изглеждаше по-светъл. Случи се точно така, както бе казал на Карамон: „Измъкнем ли се оттук, ще имаме някакъв шанс. Нищо хубаво не може да ни се случи, докато сме затворени в този кафез.“

— О, между другото — подхвърли Тас подир отдалечаващата се фигура на тъмничаря, — нали ще се погрижиш шперца да ми бъде върнат? Нали разбираш, просто съм привързан към него.



— „Ще имаме някакъв шанс“, а? — рече Карамон на Тас, докато ковачът се приготвяше да заключи металния нашийник около врата му. Отне му малко време да намери достатъчно голям болт и Карамон всъщност последен се сдоби с този знак на робството около врата си. Едрият мъж премигна от болка, когато железарят запои болта с нагорещен до бяло метален инструмент. Разнесе се миризма на изгоряла плът.

Тас дръпна отчаяно собствения си нашийник и трепна от съчувствие към страданието на Карамон.

— Съжалявам — каза той, подсмърчайки. — Не знаех какво имаше предвид онзи, когато каза, че „отиваш на търг“. Реших просто, че ще ходим на пазар. Ще си купим разни неща на открит търг или нещо такова. Тук говорят малко особено. Честно ти казвам, Карамон…

— Остави — рече Карамон и въздъхна. — Вината не е твоя.

— Но все някой е виновен — каза Тас замислено, наблюдавайки с интерес как ковачът пльосна шепа мазнина върху изгореното място на врата на Карамон и сетне заразглежда критично работата си. Не един железар в Истар бе изгубил хляба си за това, че някои роби успяваха да се освободят от нашийниците си, след което собствениците им идваха да искат обезщетение.

— Какво искаш да кажеш? — попита Карамон унило с блуждаещ и безучастен израз на лицето.

— Е — прошепна Тас, хвърляйки кратък поглед към ковача, — помисли само. Виж с какви дрехи беше облечен, когато се озовахме тук. Приличаше на някой престъпник. Сетне се появи онзи свещеник и войниците, сякаш ни бяха очаквали. И като се има предвид състоянието на лейди Кризания…

— Прав си — рече Карамон и в мрачните му очи проблесна искра на живот. Искрата се превърна в пламъче, което разпали един тлеещ огън. — Рейстлин — промърмори той. — Той знае, че аз ще се опитам да го спра. Това е негово дело!

— Не съм толкова сигурен — отвърна Тас след кратък размисъл. — Искам да кажа, нямаше ли да бъде по-просто за него да те изпепели, да те превърне в стенна закачалка или нещо такова?

— Не! — отговори Карамон и кендерът видя вълнението в очите му. — Не разбираш ли? Той се нуждае от мен тук… за да свърша нещо. Не би ни убил. Така каза тъмният елф, който работи за него. Помниш ли?

Тас не изглеждаше толкова убеден. Сетне той понечи да каже нещо, но точно в този момент ковачът бутна война да стане на крака. Мъжът с мечата кожа, който бе наблюдавал процедурата с нашийниците от вратата на ковашката работилница, даде някакъв знак на двама от личните си роби. Те бързо влязоха вътре, измъкнаха грубо Карамон и Тас навън и ги блъснаха в редицата на останалите. Сетне се появиха двама други роби, които се заеха да прикачат веригите за краката им, докато накрая всички нови роби се озоваха в една обща върволица. По знак на мъжа с мечата кожа окованите, окаяни създания — сред тях имаше човеци, полуелфи и таласъми — се затътриха напред.

Те не бяха направили и три стъпки, когато всички се оплетоха в едно заради Тас, който тръгна в погрешна посока.

След многобройни ругатни и няколко удара с върбова пръчка (поглеждайки крадешком дали наоколо няма някой свещеник) мъжът с мечата кожа успя да подкара отново колоната с роби. Тас подскачаше енергично, опитвайки се да влезе в крак. Но кендерът още два пъти беше повален на колене, застрашавайки придвижването на цялата група и затова накрая Карамон го хвана през кръста и го понесе във въздуха — и него и веригата му.

— Беше донякъде забавно — отбеляза останалият без дъх Тас. — Особено когато се претърколих. Видя ли изражението на онзи мъж? Аз…

— Какво искаше да кажеш преди малко? — прекъсна го Карамон. — Какво те кара да смяташ, че Рейстлин не стои зад всичко това?

Лицето на Тас стана необикновено сериозно и замислено.

— Карамон — каза той малко по-късно, после обгърна врата на исполина и заговори в ухото му, за да бъде чут въпреки дрънченето на веригите и врявата на градските улици. — Рейстлин трябва да е бил ужасно зает с пътуването си дотук и всичките си други дела. Ами на Пар-Салиан му трябваха дни, за да направи заклинанието за връщането в миналото, а няма съмнение, че той е могъщ маг. Следователно и Рейстлин е вложил много сили. Как би могъл едновременно да се погрижи за магиите си и да ни причини всичко това?

— Е, добре — рече Карамон и се намръщи. — Ако не е той, тогава кой?

— А какво ще кажеш за Фистандантилус? — прошепна Тас изразително.

Карамон хлъцна и лицето му помръкна.

— Той… той наистина е могъщ магьосник — припомни му кендерът — и… ти изобщо не скри факта, че се връщаш в миналото, за да… ъъъ… е добре, за да го елиминираш така да се каже. Искам да кажа, че ти дори заяви това в Кулата на върховното чародейство. А ние знаем, че Фистандантилус може да се е навъртал в Кулата. Нали точно там е срещнал Рейстлин? Ами ако е бил някъде наблизо и те е чул? Предполагам, че това доста би го разгневило.

— Друг път! Ако беше толкова могъщ, би ме убил на място! — рече навъсено Карамон.

— Не, не може да го направи — каза категорично Тас. — Виж, аз премислих всичко. Той не може да убие брата на собствения си ученик. Особено ако Рейстлин крои някакви планове за тебе тук. Та Фистандантилус дори не знае дали дълбоко в себе си Рейстлин не те обича.

Лицето на Карамон пребледня и на Тас веднага му се прииска да отхапе езика си.

— Както й да е — побърза да продължи той, — той не може да се отърве от теб веднага. Ако все пак се опита, налага му се да го направи така, сякаш няма нищо общо.

— И следователно?

— Следователно… — Тас си пое дълбоко дъх. — Е, тук няма екзекуции, но очевидно си имат други начини да се справят с нежеланите личности. И свещеникът, и тъмничарят споменаваха, че екзекуциите са просто една „лека“ смърт в сравнение с това, което ни сполетя сега.

Шибването с камшик по гърба на Карамон сложи край на по-нататъшния разговор. Исполинът хвърли страшен поглед към онзи, който го беше ударил — мазен и раболепен слуга, очевидно наслаждаващ се на работата си — и сетне изпадна в мрачно мълчание, разсъждавайки над думите на Тас. В тях определено имаше логика. Самият той бе видял каква огромна енергия и концентрация бе необходима на Пар-Салиан, за да направи трудното заклинание. Рейстлин може би наистина бе могъщ, но не чак толкова! И освен това той беше още физически слаб.

Изведнъж Карамон видя всичко съвсем ясно. Тасълхоф беше прав! „Попаднахме в капан! Фистандантилус ще се отърве по някакъв начин от мен и после ще представи смъртта ми пред Рейстлин като нещастен случай.“

Някъде дълбоко в съзнанието си Карамон чу някогашния дрезгав глас на едно джудже: „Не зная кой от вас е по-големият мухльо — ти или тъпия кендер! Ако и двамата оцелеете в тази история, наистина ще се изненадам!“ Карамон се усмихна при мисълта за загиналия си приятел. Но Флинт не беше тук, нямаше го и Танис или който и да е от старата дружина, за да го посъветва. Той и Тас бяха сами в това приключение, а ако не беше стремителният скок на кендера в сърцето на магията, той спокойно можеше да се окаже тук и съвсем сам! Тази мисъл го ужаси. Карамон потръпна.

— Всичко това означава, че трябва да се добера до този Фистандантилус, преди той да се добере до мен — каза си той тихо.



Високите кули на Храма гледаха към градските булеварди, които бяха винаги добросъвестно почистени, с изключение на малките задни алеи. Улиците бяха пълни с народ. Гвардейците на Храма патрулираха наоколо и пазеха реда. Те се открояваха съвсем ясно в тълпата с ярките си наметала и закичените си с пера шлемове. Красиви жени хвърляха възхитени погледи към войниците с крайчеца на очите си, докато се разхождаха по пазарите и магазините, метейки паважа с изящните си рокли. Имаше обаче едно място в града, до което жените не се доближаваха, макар много от тях да поглеждаха натам с любопитство. Това беше онази част от площада, където беше издигната рампата за продажба на роби.

Робският пазар както винаги бе привлякъл многолюдна тълпа. Търговете се провеждаха веднъж седмично и това беше причината мъжът с мечата кожа, който бе управител на тържището, да няма търпение да получи седмичната си партида от роби от затворите. Макар парите от продажбата на затворниците да отиваха в обществената хазна, управителят, разбира се, взимаше своя дял. И тази седмица нещата изглеждаха изключително обещаващи.

Както беше казал на Тас, в Истар вече нямаше екзекуции, нито пък в онези земи на Крин, които бяха под негов контрол. Или ако имаше, те се брояха на пръсти. Соламнийските рицари все още настояваха да наказват онези от тях, които предадяха Ордена си по стария варварски начин — с разсичане на гърлото на виновника със собствения му меч. Но Царят-жрец беше в преговори с рицарите и имаше надежда, че скоро дори на този гнусен обичай ще бъде сложен край.

Спирането на екзекуциите в Истар естествено породи друг проблем — какво да се прави със затворниците, които ставаха все повече и затрудняваха държавната съкровищница. Ето защо Църквата направи проучване. Установено беше, че повечето затворници са бедни, бездомни и лишени от всякакви средства за съществуване. Престъпленията им — обири, кражби и проституция — се дължаха именно на това.

— Не е ли следователно логично — каза веднъж Царят-жрец на главите на Църквата при едно свое официално обръщение, — че робството не само е единственият отговор на проблема с препълнените ни затвори, но е и най-хуманният и благотворителен начин да подходим към тези клети хора, чието единствено престъпление е, че са били уловени в паяжината на бедността, от която не могат да избягат?

Разбира се, че е! Поради тази причина наш дълг е да им помогнем. Като роби, те ще бъдат хранени, обличани и приютени. Ще получат всички онези неща, чието отсъствие ги е тласнало към живота на престъпници. Ние ще се погрижим, разбира се, те да получат добро отношение и ще направим така, че след определен период на служба — ако са били примерни — да могат да откупят свободата си. След това те ще се върнат при нас като пълноценни членове на обществото.

Тази идея беше приложена веднага и се практикуваше от десет години. Проблеми, разбира се, имаше. Те обаче не достигаха до вниманието на Царя-жрец, защото се смяташе, че не са достатъчно сериозни, за да изискват неговата намеса. Специално назначени църковни служители се справяха с тях с вещина и системата работеше гладко. Църквата имаше постоянен приток на средства от продажбата на затворници (което беше нещо различно от продажбата на роби по лични съображения) и робството дори започна да играе ролята на спирачка за престъпността.

Проблемите, които възникнаха, засягаха две групи престъпници — кендерите и онези лица, чиито престъпления бяха особено отблъскващи. Беше установено, че е абсолютно невъзможно да продадеш някому кендер и е доста трудно да пласираш на пазара убиец, насилник на жени, душевноболен и т.н. Решението беше просто. Кендерите затваряха за една нощ и на другия ден сутринта военен отряд ги ескортираше до градските порти. От друга страна, бяха създадени специални институции, които се занимаваха с по-закоравелите престъпници.

Именно с началника на една такава институция (по произход джудже) разговаряше разпалено тази сутрин мъжа с мечата кожа, сочейки към Карамон, който стоеше заедно с другите затворници зад едно мръсно и зловонно заграждение точно зад рампата за продажба на роби. Търговецът на роби правеше изразителни движения, показвайки как някой бил съборил врата, блъсвайки я с рамо.

Началникът на институцията като че ли не беше впечатлен. И това едва ли беше странно. Дългият му опит го беше научил, че да изглеждаш впечатлен, докато се пазариш за някой затворник, означава моментално да получиш два пъти по-висока цена. Затова джуджето стоеше стъпило здраво на паважа, хвърляше навъсени погледи към Карамон, по едно време се изплю на земята, сетне скръсти ръце пред гърдите си и вдигна кървясалите си очи към мъжа с мечата кожа.

— Не е в добра форма, твърде е дебел. И освен това е пияница, виж му само носа. — Джуджето поклати глава. — И не ми изглежда толкова свиреп. Какво казваш бил направил? Нападнал някаква жрица? Хм! — изсумтя презрително то. — Като го гледам, единственото нещо, което може да нападне, е, някоя винена бъчва!

Мъжът с мечата кожа, разбира се, познаваше този подход.

— Изпускаш най-добрата сделка в живота си, Каменотрошачо — каза той равнодушно. — Трябваше да го видиш как събаря онази врата. Никога през живота си не съм срещал толкова силен човек. Може би е качил някой друг килограм, но това лесно ще се поправи. Като се постегне малко, ще стане истински хубавец. Дамите направо ще го боготворят. Погледни само тези разтапящи кафяви очи и тези къдрави коси. — Търговецът на роби понижи глас. — Ще бъде истинска загуба, ако този мъж бъде изпратен в мините… Направих опит да не се вдига много шум за подвига му в затвора, но се боя, че Хааролд е научил.

И джуджето, и мъжът с мечата кожа погледнаха към един човек на известно разстояние от тях, който разговаряше и се смееше с плещестите си телохранители. Джуджето поглади брадата си с безизразно лице. Търговецът на роби продължи:

— Хааролд се закле да го получи на всяка цена. Каза, че щял да го накара да работи колкото двама обикновени работници. Аз предпочитам теб като клиент и ще се опитам да наклоня нещата в твоята посока.

— Нека Хааролд го вземе този дебел глупак — изръмжа джуджето.

Но мъжът с мечата кожа забеляза особения замислен поглед, с който то наблюдаваше Карамон. Знаейки от дългия си опит кога да мълчи и кога да говори, търговецът на роби се поклони на събеседника си и продължи нататък, потривайки ръце.

Дочувайки разговора и виждайки как джуджето го оглежда като прасе за продан, Карамон изведнъж изпита желание да разтроши оковите си, да разбие оградата, зад която беше наблъскан и да удуши и търговеца, и джуджето. Кръвта закипя в мозъка му. Той се напъна да разкъса веригите си и мускулите на ръцете му затанцуваха като вълни. Тази гледка накара джуджето да отвори широко очи, а пазачите около заграждението извадиха мечовете от ножниците си. Но точно в този момент Тасълхоф смушка приятеля си с лакът в ребрата.

— Карамон, погледни! — каза кендерът развълнувано.

Първоначално исполинът не чу нищо заради туптенето на кръвта в ушите си. Тас го ръгна отново.

— Гледай, Карамон. Ей там, на края на тълпата, стои съвсем сам. Виждаш ли го?

Карамон си пое дъх на пресекулки и се опита да се успокои. Той погледна в указаната от кендера посока и изведнъж горещата му кръв се смрази.

Там, където тълпата се разреждаше, имаше една фигура с черна мантия. Непознатият стоеше сам. Никой не се доближаваше до него. Мнозина го заобикаляха, отклонявайки се дори от пътя си, само и само да са далече от този човек. Никой не разговаряше с този човек, но всички усещаха присъствието му. Хора, озовали се наблизо до него, преди разговаряли въодушевено за нещо, изведнъж изпадаха в неловко мълчание и хвърляха неспокойни погледи към тъмната фигура.

Одеждите на този човек бяха наситено черни и без никаква украса. На ръкавите му не проблясваха сребърни нишки, а дръпнатата ниско над лицето му качулка беше без кант. Той нямаше жезъл, нито някой го придружаваше. Другите магове бродираха върху мантиите си защитни заклинания, носеха жезли на силата и разполагаха с животни, които изпълняваха всяка тяхна заповед. Но не и този. Могъществото му извираше дълбоко от него и бе толкова голямо, че се простираше отвъд вековете и дори отвъд няколко плоскости на битието. То трептеше във въздуха около него като топлината и искрите от ковашка работилница.

Той беше висок и добре сложен, а черната му мантия се спускаше от стройни, но мускулести рамене. Белите му ръце — единствената част от него, която бе открита — бяха силни, изящни и гъвкави. Макар да беше толкова стар, та на малцина на Крин да им хрумваше да гадаят за възрастта му, този мъж имаше здраво и младо тяло. Носеха се тъмни слухове за това как използвал магическите си изкуства, за да победи немощта на старостта.

И сега той стоеше там, самотен като някакво черно слънце. Дори блясъка на очите му не се виждаше в тъмните дълбини на качулката му.

— Кой е този? — обърна се нехайно Тас към един друг затворник, кимвайки по посока на черната фигура.

— Не знаеш ли? — каза затворникът, сякаш не му се искаше да отговори.

— Не съм от града — извини се Тас.

— Ами това е Тъмния — Фистандантилус. Чувал си за него предполагам?

— Да — рече Тас и хвърли многозначителен поглед към Карамон, сякаш му казваше „Видя ли, че се оказах прав!“ — Чували сме за него.

Глава 4

Когато лейди Кризания за първи път се пробуди от магията на Паладин, тя беше толкова объркана и смутена, че свещениците силно се притесниха да не би изпитанието да е разстроило ума й.

Младата жрица споменаваше често за Палантас и затова те предположиха, че е оттам. Говореше непрекъснато и за главата на нейния Орден, наричайки го Елистан. Свещениците обаче, познаваха всички водачи на ордени на Крин и Елистан не беше сред тях. Но Кризания бе толкова упорита в твърденията си, че в началото някои дори се уплашиха да не би нещо да се е случило с настоящия църковен наместник в Палантас. Там незабавно бяха изпратени пратеници, за да проверят каква е истината.

Младата жена споменаваше също и за някакъв храм в Палантас, при положение, че там такъв не съществуваше. И накрая говореше съвсем несвързано за „дракони“ и за „завръщането на боговете“, което накара присъстващите в стаята — Кварат и Елза, главата на Ордена на Преподобните дъщери — да се спогледат ужасени и да направят обичайните знаци за защита от богохулство. На Кризания бе дадена билкова отвара, която я успокои и накрая тя заспа. Двамата висши църковни служители останаха още дълго край нея, обсъждайки случилото се с приглушени гласове. Сетне към тях се присъедини Царят-жрец, за да уталожи страховете им.

— Направих гадание — каза мелодичният глас — и открих, че Паладин я е призовал при себе си, за да я предпази от извършената над нея зла магия. Вярвам, че никой от нас не би се усъмнил в това.

Кварат и Елза поклатиха глави, разменяйки си многозначителни погледи. Ненавистта на Царя-жрец към магьосниците беше добре известна.

— Тя е била при Паладин и следователно е живяла в онази чудна страна, която ние се опитваме да претворим тук на земята. И несъмнено докато е била там, е получила знание за бъдещето. Нашата гостенка говори за някакъв красив храм в Палантас. Нима ние не планираме да построим такъв? Споменава и този Елистан — вероятно някакъв свещеник от бъдещето, комуто е предопределено да управлява там.

— А… драконите и завръщането на боговете? — прошепна Елза.

— Що се отнася до драконите — каза Царят-жрец с глас, който трептеше от топлота и веселие, те вероятно идват от някаква приказка от детството й и са я преследвали по време на болестта или пък имат нещо общо с направеното над нея черно заклинание. — Сетне гласът стана строг: — Казано е, знаете, че магьосниците имат властта да накарат хората да виждат неща, които не съществуват. А пък приказките й за „завръщането на боговете“…

Царят-жрец замълча за миг. Когато заговори отново, думите му звучаха тихо и напрегнато.

— Вие двамата, моите най-близки съветници, знаете за бляна, който тая в сърцето си. Знаете, че един ден — и този ден бързо наближава — аз ще отида при боговете и ще поискам помощта им, за да се преборя със злото, което все още живее сред нас. В този ден самият Паладин ще чуе молитвите ми. Той ще застане редом с мен и заедно ние ще поведем битка срещу мрака, докато не бъде заличен завинаги! Именно това е прозряла тя! Това е смисълът, който влага в „завръщането на боговете“!

Стаята се изпълни със светлина, Елза зашепна молитва и дори Кварат сведе очи.

— Оставете я да спи — каза Царят-жрец. — Още утре сутринта ще се чувства по-добре. Ще я спомена в молитвите си към Паладин.

Той излезе и над помещението сякаш се спусна мрак. Елза стоеше загледана мълчаливо в отдалечаващата се фигура. След това, когато вратата на стаята на Кризания се затвори, жената-елф се извърна към Кварат.

— Има ли той тази власт? — попита тя равния й по сан църковен служител, който се взираше замислено в Кризания. — И наистина ли възнамерява да направи онова, за което говореше?

— Какво? — Мислите на Кварат бяха някъде далече. Той гледаше затворената от Царя-жрец врата. — А, това ли имаш предвид? Разбира се, че има тази власт. Ти сама видя как излекува младата жена. И боговете му откриват тайните си с гадания или поне така твърди. Кога беше последният път, когато ти излекува някого, Преподобна дъще?

— Значи ти вярваш на цялата тази история за това как Паладин взел душата й и й позволил да види бъдещето? — Елза изглеждаше смаяна. — Ти смяташ, че той наистина я е излекувал?

— Смятам, че има нещо много странно около тази млада жена и онези двамата, които дойдоха с нея — каза Кварат замислено. — Аз ще се погрижа за тях. А ти дръж под око нея. Що се отнася до Царя-жрец — Кварат сви рамене, — нека той призове могъществото на боговете. Ако те слязат долу на земята, за да се сражават на негова страна, добре. А ако не стане така, за нас няма значение. Ние знаем кой се е нагърбил с божиите работи на Крин.

— Питам се… — отбеляза Елза, приглаждайки тъмните коси на Кризания над спящото й лице. — Имаше една млада жена в нашия Орден, която наистина притежаваше лечебни сили. Говоря за онова момиче, което беше съблазнено от соламнийския рицар. Как му беше името?

— Сот — отвърна Кварат, — лорд Сот, от Даргардската крепост. О, не се съмнявам в това. Сред много младите или много старите понякога се намира някой, който притежава този дар. Или поне си мисли, че го притежава. Откровено казано, аз съм убеден, че голяма част от успеха на тези лечители се дължи на силното желание на хората да повярват в нещо, което в края на краищата ги кара да си мислят, че то се е сбъднало. Но това не вреди на никой от нас. Следи тази млада жена отблизо, Елза. Ако продължи да говори същите неща и на сутринта след възстановяването си, може да се наложи да предприемем драстични мерки. Но засега…

Той замълча. Елза кимна. Знаейки, че младата жена ще спи дълбоко заради въздействието на билковата отвара, двамата оставиха Кризания сама в прегръдките на съня в стаята й в храма на Истар.

На другата сутрин Кризания се събуди с усещането, че главата й е натъпкана с памук. В устата си усещаше горчив вкус и беше ужасно жадна. Тя се надигна замаяна и се опита да подреди мислите си. Всичко й се струваше ужасно объркано. В съзнанието й се беше притаил един смътен и ужасен спомен за някакво призрачно създание от света на мъртвите, което се приближаваше към нея. После пък беше с Рейстлин в Кулата на върховното чародейство. Сетне паметта й съживи едно неясно видение — беше заобиколена от магове с бели, червени и черни мантии и камъните като че ли пееха. Обзе я също чувството, че е била на някакво дълго пътешествие.

Кризания си спомняше също как се събуди в присъствието на някакъв мъж, чиято красота беше покоряваща, а гласът му изпълни ума и душата й с покой. Но той й каза, че е Царят-жрец и, че тя се намира в Храма на боговете в Истар. Тези неща не й говореха нищо. Жрицата се сети да попита за Елистан, но като че ли никой не го познаваше. Тя им разказа за него — как бил излекуван от Златна луна, жрица на Мишакал, как после повел борбата срещу злите дракони и предрекъл на хората завръщането на боговете. Но думите извикаха у слушателите й единствено съжаление и тревога. Най-накрая те й дадоха да пие някаква странна на вкус отвара и тя потъна в сън.

Сега Кризания беше все още объркана, но твърдо решена да открие къде е попаднала и как се е озовала тук. След това се застави да се измие, както правеше всяка сутрин, после седна пред странната на вид тоалетна маса и спокойно вчеса и сплете дългите си черни коси. Самата простота на това занимание я накара да се почувства по-добре.

Тя дори отдели време да разгледа спалнята си и не можа да не се възхити на красотата и великолепието й. Но все пак всичко това й се струваше някак не на място в един храм, посветен на боговете, ако наистина беше такъв. Собствената й спалня в дома на родителите й в Палантас не беше и наполовина толкова разкошна, макар да бе обзаведена с целия лукс, който можеше да се купи с пари.

Мислите й неочаквано се отклониха към онова, което й беше показал Рейстлин — бедността и нищетата в непосредствена близост до Храма — и лицето й поруменя.

— Навярно това е стая за гости — каза си Кризания гласно и звукът допълнително я успокои. — В края на краищата гостните в нашия нов Храм са подредени така, че да накарат гостите ни да се чувстват удобно. И все пак — жрицата се намръщи и насочи погледа си към една пищна златна статуя на горска нимфа, която държеше свещ в скъпоценните си ръце, — това е доста екстравагантно. С вложените тук средства едно семейство може да се храни месеци наред.

Колкото и да беше благодарна, не можеше да не забележи всички тези неща! Тя щеше да поговори с Главата на този Орден, който и да беше той. Сигурно само й се беше сторило, че този човек нарича себе си Цар-жрец.

Взела решение за действие и чувствайки как главата й все повече се прояснява, Кризания свали нощните си дрехи и облече бялата мантия, която беше метната спретнато на облегалката на леглото й.

„Какви странни и старомодни одежди, помисли си тя, докато ги нахлузваше през глава.“ Изобщо не приличаха на простите, строги мантии, които носеха жените от нейния Орден в Палантас. Тези бяха пищно украсени. Върху ръкавите и подгъва проблясваха сребърни нишки, върху гърдите бяха пришити ленти в тъмночервено и пурпурно и накрая един тежък златен колан бе предвиден за тънкия й кръст. „Поредната екстравагантност.“ Кризания прехапа устни в знак на неодобрение, но все пак крадешком погледна отражението си в обрамченото в златна рамка огледало. Трябваше да признае, че дрехата й стоеше добре. Младата жена неволно приглади полите на мантията си с ръка.

И точно тогава усети в джоба си нещо като бележка.

Кризания бръкна вътре и извади оттам лист хартия, сгънат на четири. Сетне се втренчи в него с любопитство, питайки се дали притежателят на тази мантия по случайност беше забравил бележката вътре, но с изненада откри, че в действителност беше адресирана до нея. Крайно озадачена, тя побърза да я разгъне.

Лейди Кризания,

Знаех, че възнамерявате да ме помолите да ви върна в миналото, за да попречите на младия маг Рейстлин да осъществи злите си планове. По пътя си обаче, бяхте нападната от рицар на смъртта. За да ви спаси, Паладин отнесе душата ви в небесния си дом. Никой сред нас, дори и самият Елистан, не е способен да ви върне обратно. Това е по силите само на свещениците, живели по времето на Царя-жрец. Затова ние ви изпратихме назад във времето в Истар, непосредствено преди Катаклизма, в компанията на брата на Рейстлин, Карамон. Две са причините, които ни караха да направим това. Най-напред, за да намерите избавление от ужасната си душевна рана и на второ място, за да ви помогнем в усилията ви да спасите младия маг от самия него.

Ако виждате пръста на боговете в това начинание, може би с основание бихте го сметнали за благословено. Бих искал само да ви кажа, че божиите дела понякога изглеждат странно в очите на смъртните, защото ние виждаме само част от цялата картина. Надявах се да поговоря за тези неща с вас лично, но това се оказа невъзможно.

Ще ви предупредя за едно-единствено нещо — пазете се от Рейстлин.

Вие сте добродетелна и непоколебима във вярата си и се гордеете с това. Това е смъртоносна комбинация, скъпа моя. И той ще се възползва от нея.

Запомнете и това. Двамата с Карамон сте се озовали в опасни времена. Дните на Царя-жрец са преброени. Карамон е на мисия, която може да коства живота му.

Но вие, Кризания, рискувате да изгубите и живота, и душата си. Предвиждам, че ще бъдете принудена да избирате — за да спасите едното, ще трябва да се откажете от другото. Съществуват много начини да напуснете това време и единият от тях е Карамон. Нека Паладин да бъде с вас.

Пар-Салиан

Орденът на Белите мантии

Кулата на върховното чародейство

Уейрит

Кризания се отпусна на леглото си, усещайки коленете й да се подгъват сами. Ръката, която държеше писмото, трепереше. Замаяна, тя се вторачи в него, препрочитайки го отново и отново, без да разбира думите. Малко по-късно обаче, се поуспокои и с усилие на волята се застави да се вгледа във всяка дума, четейки изречение след изречение, докато не се убеди, че е разбрала смисъла.

Това усилие й отне близо половин час. Накрая й се стори, че е уловила значението на написаното. Или поне на по-голямата част от него. В ума й се върна споменът за причината, която я беше накарала да потегли към Уейритската гора. Значи Пар-Салиан е знаел. Очаквал я е. Толкова по-добре. И той наистина бе прав — нападението на рицаря на смъртта очевидно беше пример за намесата на Паладин, който по този начин бе направил така, че тя да се върне в миналото. А що се отнася до забележката за нейната вяра и добродетел…

Кризания се изправи. На бледото й лице беше изписана твърда решимост, двете й страни бяха леко поруменели, а очите й блестяха от гняв. Съжаляваше само, че не може да му отговори на този въпрос лично! Как смееше!

Стиснала силно устни, жрицата сгъна отново бележката, прокарвайки бързо пръсти над нея, сякаш й се искаше да я скъса. На тоалетната масичка до позлатеното огледало и четката за коса имаше една малка кутийка със златен обков от онези, които придворните дами използваха, за да съхраняват бижутата си. Кризания посегна към нея, извади малкото ключе от ключалката, пъхна вътре писмото и бутна капачето, което се затвори с щракване. Сетне сложи отново ключето в ключалката и го завъртя, отново чувайки изщракване. Накрая пусна ключа в джоба, в който беше намерила бележката и се погледна още веднъж в огледалото.

Жрицата приглади черните коси и заметна качулката плътно над главата си. Забелязала руменината върху лицето си, Кризания се застави да се успокои и да остави гнева си да се уталожи. В края на краищата старият маг й мислеше доброто, напомни си тя. И беше ли по силите на един магьосник да разбере човека на вярата. Тя можеше въпреки всичко да победи дребнавия гняв и да се възвиси към мига на своето величие. Паладин беше с нея. Почти чувстваше присъствието му. И човекът, когото бе срещнала, наистина беше Царят-жрец!

Усмихна се, припомняйки си чувството за доброта, което й бе вдъхнал. Как беше възможно именно той да е виновен за Катаклизма! Не, душата й отказваше да повярва в това. Навярно беше очернен от историята. Тя наистина бе прекарала с него само няколко секунди, но не можеше един толкова прекрасен, благ и свят човек да е отговорен за толкова много смърт и разруха. Това беше невъзможно! И навярно щеше да й се удаде да го реабилитира. Може би това беше другата причина, поради която Паладин я беше изпратил в миналото — да открие истината!

Радост изпълни душата на Кризания. И когато камбаните за Утринните молитви забиха, звукът им й се стори като отговор на тази радост. Красотата на музиката извика сълзи в очите й. Сърцето й биеше лудо от вълнение и щастие. Тя излезе бързо от стаята и се понесе по величествените коридори, почти тичайки към Елза.

— В името на боговете! — възкликна смаяна Елза. — Нима е възможно? Как се чувствате?

— Чувствам се много по-добре, Преподобна дъще — отвърна Кризания малко смутено, припомняйки си, че предишните й думи вероятно бяха звучали като налудничаво и несвързано бълнуване. — Сякаш съм се събудила от някакъв странен и много истински сън.

— Хвала на Паладин! — прошепна Елза и присвивайки очи, втренчи в Кризания острия си, проницателен поглед.

— Аз не пропуснах да му благодаря в молитвите си, бъдете сигурна в това — каза Кризания искрено. В радостта си тя не забеляза странния израз в очите на жената-елф. — За Утринните молитви ли се бяхте запътили? Ако е така, мога да ви придружа. — Тя огледа с благоговение великолепния интериор на сградата. — Боя се, че ще ми трябва известно време, преди да започна да се ориентирам тук.

— Разбира се — отвърна Елза, възвръщайки спокойствието си. — Насам, моля. — Двете жрици тръгнаха надолу по коридора.

— Безпокоях се също за… младия мъж, който беше… който беше намерен с мен — запъна се Кризания, сещайки се изведнъж, че знае много малко за обстоятелствата около появата си в това време.

Лицето на Елза стана хладно и строго.

— Този човек е на място, където ще се погрижат за него, скъпа моя. Беше ли той твой приятел?

— Не, разбира се — побърза да отговори Кризания, спомняйки си за последната си среща с пияния Карамон. — Той… той ме ескортираше. Платен наемник — заекна жрицата, осъзнавайки изведнъж, че не я бива в лъжите.

— Настанен е в Школата към Игрите — каза Елза. — Ако държиш, може да му бъде изпратено съобщение.

Кризания нямаше представа за каква школа става дума и се боеше да задава твърде много въпроси. Затова благодари на Елза и изостави темата, опитвайки се да не се тревожи. Сега поне знаеше къде е Карамон и, че не го грози никаква опасност. Почувства се по-уверена, защото вече знаеше как да се върне в своето време и се успокои напълно.

— А, скъпа моя — каза Елза, — ето че и още една особа се интересува как е здравето ти.

— Преподобни сине — Кризания се поклони почтително, когато Кварат се приближи към двете жени. Така тя пропусна да види бързия въпросителен поглед, който той хвърли към Елза и мълчаливото кимване на жената-елф.

— Извънредно се радвам да ви видя добре и на крака — каза Кварат, взимайки ръката на Кризания и говорейки с такова искрено чувство и топлина, че младата жена се изчерви от удоволствие. — Царят-жрец прекара нощта в молитви за възстановяването ви. Това означава, че неговото могъщество и вяра са намерили отклик сред боговете. Ще ви представим пред него официално тази вечер. Но сега — той прекъсна Кризания, виждайки, че тя се опитва да каже нещо, — аз ви преча да се посветите на молитвите си. Моля ви, не ми позволявайте да ви задържам повече.

Покланяйки се на двете жени с изключително изящество, Кварат продължи надолу по коридора.

— Няма ли той да присъства на службата? — попита Кризания, изпращайки свещеника с поглед.

— Не, скъпа моя — отвърна Елза, усмихвайки се на наивността на й. — Той всяка сутрин взима участие в тайните обреди на Царя-жрец. В крайна сметка Кварат е вторият свещенослужител по ранг след Царя-жрец и всеки ден има да решава много важни дела. Може да се каже, че ако Царят-жрец е сърцето и душата на църквата, Кварат е нейният мозък.

— Боже мой, колко странно! — прошепна Кризания, спомняйки си за Елистан.

— Странно ли казахте, скъпа моя? — попита Елза с лек укор. — Мислите на Царя-жрец са с боговете. Предполагам разбирате, че той не може да се занимава с обикновените ежедневни дела на Църквата?

— Разбира се, че не — Кризания поруменя от смущение.

Колко ли провинциална изглеждаше тя на тези хора! Колко простовата и изостанала! Докато следваше Елза надолу по светлите, просторни коридори, красивата музика на камбаните и възхитителните трели на детския хор изпълниха душата й с екстаз. Кризания си спомни простата литургия, която Елистан отслужваше всяка сутрин. И освен това продължаваше да върши повечето църковни работи сам!

Скромните служби в Палантас сега й се струваха нищожни, а работата на Елистан унизителна. И несъмнено тя бе навредила на здравето му. „Може би, помисли си жрицата с горчивина, той нямаше да скъси толкова живота си, ако беше заобиколен от хора, които да му помагат.“

„Е добре, нещата могат да се променят“, реши изведнъж Кризания, осъзнавайки, че това вероятно е поредната причина тя да бъде върната в миналото. Беше призвана да възстанови величието на Църквата! Тръпнейки от вълнение и кроейки планове за промяна, младата жрица помоли Елза да й опише вътрешния механизъм на църковната йерархия. Елза с готовност откликна на молбата й и започна да й разказва надълго и нашироко, докато вървяха по коридора.

Погълната от интересния разговор, заслушана внимателно във всяка дума на жената-елф, Кризания вече не мислеше за Кварат, който точно в този момент отвори тихо вратата на спалнята й и се вмъкна вътре.

Глава 5

Секунди по-късно Кварат вече бе намерил писмото на Пар-Салиан. Почти веднага след влизането си той забеляза, че златната кутийка върху тоалетната маса е преместена. След кратко претърсване на чекмеджетата тя беше открита. После с помощта на специален ключ, който отключваше всяка кутия, чекмедже или врата в Храма, свещеникът я отвори с лекота.

Самото писмо обаче, не беше толкова лесно за разбиране. Трябваха му само няколко секунди, за да погълне съдържанието, които щеше да остане запечатано в ума му. Кварат притежаваше рядката дарба да запаметява всичко, което е зърнал само за миг. По този начин пълният текст на писмото мигновено се оказа заключен в съзнанието му. Но той разбра, че ще му трябват часове, за да вникне в неговия смисъл.

Свещеникът разсеяно сгъна пергамента, постави го обратно кутията, върна я на предишното й място в чекмеджето и я заключи с универсалния си ключ. Сетне разгледа останалите вещи без особен интерес и след като не намери нищо, излезе от спалнята на младата жена, потънал в размисъл.

Толкова объркващо и обезпокоително бе съдържанието на това писмо, че той отмени всичките си предобедни срещи или ги прехвърли на подчинените си. След това отиде в кабинета си. Там седна на един стол и прехвърли всяка дума и фраза в ума си.

Най-накрая смисълът започна да изплува и макар да не можа да проумее всичко, разбра достатъчно, за да се спре на определена стратегия за действие. Три неща бяха очевидни. Първо, младата жена беше жрица, но имаше връзки с определени магове и в това отношение будеше подозрение. Второ, Царят-жрец беше в опасност. И в това нямаше нищо изненадващо, защото магьосниците имаха достатъчно причини да го ненавиждат и да се боят от него. И трето, младият мъж, който беше открит с Кризания, несъмнено беше убиец. Възможно беше самата Кризания да е негов съучастник.

Кварат се усмихна мрачно и се поздрави за това, че вече беше взел необходимите мерки, за да се справи с тази заплаха. Едрият мъж — името му май беше Карамон — бе изпратен на място, където понякога се случваха нещастия.

Що се отнася до Кризания, тя беше на сигурно място зад стените на храма, където можеше да бъде наблюдавана и предпазливо разпитвана.

Висшият свещенослужител задиша по-леко, тревогите му се разсеяха и той повика със звънчето си един слуга да му донесе обяд, благодарен, че поне за момента Царят-жрец беше вън от опасност.

В много отношения Кварат бе необикновена личност, но въпреки големите си амбиции той познаваше границите на своите възможности. Царят-жрец му беше необходим и той ни най-малко не желаеше поста му. Достатъчно му беше да се радва на светлината на господаря си и в това време да разширява своя контрол, авторитет и власт над света — в името на Църквата.

И докато увеличаваше собственото си могъщество, силата на народа му също растеше. Пропити от идеята за превъзходството си над другите раси и завладени от чувството за вродената си доброта, елфите бяха движещата сила зад църквата.

За нещастие боговете бяха сметнали за нужно да създадат и други по-слаби раси. Раси като хората, които поради краткостта на безумното си съществувание, лесно ставаха жертви на злото и на изкушенията. Но елфите се бяха научили как да се справят с този проблем. Макар да беше трудно да заличат напълно злото от лицето на света, можеха поне да го държат под контрол. Не друго, а свободата пораждаше злото — свободата на избора. И това беше особено вярно за човешките същества, които непрестанно оскверняваха този дар. Необходимо беше да им се наложат стриктни правила, да им стане недвусмислено ясно кое е правилно и кое грешно и да бъде ограничена необузданата слободия, с която те злоупотребяваха. „По този начин, ще бъдат държани изкъсо, мислеше си Кварат. И ще бъдат доволни.“

Що се отнася до другите раси на Крин: гномовете, джуджетата и кендерите (въздишка), ръководената от Кварат църква бързо ги изтласкваше към неголеми, изолирани територии, където нямаше да причиняват проблеми и след време вероятно щяха да измрат. Този план работеше добре в случая с гномовете и джуджетата, които тъй или иначе в голяма степен бяха безполезни за Крин. За съжаление обаче, нещата не се развиваха толкова добре с кендерите, които продължаваха да се скитат волно и щастливо по света, правеха куп бели и се наслаждаваха пълноценно на живота.

Всичко това мина през ума на Кварат, докато обядваше и кроеше плана си за действие. Нямаше да прибързва с лейди Кризания. Това не беше в неговия стил, нито пък в този на елфите. Трябваше да бъде търпелив във всичко. Да наблюдава. И да изчаква. Сега се нуждаеше от едно-единствено нещо и то беше повече информация. За целта той звънна с малкото си златно звънче. Младият дякон, който бе отвел Денубис при Царя-жрец, се отзова бързо и безшумно, сякаш се беше вмъкнал под вратата, вместо да я отвори.

— На вашите заповеди, Преподобни сине!

— Две малки задачи — каза Кварат, без да вдига глава, зает с писането на някаква бележка. — Отнеси това на Фистандантилус. Измина доста време от последния път, когато го поканих на обяд и бих желал да поговоря с него.

— Фистандантилус не е тук, господарю — рече дяконът. — Всъщност тъкмо идвах да ви съобщя тази новина.

Кварат повдигна учудено очи.

— Не е тук?

— Не, Преподобни сине. Заминал е миналата нощ или поне така допускаме. Или поне тогава е бил видян за последно. Стаята му е празна, взел е и вещите си. Съдейки по определени неща, можем да предположим, че е отпътувал към Кулата на върховното чародейство в Уейрит. Носят се слухове, че маговете там са се събрали на съвет, но не знаем това със сигурност.

— Съвет — повтори Кварат намръщен. За кратко той остана мълчалив, потраквайки с перото си върху хартията. „Уейрит е много далеч… и все пак може би не толкова далеч… Катаклизъм… тази странна дума беше използвана в писмото. Възможно ли беше магьосниците да замислят някаква унищожителна катастрофа?“ Кварат се вцепени. Той бавно смачка поканата, която току-що бе написал.

— Проследихте ли го?

— Разбира се, Преподобни сине. Доколкото това е възможно в неговия случай. Очевидно не е напуснал Храма за дълго. От друга страна, вчера е бил забелязан на пазара за роби.

— На пазара за роби? — Кварат почувства как кръвта му се смразява. — Каква работа е имал той там?

— Купи двама роби, Преподобни сине.

Кварат не каза нищо и продължи да се взира в дякона с въпросителен поглед.

— Той не ги купи лично, господарю. За целта използва един от помощниците си.

— Кои роби? — попита Кварат, макар че знаеше отговора.

— Онези, които бяха обвинени в нападението над младата жрица, Преподобни сине.

— Бях разпоредил тези двамата да бъдат продадени или на джуджето, или в мините.

— Барак стори всичко по силите си и джуджето наистина се опита да го купи на търга. Но помощниците на Тъмния предложиха много по-висока цена. Барак не можа да направи нищо повече. Боеше да не стане скандал. Освен това хората на Фистандантилус тъй или иначе изпратиха робите в школата…

— Да — промърмори Кварат. Така всичко си идваше на мястото. Фистандантилус дори бе имал наглостта да купи младия мъж, наемния убиец! И след това беше изчезнал. Несъмнено е отишъл да докладва за работата си. Но защо им бяха на маговете убийци? Тъмния многократно бе имал възможността сам да убие Царя-жрец. Изведнъж Кварат бе обзет от неприятното чувство, че неволно се е отклонил от някакъв чист и добре осветен път, за да навлезе в тъмна и коварна гора.

Той остана потънал в тревожно мълчание толкова дълго, че се наложи младият дякон да се покашля на три пъти, за да му напомни деликатно за присъствието си, преди свещеникът да го забележи.

— Имате ли друга задача за мен, Преподобни сине?

Кварат кимна бавно.

— Да, и тази новина прави задачата ти още по-важна. Искам лично ти да се заемеш с нея. Трябва да разговарям с джуджето.

Дяконът се поклони и излезе. Не беше нужно да пита Кварат за кого става дума — в Истар имаше само едно джудже.



Никой не знаеше точно кой е Арак Каменотрошача и откъде е дошъл. Въпросното джудже никога не говореше за миналото си и ако случайно станеше дума за това, се мръщеше толкова свирепо, че темата веднага замираше. По този въпрос имаше няколко интересни предположения и най-популярното сред тях беше, че Арак е изгнаник от Торбардин — древната страна на планинските джуджета, където извършил някакво злодеяние, за което бил прокуден завинаги. Какво точно било злодеянието му, никой не знаеше. Нито пък някой взимаше под внимание факта, че джуджетата никога не наказваха престъпниците си с изгнание, смятайки екзекуцията за по-хуманно възмездие.

Носеха се и други слухове, които настояваха, че в действителност той бил девар — раса от зли джуджета, почти напълно изтребена от братовчедите си, която понастоящем водеше жалко и мъчително съществуване в самите недра на света. Макар Арак нито да приличаше, нито да се държеше като девар, този слух се оказа доста упорит, поради факта, че най-близкият (и единствен) побратим на Арак беше един великан-човекоядец. Според друга мълва джуджето дори не беше от Ансалон, а бе дошло от някаква далечна отвъдморска страна.

Нямаше съмнение обаче, че Арак бе най-свирепият на вид представител на расата си, който някога е бил виждан. Нащърбените белези, които се спускаха отвесно по лицето му, му придаваха един вечно начумерен израз. Не беше дебел, всъщност нямаше дори и един излишен грам тегло. Ходеше с гъвкавостта на котка, а спреше ли, краката му стъпваха толкова здраво, сякаш ставаха част от самата земя.

Откъдето и да бе дошъл Арак, Истар бе негов дом от много години и темата за произхода му рядко се обсъждаше. Той и великанът-човекоядец, чието име беше Рааг бяха пристигнали тук през едно отдавна отминало време, когато Игрите бяха истински. Те веднага станаха любимци на тълпите. Хората в Истар още разказваха как Рааг и Арак победили могъщия минотавър Дармоорк в три рунда. В началото на сблъсъка Дармоорк изхвърлил джуджето извън арената. В яростен пристъп на гняв Рааг го вдигнал във въздуха и без да обръща внимание на ужасните си прободни рани, го набучил на Острието на свободата в центъра на ринга.

Макар че нито джуджето (което оцеляло единствено благодарение на това, че един свещеник стоял на улицата, когато то прелетяло над стените на арената и буквално се строполило в краката му), нито великанът-човекоядец спечелили тогава свободата си, нямало никакво съмнение кой е победителят в този двубой. И в действителност изминало много време, преди някой да достигне Златния ключ на върха на Острието, защото дълго не открили начин как да махнат останките от минотавъра.

И сега Арак тъкмо разказваше страховитите подробности от тази битка на двамата си нови роби.

— Именно така се сдобих с това мое разнебитено лице — каза джуджето на Карамон, докато водеше големия мъж и кендера по улиците на Истар. — И точно по този начин аз и Рааг извоювахме името си в Игрите.

— Какви игри? — попита Тас и в същия момент се препъна във веригите си и се пльосна по лице на земята за всеобща радост на тълпата на пазара.

Арак го погледна навъсено и раздразнено.

— Махни тия проклети неща от него — заповяда той на грамадния великан-човекоядец с жълта кожа, който играеше ролята на телохранител. — Предполагам, че няма да избягаш и да изоставиш приятеля си, нали? — Джуджето се вгледа внимателно в Тас. — Не, не мисля така. Разбрах, че веднъж си имал възможност да избягаш, но не си го направил. Гледай да не побегнеш точно сега! — Естествените бръчки по лицето на Арак станаха още по-дълбоки. — Никога преди не съм купувал кендер, но в този случай нямах голям избор. Казаха ми, че вие двамата се продавате само заедно. Не забравяй само, че за мен ти си безполезен. Та какъв глупав въпрос ми беше задал?

— Как смятате да махнете веригите? Няма ли да ви трябва ключ. О… — Очарован и смаян Тас проследи с интерес как великанът-човекоядец хвана веригите с двете си ръце и ги скъса с бързо и рязко дръпване.

— Видя ли това, Карамон? — попита Тас. В този момент Рааг го изправи на крака и го бутна толкова силно по гърба, че кендерът без малко не се озова пак на земята. — Той е наистина страшно силен. Никога преди това не бях виждал великан-човекоядец. Та какво говорех? А да, за игрите. Какви са тези игри.

— Ами Игрите! — тросна се ядосано Арак.

Тас погледна към Карамон, но едрият мъж само поклати намръщено глава. Очевидно ставаше дума за нещо, което бе известно на всеки. Задаването на твърде много въпроси щеше да събуди подозрение. Кендерът се зарови в паметта си, опитвайки се да си припомни всяка история, която беше чул за древните времена преди Катаклизма. И изведнъж дъхът му секна.

— Игрите! — извика той на Карамон, забравяйки, че джуджето ги слуша. — Великите игри на Истар! Не си ли спомняш?

Лицето на Карамон помръкна.

— Значи там ни водиш? — извърна се Тас към джуджето с широко отворени очи. — Ние ще бъдем гладиатори? Ще се бием на арената, тълпите ще ни зяпат и така нататък! О, Карамон, представяш ли си! Великите игри на Истар! Ами разбира се, че съм чувал за тях…

— И аз също съм чувал — заговори бавно едрият мъж — и ти казвам, че тая няма да стане, джудже! Убивал съм хора преди, признавам, но само когато залогът е бил моят живот или техният. Гледката на кръвта никога не ме е радвала. Все още понякога се случва да виждам лицата им през нощта. Няма да убивам за нечие забавление!

Исполинът изрече това толкова непреклонно, че Рааг погледна въпросително към джуджето и повдигна леко тоягата си с ревностно изражение върху жълтото си, обсипано с брадавици лице. Но Арак го сряза с поглед и поклати глава.

С тези си думи Карамон се издигна в очите на кендера, който сега го гледаше с уважение.

— Не бях помислил за това — каза тихо Тас. — Предполагам, че си прав, Карамон. — Сетне той отново се извърна към джуджето. — Наистина съжалявам, Арак, но ние няма да можем да се бием за теб.

Арак се разкикоти.

— Ще се биете и още как. Ще попитате защо? Защото това е единственият начин да махнете тези нашийници от вратовете си, ето защо.

Карамон поклати упорито глава.

— Аз няма да убивам…

Джуджето изсумтя презрително.

— Къде сте живели вие двамата? На дъното на Сирион? Да не би всички в Утеха да са толкова тъпи като вас? Никой вече не убива никого на арената. — При тези думи очите на джуджето се напълниха със сълзи. Сетне той ги изтри и въздъхна. — Онези дни са отминали завинаги и това е много жалко. Всичко е нагласено.

— Нагласено? — повтори Тас смаяно. Карамон гледаше джуджето навъсено, но не каза нищо, очевидно не вярвайки на нито една негова дума.

— Някога, преди десет години, на арената се водеха истински двубои — заяви Арак. — Всичко се обърка заради елфите — продължи джуджето и се изплю на земята. — Преди десет години елфическите свещеници проклеха Игрите да се продънят в Бездната, където им е мястото на самите елфи, и убедиха Царя-жрец да ги закрие. Нарекоха ги „варварски“. Варварски, друг път! — Смръщеното лице на джуджето се изкриви в озъбена гримаса и след това то отново въздъхна и поклати глава.

— Всички велики гладиатори си отидоха — рече Арак с поглед, зареян с копнеж в славното минало. — Данарк Таласъма — едва ли някой някога е срещал по-свиреп войн от него. После Едноокият Йосеф. Помниш ли го, Рааг? — Великанът-човекоядец кимна тъжно. — Твърдеше, че бил соламнийски рицар. Дааа… така казваше старият Йосеф. Винаги се биеше с пълно бойно снаряжение. Всички те заминаха без мен и Рааг. — За миг в студените очи на джуджето се появи някакво пламъче. — Нали разбираш, нямаше къде да идем и освен това… имах някакво чувство, че това нямаше да е краят на Игрите. Все още не.

Арак и Рааг наистина бяха останали в Истар. Те се настаниха в изоставената арена и станаха така да се каже нейни неофициални уредници. Минувачите по улиците ги виждаха там всеки ден — Рааг стъпваше тежко между седалките и метеше с една недодялана метла или просто седеше и гледаше тъпо към арената, където работеше Арак. Джуджето се занимаваше с обич с машините в Ямите на смъртта и се грижеше винаги да са добре смазани и в изправност. Онези, които успееха да го зърнат по-отблизо, понякога виждаха странна усмивка на брадатото му лице с разнебитен нос.

Арак бе прав. Не беше минало много време от закриването на Игрите, когато свещениците започнаха да забелязват, че техният мирен град вече не е толкова мирен. Сбиванията по кръчмите и заведенията зачестиха, по улиците избухваха свади, а веднъж се бе стигнало и до истински бунт. Имаше сведения, че Игрите са станали част от подземния свят (в буквалния смисъл) и се провеждат в разни пещери извън града. Откриваните от време на време обезобразени и осакатени тела като че ли потвърждаваха този факт. Най-накрая в отчаянието си една група благородници, представители на хората и на елфите, изпрати делегация при Царя-жрец с молба Игрите да бъдат подновени.

— Както вулканът избухва, за да освободи земята от отровните си пари — каза един елфически лорд, — така съществата от различните раси и по-специално хората използват Игрите, за да дадат воля на низките си страсти.

Макар с тази реч той да не спечелил симпатиите на присъстващите представители на човешката раса, те бяха принудени да признаят, че в думите му има истина. Първоначално Царят-жрец не искаше и да чуе. Той винаги бе ненавиждал тези жестоки състезания. Според него животът бил свещен дар от боговете и не можел да бъде отнеман просто за забавление на кръвожадната тълпа.

— И после стана така, че аз им дадох отговора — каза Арак самодоволно. — Те никога нямаше да ме допуснат в красивия си, префърцунен храм. — Джуджето се ухили. — Но никой не може да спре Рааг, когато той реши да отиде някъде. Затова нямаха голям избор.

„Подновете Игрите, казах им аз, а те завъртяха към мен дългите си носове и се опулиха насреща ми. Не е необходимо да има убийства, викам им. Или поне истински убийства. Чуйте какво ще ви кажа. Сигурно сте виждали как уличните актьори представят покушението над война Хума, нали? Знаете как рицарят се сгромолясва, от раните му шурти кръв, той стене и се влачи по земята. И въпреки това пет минути по-късно е на крака и пие бира в кръчмата на края на улицата. Самият аз навремето съм участвал в такива улични представления и… но по-добре да ви покажа. Ела тук, Рааг!“

И Рааг идва при мен с глупава усмивка на грозното си, жълто лице.

„Дай ми меча си, Рааг“, викам му аз. И после, преди да успеят да ме спрат, ръгвам меча в корема на великана. Да беше видял само какво стана. Кръв шурти навсякъде! Тече надолу по ръцете и блика от гърлото му. Той надава страшен рев и пада на пода, където продължава да стене и да се гърчи.

— Да беше го чул как изрева това добиче! — каза развеселеното джудже, поклащайки глава, унесено в спомените си. — Помислих си, че ще трябва после да събираме от земята телата на припадналите елфи. И сетне, преди да повикат стражите да ме арестуват, аз сритах стария Рааг.

„Можеш да ставаш вече, Рааг“, викам му.

А той взе, че се надигна и им се ухили широко. И после всички се разприказваха. — Джуджето започна да имитира високите и пискливи елфически гласове: — „Забележително! Как го направи? Може би това е отговорът…“

— А ти как го направи наистина? — попита Тас въодушевен.

Арак сви рамене.

— Скоро ще научите. Голямо количество пилешка кръв, меч, който се сгъва навътре в дръжката — просто е. Казах им какъв е номерът. Добавих също, че гладиаторите лесно ще се научат да се правят, че са тежко ранени. Това беше по силите дори на едно чучело като стария Рааг.

Тас погледна неспокойно към великана-човекоядец, но Рааг просто гледаше ухилен и с обич своя побратим.

— Повечето от бойците даже се престараваха в ожесточението си, за да доставят радост на баламите… искам да кажа на публиката. И така Царят-жрец се съгласи. — Сетне джуджето се изпъчи гордо. — И дори ме направи Господар. Такава е и титлата ми — Господарят на Игрите.

— Не разбирам — каза бавно Карамон. — Искаш да кажеш, че хората си плащат, за да бъдат лъгани. Те несъмнено са открили измамата.

— Да, разбира се — изсмя се Арак. — Никога не сме си и правили труда да крием за какво става дума. И сега това е най-популярното забавление на Крин. Хората пътуват стотици мили, за да видят игрите. Идват елфически лордове, а понякога присъства и самият Цар-жрец. А, ето че пристигнахме. — Той се спря пред една огромна кръгла постройка и я погледна с гордост.

Арената беше построена от камък още преди векове, но какво беше първоначалното й предназначение, никой не помнеше. По време на Игрите по върховете на каменните кули се вееха пъстри знамена, а скамейките бяха претъпкани от народ. Но сега всичко беше спокойно и състезанията нямаше да започнат преди края на лятото. Стените бяха сиви и безцветни, като изключим крещящите рисунки, представящи велики моменти от историята на този спорт. Неколцина деца се мотаеха отпред с надеждата да зърнат някой от любимците си. Арак им се озъби и даде знак на Рааг да отвори масивната дървена врата.

— И казваш, че никой не загива тук? — продължи да пита Карамон, загледан мрачно в кървавите картини на арената.

Странният поглед, който джуджето хвърли на Карамон, не убягна на Тас. Изведнъж изражението на Арак стана жестоко и лукаво, а тъмните му, сплетени вежди се свъсиха пресметливо над малките му очички. Грамадният мъж не забеляза тази промяна, защото продължаваше да разглежда фреските. Тас издаде някакъв звук и Карамон завъртя глава към джуджето, но лицето на Арак вече бе възвърнало нормалния си израз.

— Никой — рече Господарят на Игрите и потупа силната ръка на Карамон. — Никой…

Глава 6

Великанът-човекоядец въведе Карамон и Тас в една голяма зала. През ума на исполина прелетя трескавото осъзнаване, че тя всъщност е пълна с хора.

— Него нов човек — изсумтя Рааг и посочи с жълтия си, мръсен палец застаналия до него Карамон. Това беше въвеждането на грамадния мъж в „школата“. Изчервявайки се и потънал от неудобство заради железния нашийник около врата си, който го правеше нечия собственост, Карамон продължи да гледа надолу в посипания със слама дървен под. Думите на Рааг предизвикаха само неясно мърморене, което накара исполина да вдигне глава. Сега разбра, че се намира в столова. Между двадесет и тридесет мъже от различни раси и националности седяха по масите на малки групи и се хранеха.

Някои от тях гледаха Карамон с любопитство, но други изобщо не му обърнаха внимание. Неколцина кимнаха, но повечето просто продължиха да ядат. Грамадният мъж тъкмо се чудеше какво да направи по-нататък, но Рааг бързо реши проблема му. Слагайки ръка на рамото на Карамон, великанът-човекоядец го блъсна грубо към една от масите. Карамон се препъна и едва не падна, но успя да се задържи на крака, преди да се блъсне в нея. Сетне се завъртя бързо и погледна гневно великана. Рааг му се ухили насреща, помръдвайки леко ръце.

Карамон разбра, че това беше уловка, защото твърде често го бяха гледали с този поглед по кръчмите, опитвайки се да предизвикат едрия мъж към сбиване. Но в това сбиване той не можеше да излезе победител. Макар да беше два метра висок, Карамон не достигаше дори и до рамото на великана-човекоядец, а ръката на Рааг беше толкова огромна, че можеше да обхване целия му дебел врат. Той преглътна, разтри ударения си крак и седна на дългата дървена маса.

Рааг му се присмя и сетне обиколи с кривогледия си поглед всеки един от присъстващите в столовата. Свивайки рамене и промърморвайки нещо в знак на разочарование, хората се върнаха към обяда си. От една маса в ъгъла, на която седяха минотаври, се разнесе смях. Рааг им се ухили в отговор и излезе от стаята.

Усещайки, че се изчервява от смущение, Карамон се приведе над масата и се опита да изчезне. Срещу него имаше човек, но едрият войн не можеше да срещне погледа му. За разлика от него Тас нямаше такива проблеми. Той се покачи на пейката до него и се вторачи в съседа им с любопитство.

— Аз съм Тасълхоф Кракундел — каза кендерът и протегна малката си ръка към грамадния чернокож мъж срещу тях, който също носеше нашийник. — Аз също съм нов тук — продължи Тас, чувствайки се обиден от това, че не е бил представен.

Чернокожият вдигна глава от храната си, погледна Тас, без да поема ръката му и сетне отмести очи към Карамон.

— Вие двамата партньори ли сте?

— Да — отвърна Карамон, благодарен на другия, че не е отворил дума за случилото се с Рааг. Изведнъж той усети миризмата на храната, задуши въздуха лакомо и устата му се напълни със слюнка. Сетне погледна одобрително чинията на мъжа, която беше препълнена с печено сърнешко, картофи и филии хляб и въздъхна. — Поне ви хранят добре, както изглежда.

Карамон видя чернокожият мъж да хвърля бърз поглед към големия му корем и да се споглежда развеселен с една висока и изключително красива жена, която седна до него със също толкова пълна чиния. Когато я зърна, Карамон отвори широко очи. Сетне се изправи тромаво и се поклони.

— Ваш слуга, мадам… — поде той.

— Седни веднага, дебелако! — сряза го гневно жената и загорялата кожа на лицето й потъмня още повече. — Скоро всички ще ти се смеят на глас!

И наистина няколко души вече се кискаха. Жената се извърна и ги стрелна с поглед, посягайки към камата, която висеше на колана й. При вида на проблясващите й зелени очи мъжете сподавиха смеха си и се върнаха към обяда си. Високата красавица изчака още малко, за да се убеди, че ги е сплашила достатъчно и сетне също започна да се храни, забивайки вилицата си в месото с бързи и нервни движения.

— И-извинявай — заекна Карамон и едрото му лице поруменя. — Не исках да…

— Забрави — отвърна жената дрезгаво. Акцентът й беше толкова особен, че Карамон не можа да определи произхода й. Тя приличаше на човек, с изключение на странния й говор (по-странен дори в сравнение с този на останалите тук) и крайно необикновения цвят на косите й, който представляваше някакъв убит, оловен нюанс на зеленото. Те бяха гъсти и прави, хванати на дълга плитка на гърба й. — Виждам, че си нов тук. Скоро ще разбереш, че не трябва да се държиш към мен по-различно, отколкото към другите. На арената или извън нея. Ясно ли е?

— На арената — каза Карамон още по-стъписан. — Ти… нима и ти си гладиатор?

— И при това един от най-добрите — каза чернокожият мъж срещу тях и се ухили. — Аз съм Ферагас от Северен Ергот, а това е Кийри Сирената…

— Сирена! От морските дълбини? — Тас ахна от вълнение. — Една от онези жени, които могат да се превръщат в други неща и…

Красавицата хвърли към кендера толкова яростен поглед, че Тас премигна и замлъкна. След това тя завъртя бързо глава към Карамон.

— Смешно ли ти се струва това, робе! — попита Кийри, впивайки очи в нашийника на едрия мъж.

Карамон го докосна с ръка и отново се изчерви. Кийри се изсмя кратко и злобно, но Ферагас го погледна със съчувствие.

— С времето ще свикнеш с него — каза той и сви рамене.

— Никога няма да свикна с това нещо! — извика Карамон и сви големите си юмруци.

Кийри отново насочи вниманието си към него.

— Ще ти се наложи, защото иначе сърцето ти ще се сломи и ще умреш — каза тя хладно.

Толкова красива беше тази жена и толкова гордо се държеше, че собственият й железен нашийник приличаше на колие от чисто злато, помисли си Карамон. Той понечи да й отговори, но беше прекъснат от един дебел мъж с бяла мазна престилка, който тръсна една чиния пред Тасълхоф.

— Благодаря — каза учтиво кендерът.

— Гледай да не свикнеш с обслужването — озъби му се готвачът. — Оттук нататък си взимаш чинията и се оправяш сам, като всички други. Ето — той подхвърли пред кендера един дървен диск, — това ти е купонът за храна. Ако не го покажеш, не получаваш храна. А ето и твоят — добави готвачът и метна същия кръгъл предмет към Карамон.

— А къде е храната ми? — попита едрият мъж и пъхна дървения диск в джоба си.

Мъжът с бялата престилка сложи грубо една купа пред исполина и понечи да си тръгне.

— Какво е това? — изръмжа Карамон, вторачен в чинията си.

Тас се надигна да погледне.

— Пилешки бульон — каза той услужливо.

— Зная, че е пилешки бульон — отвърна Карамон басово. — Питам дали това не е някаква шега? Защото на мен никак не ми е смешно — добави той и изгледа гневно Ферагас и Кийри, които му се хилеха. Едрият мъж се завъртя, както седеше на пейката, сграбчи готвача и го дръпна назад. — Разкарай оттук тази помия и ми донеси някаква истинска храна!

С изненадваща бързина и сръчност готвачът се отскубна от хватката на Карамон, изви ръката на исполина зад гърба му и тикна лицето му в купата със супа.

— Опитай я сега и гледай да ти хареса — изръмжа той и дръпна главата му от купата, държейки го за косата. — Защото в продължение на един месец няма да получиш друга храна, освен тази.

Тас спря да се храни и наблюдаваше случващото се с грейнало лице. Кендерът забеляза също, че всички в залата бяха прекъснали обяда си, убедени, че този път ще има сбиване.

Лицето на Карамон, по което се стичаше супа, беше мъртвешки бледо. По бузите му бяха избили червени петна, а очите му святкаха заплашително.

Готвачът го гледаше самодоволно, сам свил юмруците си.

Тас нямаше търпение да види как човекът с бялата престилка ще бъде разкъсан на парчета. Карамон стисна огромните си пестници толкова силно, че кокалчетата му побеляха. Той вдигна едната си голяма ръка и започна да бърше бавно супата от лицето си.

Готвачът изсумтя презрително, обърна се и се заклатушка към вратата.

Тас въздъхна. „Това определено не беше предишният Карамон“, помисли си той тъжно, спомняйки си с тъга как приятелят му беше убил с голи ръце двама дракониди, блъсвайки главите им една в друга. После пък остави натъркаляни на земята петнадесет главорези с различна степен на осакатяване, които бяха имали глупостта да се опитат да го ограбят. Поглеждайки към Карамон с крайчеца на окото си, Тас премълча острите думи, които бяха на езика му и продължи да се храни с прималяло от мъка сърце.

Грамадният мъж ядеше бавно, загребваше супата с лъжица и я преглъщаше, сякаш изобщо не усещаше вкуса й. Тас видя жената и чернокожият мъж отново да си разменят погледи и за миг се уплаши, че ще му се присмеят. Кийри даже отвори уста, но после видя нещо в предната част на залата, което я накара да замълчи и да се върне към обяда си. Тогава Тас забеляза Рааг отново да влиза в столовата, следван от двама широкоплещести мъже от човешката раса.

Те продължиха надолу и се спряха зад гърба на Карамон. Рааг смушка едрия войн с ръка.

Карамон се извърна бавно.

— Какво има? — попита той с унил глас, който беше почти неузнаваем.

— Ти идва с мен веднага — рече Рааг.

— Сега се храня… — поде грамадният войн, но двамата мъже го сграбчиха за ръцете и го измъкнаха от пейката, преди дори да успее да завърши изречението си. И тогава Тас видя един проблясък от стария дух на Карамон. Лицето му стана страшно и моравочервено. Сетне той замахна тромаво, опитвайки се да удари единия от двамата. Но мъжът се изсмя подигравателно и избегна юмрука му с лекота. Другият пък ритна жестоко Карамон в корема. Исполинът изпъшка и падна на четири крака на земята. Двамата слуги на Рааг го хванаха за краката и го повлякоха. Карамон овеси глава и отказа да се съпротивлява.

— Почакайте! Къде… — Тас стана на крака, но нечия силна ръка улови неговата и го задържа.

Кийри поклати глава предупредително и Тас седна обратно.

— Какво ще му направят? — попита той.

Жената сви рамене.

— Довърши си яденето — каза му тя строго.

Тас остави вилицата си.

— Не съм много гладен — измънка той, а мислите му се върнаха към онзи странен и жесток поглед на джуджето към Карамон, докато бяха пред арената.

Чернокожият мъж се усмихна на кендера, който седеше пред него.

— Хайде, ела — каза той, изправяйки се и сетне протегна приятелски ръка на Тас. — Ще ти покажа твоята стая.

Всички минаваме през това първия ден. След известно време приятелят ти ще се оправи.

— След известно време — изсумтя презрително Кийри и бутна чинията си.



Тас лежеше сам в стаята, която му бяха казали, че ще дели с Карамон. Не беше кой знае какво. Намираше се под арената и приличаше повече на затворническа килия, отколкото на стая. Но Кийри му каза, че всички гладиатори живеят в такива.

— Те са чисти и топли — каза му тя. — Не са много хората по света, които могат да кажат подобно нещо за мястото, където спят. Освен това, ако живеем в лукс, ще се изнежим.

„Е, определено нямаше такава опасност“, помисли си кендерът, докато обхождаше с поглед голите каменни стени, покрития със слама под, масата с кана за вода и купа на нея и двата малки сандъка за личните им вещи. Един малък прозорец високо горе на тавана, на нивото на самата земя допускаше вътре сноп светлина. След като легна на коравото легло, Тас се зае да наблюдава как слънцето пътува из стаята му. Кендерът се замисли дали да не отиде да поразгледа наоколо, но имаше чувството, че това няма да му донесе удоволствие, преди да разбере какво са направили на Карамон.

Светлите слънчеви линии върху пода ставаха все по-дълги и по-дълги. По едно време вратата се отвори и Тас скочи трескаво на крака, но това беше само един друг роб, който хвърли на пода някакъв чувал и отново затвори вратата. Кендерът, разбира се, надникна да види какво има в чувала и сърцето му се сви. Вътре бяха нещата на Карамон. Всичко, което беше на него, включително и дрехите! Тас започна да ги разглежда тревожно, търсейки петна от кръв. Но по тях нямаше нищо такова. Всичко си им беше наред. По едно време ръцете му напипаха нещо в един таен вътрешен джоб.

Той бързо го извади оттам и дъхът му секна. Магическото устройство от Пар-Салиан! Как са пропуснали да го намерят, питаше се той, любувайки се на обсипаното със скъпоценни камъни изящно украшение, докато го въртеше в ръката си. Разбира се, то беше магическо, напомни си Тасълхоф. На вид това беше просто дрънкулка, но той бе видял как Пар-Салиан превръща един подобен на скиптър предмет точно в тази вещ в дланта му. Несъмнено тя притежаваше силата да остава скрита за случайни хора, ако не желаеше да бъде намерена.

Тас я държеше, премяташе я в ръката си, наблюдаваше как слънцето искри в блестящите й диаманти и въздишаше с копнеж. Това беше най-прелестното, дивно и фантастично нещо, което бе виждал в живота си. Той отчаяно желаеше да го притежава. Без да се замисля повече, кендерът надигна малкото си тяло от леглото и тъкмо се канеше да посегне към кесиите си, когато изведнъж се спря.

— Тасълхоф Кракундел — обади се един глас, който някак неприятно му напомни за този на Флинт, — забъркваш се в сериозна работа. Това нещо е Пътят към дома. Самият Пар-Салиан, Великият Пар-Салиан, го връчи тържествено на Карамон. То принадлежи на Карамон. Негово си е и ти нямаш никакво право да му го отнемаш!

Тас потръпна. Със сигурност никога през живота си не бе имал подобни мисли. Той погледна подозрително магическото устройство. Може би именно то изпращаше в главата му тези неловки хрумвания!

Кендерът реши, че не желае да има нищо общо с този предмет и бързо го пъхна в сандъка на Карамон. Като допълнителна предпазна мярка той заключи дървената кутия и пъхна ключа в дрехите на приятеля си. По-нещастен дори отпреди, Тас се върна в леглото.

Слънцето току-що се беше скрило и кендерът се тревожеше все повече и повече, когато отвън се чуха гласове. Вратата се отвори със силен ритник.

— Карамон! — извика Тас ужасен и скочи на крака.

Двамата широкоплещести мъже довлякоха големия мъж вътре и го хвърлиха на леглото му. Сетне се ухилиха и излязоха, затръшвайки вратата след себе си. От леглото дойде тих звук подобен на стон.

— Карамон! — прошепна Тас. После грабна каната, наля малко вода в купата и застана до леглото на грамадния войн. — Какво ти направиха? — попита той тихо и навлажни устните на приятеля си с вода.

Карамон изпъшка отново и поклати немощно глава. Тас огледа бързо тялото му. Нямаше никакви видими рани, кръв, подутини, морави отоци или следи от камшик. Но все пак очевидно го бяха измъчвали. Грамадният мъж беше в агония. Тялото му беше плувнало в пот. Очите му се въртяха с бялото навън като на умиращ. От време на време мускулите му потръпваха конвулсивно и от устните му се откъртваше мъчителен стон.

— С… с дибата ли те измъчваха? — попита Тас и преглътна. — Или може би с колелото? Или пък са ти мачкали палците с онези винтове? — Нито едно от тези неща не оставяше следи по тялото или поне така беше чувал.

Карамон измънка някаква дума.

— Какво? — Тас се наведе над него, миейки лицето му с вода. — Какво каза? Гим… гим… и после не чух. — Кендерът свъси вежди. — Никога не съм чувал за мъчения, което да започва с „гим“ — мърмореше си той. — Чудя се за какво ли става дума.

Карамон запелтечи отново, пъшкайки.

— Гим… гим… гимнастика! — каза накрая Тас тържествуващо и остави каната на пода. — Гимнастика? Ама това не е мъчение!

Карамон отново простена.

— Това са само упражнения, лигльо такъв! — извика Тас. — Да не искаш да кажеш, че аз съм чакал тук, изгубил ума и дума от тревога, представяйки си всевъзможни страхотии, докато ти си правил упражнения?!

Карамон едва намери сили да се понадигне малко от леглото. Протягайки голямата си лапа, той улови Тас за яката на ризата и го дръпна към себе си, за да го погледне очите.

— Веднъж бях пленен от таласъми — прошепна Карамон дрезгаво, — които ме вързаха за едно дърво и цяла нощ ме измъчваха. После бях ранен от дракониди в Ксак Тсарот. Малки дракончета са дъвкали краката ми в занданите на Тъмната царица. И ти се кълна, че никога през живота си не съм изпитвал по-голяма болка от сега! Махни се оттук и ме остави да умра спокойно.

След това грамадният войн изпъшка отново, отпусна немощно ръката си и затвори очи. Тас скри усмивката си и пропълзя обратно в леглото си.

— Мисли си, че сега много го боли — каза си кендерът. — Да почака само и да види как ще се чувства на сутринта!



Лятото в Истар свърши. И дойде есен, толкова красива, каквато малцина си спомняха някога да е имало. Тренировките на Карамон започнаха и войнът ги преживя, макар на моменти да си мислеше, че предпочита да умре. Самият Тас неведнъж бе силно изкушен да избави големия, разглезен лигльо от нещастието му. При един от тези случаи кендерът се събуди през нощта от сърцераздирателно ридание.

— Карамон? — каза Тас сънливо и се надигна в леглото си.

Не последва отговор, вместо това се чу още едно изхлипване.

— Какво има? — попита Тас, обзет от внезапна тревога. Сетне стана от леглото и припна бос по студения каменен под. — Някакъв сън ли сънува?

На лунната светлина видя как Карамон кимна.

— Нещо за Тика? — попита милозливият кендер и почувства как сълзите му напират при вида на мъката на грамадния мъж. — Или за Рейстлин? Или ти е мъчно за теб? Страхуваш ли се…

— Една кифла! — изстена Карамон.

— Какво? — попита Тас безучастно.

— Една кифла! — прохленчи исполинът. — О, Тас! Толкова съм гладен. Сънувах една кифла като онези, които ми печеше Тика, залята с гъст мед и посипана с малки хрупкави лешници…

Тас взе от пода една обувка и го замери с нея, а после си легна отново, кипнал от възмущение.

Но веднъж, след два месеца усилени тренировки, той се вгледа в Карамон по-внимателно и трябваше да признае, че големият мъж е имал нужда точно от това. Увисналите тлъстини на кръста му вече ги нямаше, отпуснатите му бедра отново бяха твърди като камък, а мускулите на ръцете, гърдите и гърба му се вълнуваха както едно време. Очите му бяха ясни и бдителни. Бездушният и празен поглед се беше изгубил. Джуджешката ракия беше изцедена от тялото му с много хвърлена пот, носът му вече не се червенееше като камба, а лицето му не беше подпухнало и отекло. Беше придобил силен бронзов загар от тренировките на открито. Джуджето пък се разпореди кестенявите коси на война да бъдат оставени да растат на воля, каквато беше модата в Истар и сега те се спускаха покрай лицето му и падаха на вълни върху гърба му.

Освен това Карамон вече беше превъзходно обучен боец. Макар да имаше опит и отпреди, подготовката му не бе цялостна и методична, а техниките, които владееше, беше заимствал главно от своята полусестра Китиара. Но Арак имаше инструктори по бойни изкуства от цял свят и сега Карамон се учеше от най-добрите.

Освен това исполинът беше принуден да пази достойнството си във всекидневните сблъсъци със самите гладиатори. Някога горд с уменията си на борец, Карамон дълбоко се засрами, когато още след втория рунд бе тръшнат по гръб не от друг, а от Кийри. Чернокожият Ферагас пък още с първия удар изпрати меча му във въздуха и го фрасна по главата със собствения му щит.

Но Карамон беше способен и старателен ученик. Естествената му дарба му позволяваше да усвоява техниките бързо. Не мина много време и Арак вече наблюдаваше с радост как грамадният мъж запраща Кийри с лек удар на земята или хладнокръвно оплита Ферагас с мрежата му и приковава чернокожия на арената със собствения му тризъбец.

Самият Карамон отдавна не се беше чувствал толкова щастлив. Той все така ненавиждаше железния нашийник и рядко минаваше ден, без да поиска да го разбие и да избяга, но силата на тези чувства отслабна, когато интересът му към тренировките се пробуди. Исполинът винаги бе имал слабост към военния живот. Обичаше да има някой, който да му казва какво да прави и кога да го направи. Единственият истински проблем беше с актьорските му способности.

Винаги открит и честен, дори в прекалена степен, най-тежката част от обучението му дойде, когато трябваше да се преструва, че губи. От него се очакваше да имитира силен вик на болка, когато Ролф скачаше с крака върху гърба му. Налагаше му се да се сгромолясва смъртно ранен в мига, в който Варваринът го намушкваше с фалшивия си, сгъващ се меч.

— Не! Не! Не! Грамадно чучело такова! — крещеше побеснял Арак. Един ден джуджето изруга Карамон, приближи се до него и го удари силно право в лицето.

— Оу! — извика Карамон с истинска болка, но не посмя да отвърне, виждайки, че Рааг наблюдава сцената с радостно оживление.

— Ето, това е — рече Арак, отстъпвайки тържествуващо крачка назад, стиснал все още юмруци, по чиито кокалчета имаше следи от кръв. — Запомни този вик. Именно той се харесва на баламите.

Тъй или иначе, като актьор Карамон се оказа безнадежден. Дори когато крещеше, човек оставаше с впечатлението, че са ощипали някаква повлекана и по никакъв начин не можеше да си представи, че това е предсмъртен вик, както бе споделил веднъж Арак с Кийри. И накрая един ден на джуджето му хрумна идея.

Тя му дойде наум по време на следобедните тренировки, наблюдавани от неголяма публика. Арак понякога допускаше външни лица, защото беше забелязал, че това е добре за бизнеса. Този път той забавляваше един благородник, който беше дошъл със семейството си от Соламния. Благородникът имаше две млади и много очарователни дъщери. От момента, в който седнаха на скамейките, те така и не откъснаха погледи от Карамон.

— Защо не го видяхме да се бие онази вечер? — попита едната баща си.

Благородникът погледна въпросително джуджето.

— Нов е — отвърна Арак дрезгаво. — Все още се обучава. Но пък от друга страна е почти готов. Даже си мислех дали да не го включа… кога казахте, че ще дойдете на Игрите?

— Не сме казвали… — поде благородникът, но в този момент и двете му дъщери нададоха вик, дълбоко разстроени, че могат да пропуснат събитието. — Е — поправи се той, — може би, ако си намерим билети.

Двете момичета запляскаха щастливо с ръце и завъртяха отново глави към Карамон, който в това време се дуелираше с Ферагас. Тялото на младия мъж блестеше от пот, косите му падаха около лицето му на влажни къдри, а самият той се движеше с изяществото на опитен атлет. Виждайки възхитените погледи на момичетата, джуджето изведнъж проумя колко забележително красив е младият Карамон.

— Той трябва да победи — въздъхна една от девойките. — Не мога да понеса да видя как губи!

— И наистина ще победи — рече другата. — Просто е обречен да победи. И дори изглежда като победител.

— Разбира се! Това решава всичките ми проблеми! — каза изведнъж джуджето, при което цялото семейство на благородника го изгледа озадачено. — Победителят! Несъкрушимият боец. Човекът, който не знае как да загуби! Врекъл се да отнеме собствения си живот, ако някой го победи!

— О, не! — извикаха ужасени и двете момичета. — Не говорете такива неща!

— Но това е самата истина — отвърна джуджето, потривайки доволно ръце.

— Тези хора ще пропътуват дълъг път — каза той на Рааг същата вечер — с надеждата да бъдат тук, когато той загуби. И разбира се, той няма да загуби… или поне много дълго време. А междувременно ще покорява нежните сърца. Сега това вече ми стана ясно. И имам точно подходящия костюм за него…

А по същото време Тасълхоф намираше живота си на арената за много интересен. В началото, когато му казаха, че не става за гладиатор, дълбоко се натъжи, защото си беше внушил, че му е писано да стане новият Кронин Тисълнот — героят на Кендерия и няколко дни се мота насам-натам, смачкан от скука. Това свърши с инцидент, при който едва не беше убит от един разярен минотавър, който хвана кендера да минава безгрижно през стаята му.

Минотаврите страшно се разгневиха. Те се биеха на арената единствено за удоволствие и понеже се смятаха за по-висша раса, живееха и се хранеха отделно от другите. Затова пазеха тяхното крило от сградата неприкосновено и неосквернено.

Потърпевшият минотавър довлече кендера при Арак с искане да му бъде разрешено да го съсече и да изпие кръвта му.

Джуджето може би щеше да се съгласи, защото нямаше бог знае каква нужда от кендери, но си спомни за разговора, който бе имало с Кварат скоро, след като купи двамата роби. По някаква причина най-висшият църковен служител в страната желаеше да не им се случи нищо лошо. Затова се наложи да отхвърли молбата на минотавъра, но за да го поуспокои му даде един шопар, който можеше да заколи за развлечение. След това Арак отведе Тас настрани, удари му няколко плесници и най-накрая му разреши да напуска арената и да обикаля града, ако обещае да се прибира всяка вечер.

Тас, който тъй или иначе вече на няколко пъти се беше измъквал от арената, страшно се развълнува и се отплати на джуджето, като му носеше всякакви малки дрънкулки, каквито сметнеше, че могат да се понравят на господаря му. Арак оценяваше това внимание и биеше кендера само с пръчка, вместо с камшик, когато Тас се опитваше да носи тайно сладки на Карамон.

Така Тасълхоф Кракундел обикаляше из Истар, когато си поиска и бързо се научи да отбягва срещите с градските стражи, които таяха една съвсем необяснима неприязън към кендерите. Оказа се даже, че Тас може да прониква дори в самия Храм.

Въпреки тежките тренировки, въздържанието от храна и другите проблеми, Карамон нито за момент не забравяше истинската си цел. Той беше получил едно кратко и хладно известие от лейди Кризания и знаеше, че тя е добре. Но това беше всичко. От Рейстлин нямаше ни вест, ни кост.

В началото Карамон се отчая, че никога няма да намери нито брат си, нито Фистандантилус, защото никога не му позволяваха да напуска арената. Но скоро разбра, че Тас може да посещава места и да вижда неща много по-лесно от него, дори и да беше свободен. Хората бяха склонни да се отнасят към кендерите като към деца — все едно че не съществуват. А Тас беше дори по-вещ от обикновените кендери в умението си да се стопява сред сенките, да се мушва под завесите и да се прокрадва тихо по коридорите.

От друга страна Храмът беше толкова огромен и така претъпкан с поклонници, които идваха и си отиваха по всяко време на деня, че Тас лесно оставаше незабелязан или в най-лошия случай му подвикваха ядосано да се разкара. Допълнително предимство беше и фактът, че в кухните работеха няколко кендери-роби и дори неколцина кендери-свещеници посещаваха и напускаха Храма съвсем свободно.

На Тас страшно му се искаше да се сприятели с тях и да ги разпита за родината и най-вече кендерите-свещеници, защото никога не бе чувал, че е имало такива. Но не смееше. Карамон го беше предупредил да не приказва твърде много и поне в този случай Тас беше взел думите му на сериозно. Решавайки, че ще бъде твърде мъчително постоянно да е нащрек да не изпусне нещо за дракони, катаклизми или други смущаващи хората от това време работи, той сметна, че ще бъде по-добре да се въздържа от изкушението да отваря дума за каквото и да е било. И така, оставаше му удоволствието да си вре носа из храма и да събира информация.

— Видях Кризания — докладва той една вечер на Карамон, след като исполинът се беше борил с Ферагас. Тас легна на леглото си, докато Карамон тренираше с боздуган и верига в средата на стаята, понеже Арак искаше от него да владее и други оръжия, освен меча. Забелязвайки, че приятелят му се нуждае от още много тренировки, кендерът се изтегли в далечния край на леглото, колкото може по-далече от необузданите замахвания на война.

— Как е тя? — попита Карамон, поглеждайки към него с интерес.

Тас поклати глава.

— Не зная. Като че ли е добре. Или поне не изглежда болна. Но не ми се стори и много щастлива. Лицето й беше бледо и когато се опитах да я заговоря, просто не ми обърна внимание. Мисля, че изобщо не ме позна.

Карамон се намръщи.

— Опитай се да разбереш какво става около нея — каза той. — Не забравяй, че тя също търси Рейстлин. Може да е нещо свързано с него.

— Добре — отвърна кендерът и се наведе рязко надолу, за да избегне боздугана, който профуча над главата му. — А ти внимавай малко повече. И защо не вземеш да се дръпнеш малко назад? — Тас докосна тревожно главата си, за да види дали всичката му коса е там.

— И като стана дума за Рейстлин — каза Карамон с приглушен глас. — Сигурно не си открил нищо за него и днес.

Тас поклати глава.

— Разпитвах къде ли не. Понякога при Фистандантилус идват негови чираци. Но нито един от тях не отговаря на описанието на Рейстлин. А нали разбираш, един човек със златиста кожа и очи като пясъчни часовници лесно би се откроил сред тълпата. Но може би скоро ще открия нещо — добави кендерът видимо оживен. — Чух, че Фистандантилус се е върнал.

— Така ли? — Карамон спря да върти боздугана и се извърна с лице към Тас.

— Да. Самият аз още не съм го видял, но чух свещениците да приказват за това. Сигурно е изплувал във въздуха направо в Залата за аудиенции на Царя-жрец. Ето така — бам! И готово. Много драматично.

— Да — изсумтя Карамон. Сетне завъртя боздугана замислено и се умълча толкова дълго, че накрая Тас се прозя и започна да се унася в сън. Затова, когато исполинът заговори, гласът му силно го сепна.

— Тас — рече Карамон, — това е нашият шанс.

— Нашият шанс за какво? — Кендерът се прозя отново.

— Да убием Фистандантилус — каза войнът тихо.

Глава 7

Хладните думи на Карамон бързо разбудиха кендера.

— Д-да го убием! Мисля си, че… ъъъ… трябва добре да помислиш за това, Карамон — заекна Тас. — Искам да кажа, че трябва да погледнеш на нещата и от друг ъгъл. Този Фистандантилус е наистина, ама наистина много добър, т.е. много талантлив магьосник. По-добър е дори и от Рейстлин и Пар-Салиан, взети заедно, ако е вярно онова, което разказват за него. Не можеш просто ей така да се промъкнеш при него и да го убиеш. И още повече, ти никога не си извършвал убийство! Не искам да кажа, че не трябва да изпълним мисията си, но…

— През нощта той спи, нали? — попита Карамон.

— Ами д-да — запъна се Тас. — Предполагам. Всички спят и предполагам, че това важи и за магьосниците…

— Най-вече за магьосниците — прекъсна го хладно Карамон. Нали си спомняш колко слаб се чувстваше Рейстлин, когато не спеше. И това се отнася за всички магьосници, дори и за най-могъщите. Това е една от причините, поради които те изгубиха големите битки — говоря за така наречените Изгубени битки. Те са принудени да почиват. И престани да говориш, че „ние“ ще направим това или онова. Аз ще го направя. Ти дори не е необходимо да идваш. Просто открий къде е стаята му, какви охранителни мерки е взел и кога ляга да спи. За останалото ще се погрижа аз.

— Карамон — поде Тас колебливо, — смяташ ли, че е редно? Зная, че това е причината маговете да те изпратят тук. Или поне си мисля, че е това. Но накрая нещата там нещо се объркаха. Зная също, че този Фистандантилус е много зъл човек, носи черна мантия и така нататък. Но дали е правилно да бъде убит? Искам да кажа, че ако посегнем на него, това ще ни направи такива като него, не е ли така?

— Хич не ме е грижа — каза Карамон хладно, размахвайки бавно боздугана си. — Или неговият живот, или този на Рейстлин, Тас. Ако убия Фистандантилус тук, в миналото, той няма да може да дойде и да обсеби Рейстлин. Мога да освободя Рейст от това разнебитено тяло, Тас и да го направя отново цял! Веднъж щом го изтръгна от властта на този зъл човек, той отново ще си бъде стария Рейст. Моят малък брат, когото обичах. Гласът на Карамон стана тъжен, очите му се навлажниха. — Той би могъл да дойде да живее с нас, Тас.

— Ами Тика? — попита Тас несигурно. — Как би се чувствала тя, когато научи, че си убил някого?

Кафявите очи на Карамон проблеснаха гневно.

— Казах ти вече — не ми говори за нея, Тас!

— Но, Карамон…

— Говоря сериозно, Тас!

Този път в гласа на големия мъж имаше нотки, от които на Тас му стана ясно, че е отишъл твърде далече. Кендерът седеше прегърбен и нещастен на леглото си. Карамон го погледна и въздъхна.

— Виж, Тас — каза той тихо, — мога да обясня всичко накратко. Аз… не бях много добър към Тика. Тя имаше основание да ме изхвърли, сега зная това, макар че по едно време си мислех, че никога няма да й простя. — Едрият мъж замълча за кратко, за да подреди мислите си. След още една въздишка той продължи: — Веднъж й казах, че докато Рейстлин е жив, той винаги ще идва пръв в мислите ми. Казах, че за нея ще бъде по-добре да си намери някой, който ще може да й даде цялата си любов. В началото, когато Рейстлин тръгна по своя си път, си мислех, че и аз мога да сторя това. Но… — той поклати глава, — не зная. Просто не се получи. А сега аз трябва да изпълня мисията си, не разбираш ли? И не мога да мисля за Тика! Тя… мислите за нея само ме отклоняват от пътя ми.

— Но Тика те обича толкова много! — успя да каже само Тас. И разбира се, сбърка. Карамон се намръщи и отново развъртя боздугана си.

— Добре, Тас — рече той с толкова дълбок глас, сякаш идваше изпод самите крака на кендера, — мисля, че трябва да се сбогуваме. Помоли джуджето за друга стая. Аз ще изпълня плана си и ако нещо се обърка, не бих искал да те забърквам…

— Карамон, знаеш, че не съм искал да те изоставя в този момент — смотолеви Тас. — Ти имаш нужда от мен!

— Да, мисля, че да — промърмори Карамон и се изчерви. След това погледна Тас и му се усмихна помирително. — Извинявай. Но просто не говори повече за Тика, става ли?

— Става — отвърна Тас унило и се усмихна в отговор на Карамон, наблюдавайки как големият мъж прибира оръжията си и се приготвя за лягане. Но това беше много тъжна усмивка и когато кендерът пропълзя в леглото си, реши, че не се е чувствал по-нещастен и потиснат от времето, когато бе умрял Флинт.

Той не би одобрил това със сигурност“, каза си Тас, мислейки си за сърдитото старо джудже. „Като че ли чувам гласа му сега. «Глупав, малоумен кендер!», би казал той. «Тръгнали сте да трепете магьосници! Защо по-добре не вземете да се гръмнете и да спестите неприятностите на всички останали!» А и Танис щеше да е на същото мнение“, помисли си Тас още по-покрусен. „Мога да си представя какво би казал пък той!“ Кендерът се претърколи в леглото и дръпна одеялата до брадичката си. „Така бих искал някой от тях да е тук сега! Така бих искал някой да е с нас! Зная, че Карамон не е прав! Но какво мога да сторя. Трябва да му помогна. Той ми е приятел. И ако го изоставя сега, вероятно ще си навлече куп неприятности!“



На другия ден Карамон щеше да участва в Игрите за първи път. Тас направи редовното си сутрешно посещение на Храма и се върна навреме, за да види двубоя на Карамон, който щеше да бъде следобед. Седнал на леглото си, люлеейки късите си крачета, кендерът му докладва за наученото, а в това време исполинът крачеше нервно из стаята в очакване джуджето и Ферагас да му донесат костюма за арената.

— Прав си — призна Тас неохотно. — Фистандантилус очевидно се нуждае от много сън. Той си ляга рано всяка вечер и спи като мъртвец… искам да к-кажа… — запелтечи Тас, — че спи дълбоко чак до сутринта.

Карамон му хвърли мрачен поглед.

— Има ли охрана?

— Не — отвърна Тас и сви рамене. — Дори не си заключва вратата. Никой не заключва вратата си в Храма. В края на краищата това е свято място и предполагам, че всички си имат доверие или просто нямат какво толкова да заключват. Знаеш ли — замисли се кендерът, — винаги съм ненавиждал ключалките, но сега реших, че животът без тях би бил твърде досаден. Влязох в няколко стаи в храма — продължи Тас радостно, пренебрегвайки ужасената физиономия на Карамон, — и повярвай ми, не си струва да се безпокоиш за нищо. Някой би си казал, че при един магьосник би било различно, но Фистандантилус не съхранява в покоите си никакви заклинателни вещи. Предполагам, че използва стаята си просто, за да преспива в нея, когато е на посещение в двореца. И освен това — изтъкна кендерът, демонстрирайки изведнъж бляскавата си логика, — той е единственият лош човек там и, следователно, не му се налага да се пази от никой друг, освен от себе си!

Карамон, който бе спрял да го слуша преди доста време, промърмори нещо и продължи да крачи. Тас се намръщи неловко. Неочаквано му хрумна, че той и Карамон сега се нареждаха в една категория със злите магьосници. Това му помогна да вземе решение.

— Виж, извинявай, Карамон — каза Тас малко по-късно. — Но не мисля, че мога да ти помогна. Кендерите в някои случаи не са много придирчиви по отношение на личното си имущество или към това на другите, но не мисля, че се е случвало кендер да убие някого през живота си! — Той въздъхна и сетне продължи с потрепващ глас: — На всичко отгоре тази нощ си мислех за Флинт и за Стурм. Знаеш, че Стурм не би одобрил това! Той беше толкова доблестен. Просто не е редно да се постъпва така, Карамон! Това ни прави точно толкова лоши, колкото и Фистандантилус! А може би и по-лоши.

Карамон понечи да каже нещо, но в този момент вратата се отвори рязко и вътре влезе Арак.

— Как сме, исполине? — каза джуджето, хвърляйки злобен поглед към Карамон. — Май постигнахме голяма промяна, откакто за първи път дойде тук, нали така? — Арак потупа с възхищение коравите мускули на едрия мъж, сетне сви юмрук и неочаквано го стовари в стомаха на Карамон. — Твърд като стомана — рече той ухилен, разклащайки ръката си от болка.

Карамон изгледа джуджето с ненавист, после завъртя глава към Тас и въздъхна.

— Къде е костюмът ми — каза той с тътнещ глас. — Денят вече преваля.

Арак му подаде една торба.

— Ето тук е. И не се тревожи, няма да ти отнеме много време да го облечеш.

Карамон грабна нервно торбата и го отвори.

— Къде са останалите неща? — попита той Ферагас, който току-що бе влязъл.

— Това е всичко! — изкиска се Арак. — Казах ти, че няма да ти отнеме много време да го облечеш!

Лицето на Карамон стана тъмночервено.

— Аз… не мога да облека… само това — заекна той и бързо затвори торбата. — Ти спомена, че там ще има дами…

— И те ще се радват да видят всеки сантиметър от загорялото ти тяло! — извика Арак радостно. Сетне смехът се отдръпна от разбитото лице на джуджето и бе заменен от заплашителен и навъсен поглед. — Обличай го веднага, глупако. Какво си мислиш, че искат да видят те срещу парите си? Танцова трупа? Не — те плащат, за да видят тела, покрити с пот и кръв. Колкото повече мускули, колкото повече пот, колкото повече кръв — истинска кръв — толкова по-добре!

— Истинска кръв? — Карамон вдигна глава и кафявите му очи проблеснаха. — Какво имаш предвид? Май беше казал, че…

— Ба! Приготви го, Ферагас. И докато се занимаваш с това, обясни нещата от живота на този разглезен лигльо. Време е да пораснеш, Карамон, сладурче мое. — Джуджето се изсмя дрезгаво и излезе от стаята.

Ферагас отстъпи настрани, за да му направи път и влезе в малката стая. Лицето му, обикновено приветливо и радостно, сега беше като безизразна маска. Очите му не издаваха нищо и той отбягваше погледа на Карамон.

— Какво искаше да каже той? Какво значи това „да порасна“? — попита Карамон. — Истинска кръв?

— Ето — каза Ферагас пресипнало, пренебрегвайки въпроса му. — Ще ти помогна с тези катарами. На човек му трябва малко време, докато свикне с тях в началото. Те са само за украса и се чупят много лесно. Публиката много обича да види как се разбиват на парчета и падат на земята.

Той извади един пищен нараменник от торбата и започна да го стяга откъм гърба на Карамон, без да отклонява очи от катарамите.

— Това нещо е направено от злато — каза Карамон бавно.

Ферагас изсумтя презрително.

— По-скоро буца масло ще спре ножа, отколкото това — продължи Карамон, докосвайки го с ръка. — И виж ги всички тия лъскави финтифлюшки! Върхът на меча на противника само ще се закача в тях.

— Така е — засмя се Ферагас, но го направи някак с усилие. — Както виждаш, май е по-добре да си гол, отколкото да носиш тези неща.

— Те не ме тревожат много — отбеляза Карамон мрачно, изваждайки парчето кожа, което трябваше да носи около бедрата си. Всъщност, освен украсеният шлем в торбата не бе останало нищо друго. Кожената препаска също беше украсена със злато, но едва покриваше слабините му. Когато обличането приключи с помощта на Ферагас, дори кендерът се поизчерви при вида на Карамон, погледнат отзад.

Ферагас понечи да си тръгне, но Карамон го задържа с ръка.

— По-добре бъди откровен с мен, приятелю. Ако все още си ми такъв.

Ферагас се вгледа внимателно в Карамон и сви рамене.

— Мислех, че вече си се досетил. Оръжията, които използваме имат остриета. О, да, мечовете наистина се огъват навътре — добави той, виждайки очите на Карамон да се присвиват. — Но ако получиш удар, кървиш — с истинска кръв. Затова отделихме толкова много време на промушващите ти удари.

— Искаш да кажеш, че хората наистина могат да бъдат наранени? Възможно е аз да нараня някого? Като да речем Кийри, Ролф или Варварина? — Гласът на Карамон се повиши гневно. — Какво друго става тук? Какво друго не си ми казал, приятелю!

Ферагас изгледа Карамон хладно.

— Откъде според теб съм получил тези белези? Като съм си играл с баба си ли? Виж, някой ден ще разбереш. Сега няма време за обяснения. Просто ни се довери, на Кийри и на мен. Прави, каквото правим и ние. И… се пази от минотаврите. Те се бият само за себе си, а не за господарите или собствениците си. С тях не можеш да се разбереш. О, да, те играят по правилата, защото в противен случай Царят-жрец бързо ще ги изпрати обратно в Митас. Но… е добре, да речем, че те са любимците на тълпата. Хората обичат да виждат как нараняват противниците си. И те правят, каквото могат.

— Махай се! — озъби му се Карамон.

Ферагас се вгледа в него за миг и след това се обърна и тръгна към вратата. Там обаче, той се спря и заговори сурово:

— Чуй ме, приятелю, тези белези, които получавам на арената, са знаци за доблест и те не са по-лоши от отличията, които един рицар печели в двубоите си! Само така можем да запазим честта си в тези натруфени Игри. Арената има свои собствени правила, Карамон, и те нямат нищо общо с рицарите и благородниците, които гледат как ние, робите, проливаме кръвта си за тяхно развлечение. Те говорят за тяхната чест. Е, ние пък имаме наша чест. И именно това ни съхранява. — Той замълча. Като че ли му се искаше да добави още нещо, но Карамон бе забил поглед в пода и упорито пренебрегваше и думите, и присъствието му.

Най-накрая Ферагас каза:

— Имаш пет минути. — После излезе и затръшна вратата след себе си.

На Тас също му се искаше да вземе отношение, но като видя лицето на Карамон, дори и той разбра, че моментът не е подходящ.



Тръгни на битка с омраза и до вечерта сам ще се удавиш в нея. Карамон не можеше да си спомни кой недодялан някогашен командир му бе казал тези думи, но поговорката му се струваше добра. Животът често зависи от верността на онези, които се сражават рамо до рамо с теб. Добре беше да се помириш с тях и да изгладиш нещата.

Освен това той не обичаше да има зъб на някого. Обикновено нищо добро не идваше от това, само стомахът му се разстройваше.

Ето защо не му беше никак трудно да стисне ръката на Ферагас, преди чернокожият да тръгне към арената и да му поднесе извинението си. Ферагас му отвърна топло, а Кийри, която очевидно бе научила за случилото се от него, му кимна с благосклонна усмивка. Тя огледа одобрително костюма на Карамон и зелените й очи проблеснаха с такова открито възхищение, че той се изчерви от смущение.

Тримата разговаряха в коридора под арената, чакайки да им дадат знак да излязат. С тях бяха и другите гладиатори, които щяха да се сражават днес: Ролф, Варварина и Червения минотавър. Над главите им от време на време се чуваше ревът на тълпата, но звукът беше приглушен. Карамон така проточи врат, че дори успя да зърне портата, която водеше към самата арена. Нямаше търпение да тръгнат натам. Рядко се беше чувствал по-напрегнат, дори и преди битка, както сам си даде сметка.

Другите също бяха неспокойни. За това свидетелстваше смехът на Кийри, който беше прекалено рязък и висок и потта по лицето на Ферагас. В същото време това напрежение беше примесено с вълнение. Изведнъж Карамон осъзна, че няма търпение боят да започне.

— Арак назова имената ни — рече Кийри. Тя, Ферагас и Карамон тръгнаха напред. Джуджето бе решило, че тримата са се сработили добре и затова трябва да се сражават в един отбор. Освен това се надяваше двамата по-стари бойци да компенсират грешките на Карамон!

Първото нещо, което исполинът забеляза, когато стъпи на арената, беше шумът. Той го връхлетя като гръмовни вълни, които се стоварваха върху него една след друга и сякаш падаха отгоре му от самото небе. За момент се почувства съвършено объркан. Познатата досега арена, където беше работил и тренирал толкова упорито през последните няколко месеца, неочаквано се оказа едно съвсем необикновено място. Погледът му обходи разположените в кръг скамейки и главата му се замая от гледката на безчетния брой хора, които вкупом крещяха, ревяха и тропаха с крака.

Пред очите му плуваха цветове — празнични знамена плющяха от вятъра и оповестяваха деня на игрите, развяваха се копринени флагове на благородните фамилии на Истар, имаше и някои по-скромни знамена на търговците, които продаваха всякакви стоки от плодови ледени блокчета до тарбински чай в зависимост от годишния сезон. Цялото това движение го накара да се почувства зашеметен и дори започна да му се гади. След това усети хладните пръсти на Кийри върху ръката си. Извърна се и я видя да му се усмихва окуражително. Това беше познатата му арена, тук бяха Ферагас и останалите му приятели.

Почувства се по-добре и побърза да насочи вниманието си към хода на действието. „Не трябва да мисля за странични неща“, каза си той строго. Ако пропуснеше дори и само едно от заучените движения, можеше не само да се покаже като глупак, но и случайно да нарани някого. Спомни си колко настояваше Кийри да нанася ударите в необходимата последователност и ритъм. „Сега май разбирам защо“, помисли си той мрачно.

Без да откъсва повече очи от партньорите си, пренебрегвайки шума на арената, Карамон зае позиция и зачака началото. Арената изглеждаше някак различна и в началото не можа да разбере на какво се дължи това. След това осъзна, че джуджето я беше украсило, както се бе погрижило и за новите им костюми. Същите подиуми, посипани с дървени стърготини, на които се биеше всеки ден, сега бяха натруфени с пищни знаци, представящи четирите посоки на света.

Около четирите платформи пламтяха въглени, бучаха огньове, вреше и кипеше масло. Мостове от дървени талпи се простираха над Ямите на смъртта, както ги наричаха, и свързваха платформите. Тези Ями в началото бяха разтревожили Карамон. Но скоро научи, че целта им бе просто да придадат по-голяма зрелищност на Игрите. Публиката обичаше моментите, когато гладиаторите биваха изтласкани от арената към мостовете. Епизодът, в който Варваринът държеше Ролф за петите над врящото масло направо ги довеждаше до екстаз. По време на репетициите Карамон се смееше от сърце заедно с Кийри на ужасената физиономия на Ролф, който полагаше неистови усилия да се спаси от смъртта. В крайна сметка Ролф винаги успяваше да халоса Варварина по главата със силните си ръце.

Слънцето достигаше зенита си и един златен отблясък насочи погледа на Карамон към центъра на арената. Там се издигаше Острието на свободата — тънък шпил, изкован от злато, толкова изящен и богато украсен, че дори изглеждаше някак не на място тук, на тази грубовата арена. На върха му беше окачен ключ, който можеше да отключи всеки от робските нашийници. Исполинът познаваше острието от многобройните си тренировки, но никога не беше виждал ключа, който стоеше заключен в кабинета на Арак. И сега, когато го зърна там горе, нашийникът на врата му изведнъж стана необикновено тежък. Очите му неочаквано се наляха със сълзи. Свобода… Да се събудиш сутринта, да отвориш вратата и да тръгнеш по широкия свят, накъдето ти видят очите. Беше нещо толкова просто. И колко много му липсваше сега!

Сетне чу Арак да изрича името му и го видя да сочи към тях. Стиснал дръжката на оръжието си, Карамон се извърна към Кийри, а ключът все още се мержелееше пред погледа му. В края на годината всеки роб, който се беше представил добре на Игрите, можеше да се бие за правото да се покатери по Острието и да вземе ключа. Всичко беше нагласено, разбира се. Арак винаги избираше онези, които можеха да привлекат най-голяма публика. Грамадният мъж никога не се беше замислял за това преди, защото вниманието му беше изцяло погълнато от Фистандантилус и брат му. Но сега осъзна, че има нова цел. С див вик той вдигна високо фалшивия си меч в знак на поздрав.

Скоро Карамон започна да се отпуска и дори да се забавлява. Откри, че виковете и аплодисментите на тълпата му носят радост. Обзет от вълнение, той дори си даде сметка, че се стреми да спечели благоразположението на публиката, точно както беше предрекла Кийри. Няколкото рани, които беше получил по време на подготвителните боеве, не означаваха нищо — просто драскотини. Дори не чувстваше болката. Той се изсмя на тревогите си. Ферагас беше прав да не споменава нещо толкова глупаво. Сега съжаляваше, че беше направил такъв голям въпрос преди началото.

— Харесват те — усмихна му се Кийри през един от промеждутъците. И очите й още веднъж се спуснаха към мускулестото и на практика голо тяло на Карамон. — И това никак не ме учудва. Очаквам с нетърпение твоя двубой.

Кийри се засмя на руменината по страните му, но Карамон забеляза, че тя не се шегуваше и изведнъж го връхлетя мисълта за нейната женственост, което не се беше случвало до този момент. Може би причината беше в нейния също оскъден костюм, който бе скроен така, че да открива всичко и в същото време да крие най-желаното. Кръвта на исполина закипя едновременно от страст и от трепета, който винаги бе изпитвал по време на битка. В ума му нахлуха объркани спомени за Тика и той побърза да отклони поглед от Кийри, осъзнавайки, че очите му казват повече, отколкото иска.

Този ход се увенча само отчасти с успех, защото веднага забеляза сред тълпата множество възторжени и красиви жени, които очевидно се опитваха да привлекат вниманието му.

— Отново е наш ред — смушка го Кийри и Карамон тръгна радостно към ринга.

Той се усмихна на Варварина, докато високият мъж крачеше в същата посока. Това беше големият им номер и двамата с Карамон го бяха упражнявали многократно. Варваринът намигна на Карамон, когато застанаха един срещу друг с лица, изкривени от свирепа омраза. Ръмжейки и зъбейки се като диви зверове, двамата гладиатори започнаха да се дебнат и да обикалят в кръг арената, за да увеличат напрежението. Исполинът се улови, че едва сдържа смеха си и си напомни, че трябва да изглежда свиреп. Той харесваше Варварина. Обитател на степите, той в много отношения му напомняше за Речен вятър — висок, тъмнокос, макар и далеч не толкова сериозен, колкото суровия горски войн.

Варваринът също беше роб, но железният нашийник на врата му беше стар и изподраскан от безчетни битки. И именно той тази година щеше да получи шанса да се покатери за златния ключ.

Карамон нанесе удар със сгъваемия си меч. Варваринът го избегна с лекота и след това подложи крак, препъвайки Карамон. Исполинът се строполи с вик. Част от тълпата изпъшка, жените въздъхнаха, но се чуха и много одобрителни възгласи, защото Варваринът беше всеобщ любимец. Сетне той се хвърли с копието си към проснатия на земята Карамон. Жените изпищяха от ужас. В последния момент Карамон се претърколи настрани, сграбчи крака на Варварина и го събори на посипания с дървени стърготини подиум.

Екнаха гръмотевични аплодисменти. Двамата мъже се вкопчиха един в друг на пода на платформата. Кийри се втурна на помощ на падналия си другар, а Варваринът се опълчи и срещу двамата за обща радост на тълпата. С галантен жест Карамон даде знак на Кийри да отстъпи зад линията. Тълпата разбра, че исполинът смята да се справи с дръзкия си противник сам.

Кийри потупа Карамон по задника (това не беше по сценарий и той едва не сбърка в следващото си движение) и отскочи назад. Варваринът се хвърли към Карамон, който извади сгъваемата си кама. Това беше върховият момент в представлението, както и бяха очаквали. С ловка маневра исполинът се мушна под вдигнатата ръка на Варварина и заби фалшивата си кама право в корема му, където под перестия нагръдник имаше добре маскиран мехур с пилешка кръв.

Номерът мина! Птичата кръв плисна към Карамон и потече надолу по ръцете му. Грамадният мъж хвърли отново поглед на Варварина, готов да му намигне в знак на общия им триумф…

Но нещо не беше наред.

Очите на мнимия му противник се бяха разширили, както се очакваше от него. Но в тях се четеше истинска болка и потрес. Той залитна напред, което също го имаше в сценария. Отклонението обаче, беше в предсмъртното изпъшкване, което дойде от гърлото му.

Карамон го хвана да не падне и с ужас разбра, че кръвта по ръката му беше топла. Той измъкна камата си и се вторачи в нея, задържайки Варварина, който се беше отпуснал на него с цялата си тежест. Острието беше истинско!

— Карамон… — Раненият се задави. От гърлото му шурна кръв.

Тълпата ревеше от възторг. Те не бяха виждали такива специални ефекти от месеци.

— Варварино! Не знаех! — изкрещя Карамон, взирайки се с ужас в камата. — Кълна се!

Миг по-късно Кийри и Ферагас бяха до него и поеха умиращия Варварин, полагайки го на земята.

— Продължи представлението! — кресна му Кийри дрезгаво.

Карамон изпадна в ярост и щеше да я удари, ако Ферагас не бе задържал ръката му.

— И твоят, и нашият живот зависят от това! — просъска чернокожият. — А също и животът на малкия ти приятел!

Карамон се вторачи объркано в тях. Какво ставаше тук? Какво искаха да кажат те? Той току-що бе убил човек — приятел! Исполинът се изтръгна от ръцете на Ферагас и коленичи до Варварина. Някъде далече дочуваше смътно приветствените викове на тълпата и дълбоко в себе си той знаеше, че те извличаха наслада от постъпката му. Победителят отдаваше последна почит на „мъртвия“.

— Прости ми — рече той на Варварина, който му кимна.

— Ти не си виновен — прошепна мъжът. — Не се кори… — Очите му застинаха и на устните му се появи кървав мехур.

— Трябва да го изнесем от арената — прошепна дрезгаво Ферагас. — И гледай всичко да изглежда добре. Както го бяхме репетирали. Разбираш ли какво ти говоря?

Карамон кимна мрачно. „Твоят живот… животът на малкия ти приятел. Аз съм войн. Убивал съм и преди. Смъртта не е нещо ново за мен. Животът на малкия ти приятел. Подчинявай се на заповедите. Свикнал съм с това. Подчинявай се на заповедите, а после ще потърсиш отговорите…“

Повтаряйки си това отново и отново, Карамон успя да укроти онази част от ума си, която изгаряше от ярост и болка. Хладнокръвно и овладяно той помогна на Кийри и Ферагас да вдигнат „безжизненото“ тяло на Варварина, както бяха правили безброй пъти по време на репетициите. Той дори намери сили да се обърне към тълпата и да й се поклони. С ловко движение на свободната си ръка Ферагас създаде впечатлението, че „мъртвият“ Варварин също се покланя. Тълпата изпадна във възторг и закрещя диво. Тримата приятели изнесоха тялото и се спуснаха надолу към тъмните пътеки под арената.

Когато се озоваха там, Карамон и другите двама свалиха трупа на студения каменен под. Исполинът дълго остана загледан в него, смътно долавяйки присъствието на другите гладиатори, които хвърляха погледи към безжизненото тяло и след това се отдалечаваха в сенките, докато очакваха реда си да излязат на арената.

Карамон бавно се изправи. Сетне се обърна, сграбчи Ферагас с всичка сила и го блъсна в стената. Изваждайки окървавената кама от пояса си, исполинът я задържа пред очите на чернокожия мъж.

— Това беше нещастен случай — рече Ферагас през зъби.

— Остри оръжия! — изкрещя Карамон и блъсна грубо главата на Ферагас в стената. — Леки наранявания! А сега в името на Бездната ми кажи, какво означава всичко това?

— Нещастен случай, глупако — дойде отзад подигравателен глас.

Исполинът се извърна. Пред него стоеше джуджето. Ниското му тяло очертаваше малка, крива сянка в тъмния влажен коридор под арената.

— А сега аз ще ти разкажа за нещастните случаи — продължи Арак тихо и злобно. Зад него се издигаше гигантската фигура на Рааг, който държеше тояга в огромната си ръка. — Пусни Ферагас. Той и Кийри трябва да се върнат на арената и да се поклонят. Днес вие сте победителите.

Карамон хвърли бърз поглед към Ферагас и отпусна ръката си. Камата се изплъзна от безсилната му ръка и иззвънтя на пода, а самият той се отпусна с гръб към стената. Кийри го наблюдаваше с нямо съчувствие, а сетне го докосна по ръката. Ферагас въздъхна, изгледа злобно самодоволното джудже, сетне двамата с жената тръгнаха надолу по коридора. Те заобиколиха тялото на Варварина, което лежеше недокоснато на каменния под.

— Ти ми каза, че никой не загива! — каза Карамон с глас, задавен от гняв и мъка.

Арак се приближи и застана точно пред исполина.

— Това беше нещастен случай — повтори джуджето. — Тук понякога се случват такива неща. Особено с онези, които не са достатъчно предпазливи. Същото може да се случи и с теб, ако не внимаваш. Или с малкото ти приятелче. Ето, Варваринът например, не беше достатъчно предпазлив. Или по-скоро господарят му не беше предпазлив.

Карамон вдигна глава и се вторачи в джуджето с потрес и ужас.

— А, виждам, че най-накрая разбираш за какво става дума — кимна Арак.

— Този мъж е загинал, защото собственикът му се е изпречил на пътя на някого — каза Карамон тихо.

— Точно така. — Джуджето се ухили и подръпна брадата си. — Така е по-цивилизовано, нали? Не като в старото време. И никой не разбра нищо. С изключение на господаря му, разбира се. Видях лицето му днес на арената. Той разбра веднага, щом намушка Варварина. Все едно беше наръгал самия него. Посланието стигна до получателя.

— Това е било предупреждение? — попита Карамон насмешливо.

Джуджето кимна отново и сви рамене.

— Кой? Кой беше собственикът му?

Арак се поколеба, погледна Карамон насмешливо и сетне разнебитеното му лице се изкриви в злобна усмивка. Исполинът сякаш видя като на длан как той пресмяташе дали ще спечели повече като му каже или като замълчи. Очевидно нещо наклони везните в полза на „казването“, защото джуджето не се колеба повече, даде знак на Карамон да се наведе напред и прошепна едно име в ухото му.

Исполинът го погледна озадачен.

— Висш църковен служител, Преподобен син на Паладин — добави джуджето. — Втори по ранг след самия Цар-жрец. Но си е спечелил лош враг, много лош враг. — Арак поклати глава.

Изведнъж някъде над тях гръмнаха приглушени приветствени викове. Джуджето погледна нагоре и след това към Карамон.

— Трябва да отидеш на арената и да се поклониш. Те очакват това от теб. Ти си победител.

— Ами той? — попита Карамон и завъртя очи към Варварина. — Той няма да се появи пред тях. Това няма ли да ги учуди?

— Скъсан мускул. Често се случва. Просто не може да направи последния си поклон — рече джуджето нехайно. — После ще пуснем слуха, че се е оттеглил и е получил свободата си.

Получил е свободата си! Очите на Карамон се напълниха със сълзи. Той погледна надолу по коридора. Чу се нова вълна от аплодисменти. Трябваше да върви. Твоят живот. Нашия живот. Животът на малкия ти приятел.

— Затова… — рече Карамон глухо, — затова ти направи така, че да го убия! Защото сега ме държиш в ръцете си. Ти знаеш, че няма да проговоря…

— Знаех това и преди — каза Арак със злобна усмивка. — Да речем, че убийството му беше един малък допълнителен жест. Клиентите обичат тези неща, виждат в тях моето лично отношение. Нали разбираш, именно твоят господар изпрати това послание! Реших, че ще му допадне работата да бъде свършена от неговия собствен роб. Разбира се, това те излага на известна опасност. За смъртта на Варварина ще трябва да бъде отмъстено. От друга страна пък моето предприятие направо ще разцъфти веднага, щом тръгнат слуховете.

— Моят господар! — ахна Карамон. — Но нали ти ме купи! Школата…

— Не, аз само действах като агент — закиска се джуджето. — Допусках, че не знаеш!

— Но кой е моят… — И в следващия миг Карамон се досети за отговора. Той дори не чу думите на джуджето, заглушени от внезапния рев, който отекна в съзнанието му. Върху него се стовари кървавочервена вълна, която започна да го задушава. Белите му дробове го боляха неистово, стомахът му се издуваше, а краката му се подгънаха.

Когато дойде на себе си, откри, че седи на пода в коридора, а великанът-човекоядец придържа главата му между коленете си. Замайването отмина. Исполинът изпъшка и повдигна главата си, отблъсквайки хватката на великана.

— Добре съм — продума той през безкръвните си устни.

Рааг го погледна и сетне вдигна глава към джуджето.

— Не можем да го покажем в това състояние — рече Арак, наблюдавайки Карамон с отвращение. — Прилича на риба, която е обърнала корема нагоре. Завлечи го в стаята му.

— Не — обади се един слаб гласец в мрака. — Аз ще се погрижа за него.

Тас изплува от сенките. Лицето му беше почти толкова бледо, колкото и това на Карамон.

Арак се поколеба, изръмжа нещо, сетне се обърна и махна на великана-човекоядец да го последва. Двамата се заизкачваха бързо по стълбите, за да връчат наградите на победителите.

Тасълхоф коленичи до Карамон и положи длан върху ръката на грамадния мъж. Кендерът извърна глава към тялото, което лежеше забравено на каменния под. Исполинът също погледна натам. Виждайки болката и мъката в очите му, Тас почувства в гърлото си някаква буца. Не можеше да го утеши с думи и затова само го потупа по ръката.

— Какво успя да чуеш? — попита Карамон глухо.

— Достатъчно — промърмори Тас. — Фистандантилус.

— Той е планирал това от самото начало — въздъхна Карамон. После отпусна главата си назад и затвори уморено очи. — Ето как ще се отърве от нас. Дори не му се налага да го извърши сам. Просто ще позволи на… този свещеник…

— Кварат.

— Да, просто ще позволи на Кварат да ни убие. — Карамон стисна юмруци. — Ръцете на магьосника ще бъдат чисти! Рейстлин никога няма да заподозре какво е станало. И при всеки следващ двубой отсега нататък аз ще се питам: „Истинска ли е тази кама, която Кийри държи?“ — Исполинът отвори очи и се вгледа в кендера. — И ти, Тас, също си забъркан в това. Джуджето каза така. Аз не мога да избягам, но ти можеш! Трябва да се махнеш оттук!

— И къде да отида? — попита Тас безпомощно. — Той ще ме намери, Карамон. Той е най-могъщият магьосник, който е живял някога. Дори и един кендер не може да се скрие от човек като него.

За момент двамата се смълчаха, докато ревът на тълпата ехтеше над тях. След това Тас зърна някакъв метален проблясък. Разпознавайки предмета, той стана на крака и тръгна предпазливо към него.

— Мога да вкарам двама ни в Храма — каза кендерът, пое си дълбоко въздух и се опита да успокои гласа си. Сетне вдигна кървавата кама от земята, завъртя я с дръжката напред и я подаде на Карамон. — Още тази вечер.

Глава 8

Сребърната луна Солинари блещукаше на хоризонта. Кацнало над централната кула на Храма на Царя-жрец светлото тяло приличаше на пламък на свещ, който гори на крайчеца на дълъг и тънък фитил. Беше пълнолуние и Солинари грееше силно, толкова силно, че правеше ненужни услугите на уличните осветители и затова момчетата, които си изкарваха прехраната, осветявайки пътя на нощните гуляйджии от една къща до друга със старинните си, сребърни лампи, тази вечер седяха в домовете си и проклинаха ярката луна, която им отнемаше хляба.

Близначката на Солинари, кървавочервената Лунитари, още не беше изгряла и до появата й имаше още няколко часа, когато щеше да изпълни улиците на Истар с призрачното си, пурпурно сияние. Що се отнася до третата луна, черната, нейният тъмен овал беше забелязан сред звездите от един човек, който я погледна за кратко, докато сваляше тежката си черна мантия, отрупана с безброй заклинателни орнаменти, за да облече една по-проста, по-мека, но също черна нощница за спане. Той дръпна черната качулка над главата си, за да се скрие от студената, пронизваща светлина на Солинари, легна в леглото си и потъна в спокойния сън, така нужен на него и на Изкуството му.

Или поне Карамон си представяше нещата по този начин, докато той и кендерът вървяха по огрените от луната, многолюдни улици. Нощта беше оживяла от всеобщото веселие. Те срещаха една след друга тайфи от гуляйджии, които се смееха шумно и обсъждаха Игрите. Разминаваха се и с групи жени, които се скупчваха една до друга и поглеждаха свенливо към Карамон с крайчеца на очите си. Полупрозрачните им рокли се вееха от лекия ветрец в меката късна есен. Една такава група разпозна исполина и той почти беше готов да побегне, страхувайки се, че те ще повикат стражите, за да ги върнат на арената.

Но Тас, който познаваше света по-добре, го задържа. Жените бяха очаровани от него. Бяха го видели да се бие този следобед и той вече бе спечелил сърцата им. Те се впуснаха в глупави и празни въпроси за Игрите, но дори не слушаха отговорите му, което беше добре, защото Карамон бе толкова нервен, че думите му звучаха почти безсмислено. Най-накрая, засмени, дамите продължиха по пътя си, пожелавайки му късмет. Карамон погледна въпросително към кендера, но Тас само поклати глава.

— Защо според теб те накарах да се премениш така? — попита той Карамон кратко.

Всъщност Карамон си беше задавал същия този въпрос. Тас беше настоял той да сложи златната копринена пелерина и шлема, с които бе излязъл на арената този следобед. Исполинът си представяше, че промъкването им в Храма ще бъде свързано с пълзене в канали и катерене по покриви и затова облеклото не му изглеждаше никак подходящо. Но когато понечи да се заинати, Тас го изгледа хладно и му се тросна или да прави, каквото му се казва, или да забрави за всичко.

Карамон се подчини с въздишка и наметна пелерината над обичайната си, широка риза и кожените си панталони. Сетне затъкна кървавата кама в колана си. Преди това по навик беше започнал да я почиства, но после се отказа. В този си вид щеше да му бъде по-полезна.

За кендера не беше никакъв проблем да отключи вратата, която Рааг бе заключил за през нощта и двамата се измъкнаха през спящото крило на гладиаторите без никакви инциденти. Повечето бойци или се бяха унесли в сън, или както минотаврите ревяха в пиянско изстъпление.

После двамата другари тръгнаха по улиците, без да се крият, за огромно притеснение на Карамон. Но на кендера не му мигваше окото. Необичайно потиснат и мълчалив, Тас непрекъснато пренебрегваше многобройните въпроси на Карамон. Те се приближаваха към Храма, който се възправяше все по-високо над тях в целия си перлено-сребърен блясък, докато накрая Карамон спря.

— Почакай малко, Тас — рече той тихо и дръпна кендера в един по-тъмен ъгъл. — Кажи ми сега как смяташ да влезем вътре?

— През главния вход — отвърна кендерът тихо.

— През главния вход!? — повтори Карамон смаян. — Да не си полудял! Веднага ще ни спрат…

— Това е храм, Карамон — въздъхна Тас. — Храм на боговете. В него просто не влизат зли същества.

— Фистандантилус обаче влиза — каза Карамон сърдито.

— Но само защото има разрешението на Царя-жрец — рече Тас, свивайки рамене. — В противен случай не би могъл. Боговете няма да позволят това. Или поне това ми каза един свещеник, когато го попитах.

Карамон се намръщи. Изведнъж камата, която се опираше в тялото му, стана необикновено тежка и сякаш пареше. „Може би само си въобразявам“, помисли си той. В края на краищата беше носил ками и преди. Пъхна ръка под наметката си и я докосна за кураж. Сетне стисна силно устни и тръгна с твърда стъпка към Храма. След кратко колебание Тас го последва и го настигна.

— Карамон — рече кендерът с немощен глас, — м-май се досещам какво си мислиш. И аз си мислех същото. Ами ако боговете не ни допуснат вътре?

— Ние сме тук, за да унищожим злото — каза Карамон спокойно, сложил ръка на дръжката на камата. — Те ще ни помогнат, а няма да ни пречат. Ще видиш.

— Но, Карамон… — Сега беше станало така, че Тас задаваше въпроси, а Карамон го пренебрегваше в мрачно мълчание. Най-накрая стигнаха пред великолепните стълби, които водеха към Храма.

Карамон се спря и се загледа в сградата. Седемте кули се издигаха към небето и сякаш възхваляваха боговете за дара на сътворението. Но една осма кула се издигаше спираловидно над всички тях. Обляна от светлината на Солинари, тя сякаш не възславяше боговете, а си съперничеше с тях. Великолепието на Храма, перленият и розов мрамор, който блещукаше меко под лунните лъчи, тихите изкуствени езера, в които се отразяваха звездите, пищните орнаменти от злато и сребро… цялата тази красота спря дъха на Карамон и прониза сърцето му. Той не можеше да се помръдне и стоеше като омагьосан от почуда и възхита.

И след това някъде дълбоко в ума му се прокрадна ужас. Той беше виждал всичко това и преди! Но в някакъв кошмар — същите тези кули там бяха изкривени и деформирани… Объркан, той затвори очи. Къде? Как? И после картината изплува в съзнанието му. Храмът в Нерака, където беше хвърлен като затворник! Храмът на Царицата на мрака! Това беше същият храм, но някак преиначен от нейното зло, покварен и превърнат в обиталище на ужаса. Карамон се разтрепери. Връхлетян от страховития спомен и смаян от тази поличба, за кратко той беше изкушен да се обърне и да побегне.

После усети Тас да го дърпа за ръката.

— Да продължаваме! — заповяда кендерът. — Изглеждаш доста подозрителен!

Карамон тръсна глава, за да прогони глупавите спомени, които не означаваха нищо. Двамата приближаваха стражите на главния вход.

— Тас! — каза изведнъж Карамон и толкова силно стисна кендера за рамото, че той изпищя от болка. — Тас, това е изпитание! Ако боговете ни допуснат, ще знам, че вършим добро дело! И ще получим благословията им!

Тас не отговори веднага.

— Така ли мислиш? — попита той несигурно.

— Разбира се! — Очите на Карамон грееха под яркото сияние на Солинари. — Ще видиш. Да вървим. — С нова увереност, грамадният мъж тръгна нагоре по стълбите. Той имаше внушителен вид с развятата си златно-копринена пелерина и проблясващия под лунните лъчи златен шлем. Стражите спряха да говорят и завъртяха глави към него. Единият от тях побутна другия и му каза нещо, като направи мушкащо движение с ръката си. Вторият се ухили и поклати глава, загледан с възхищение в Карамон.

Карамон веднага се досети какво показваше първият войник и почти се спря на вратата, усещайки още веднъж топлата кръв да се плисва по ръцете му и чувайки последните задавени думи на Варварина. Но той беше стигнал твърде далеч, за да се откаже точно сега. „Може би това също е знак“, каза си той. Духът на Варварина витаеше някъде наблизо и копнееше за мъст.

Тас го погледна тревожно.

— По-добре остави аз да говоря — прошепна му той.

Карамон кимна и преглътна неспокойно.

— Поздрави, гладиаторе — извика единият от войниците. — Ти си нов участник в Игрите, нали така? Тъкмо разправям на моя другар тук, че днес е пропуснал един страшен двубой. А отгоре на всичко благодарение на теб спечелих и шест сребърника. Как ти беше прякорът?

— Това е Победителя — притече му се бързо на помощ Тас. — И днес беше само началото. Той никога не е бил побеждаван в битка и никога няма да бъде.

— А ти кой си, малък крадецо? Наставникът му?

При тези думи другият войник избухна в смях. Позасмя се нервно и високо и Карамон. Сетне погледна надолу към Тас и разбра, че са в беда. Тас беше пребледнял. „Крадец!“ Най-ужасното оскърбление, най-тежката обида, която можеше да бъде отправена към един кендер! Карамон побърза да запуши устата му с длан.

— Разбира се — каза Карамон, като държеше здраво гърчещия се кендер, — и при това много добър наставник.

— Е, дръж го под око тогава — добави другият войник и се разсмя още по-гръмогласно. — Искаме да те виждаме как режеш гърла, а не кесии!

Ушите на Тасълхоф — единствената видима част от главата му под широката ръка на Карамон — станаха аленочервени. Изпод дланта на исполина идваха неразбираеми звуци.

— М-мисля, че е време да влезем — заекна Карамон, питайки се колко време още може да задържи Тас. Закъсняваме.

Стражите си намигнаха и си размениха разбиращи погледи, а единият от тях поклати глава със завист.

— Видях как те гледаха днес жените — рече той, докато наблюдаваше широките рамене на Карамон. — Трябваше да се досетя, че ще бъдеш поканен тук на… ъъъ… вечеря.

За какво говореха те? Озадаченият поглед на исполина накара войниците отново да прихнат.

— В името на боговете! — изломоти единият. — Виж го само! Ами той е съвсем новичък!

— Хайде, минете — каза другият и им махна с ръка да продължат. — Добър апетит!

Последва нов гръмък смях. Изчервен, незнаещ какво да каже и все още опитвайки се да държи устата на Тас затворена, Карамон влезе в Храма. Но докато се отдалечаваше, той чу войниците да си разменят цинични забележки и изведнъж се досети за значението им. Грамадният мъж помъкна извиващия се кендер по коридора, но рязко зави още на първия ъгъл. Май нямаше и най-малка представа къде се е озовал.

Когато стражите бяха достатъчно далече, за да не могат да ги видят и чуят, той пусна Тас. Кендерът беше пребледнял, а очите му бяха широко отворени.

— Онези… аз ще… Те ще съжаляват…

— Тас! — Карамон го раздруса. — Престани. Успокой се. Спомни си защо сме тук!

— Да ме нарече „малък крадец“. Сякаш съм някакъв обикновен обирджия! — По устата на Тас почти беше избила пяна. — Аз…

Карамон го погледна гневно и кендерът преглътна обидата си. Възвръщайки самообладанието си, той си пое дълбоко въздух и сетне бавно го издиша.

— Вече съм добре — рече Тас намусено. — Казах, че съм добре — тросна се той на другаря си, който го гледаше подозрително.

— Е, вътре сме вече, макар да не стана точно, както си го мислех — промърмори Карамон. — Чу ли ги какво си говореха?

— Не, след като бях наречен „к-кра…“. Веднага след тази дума ти запуши, освен устата и ушите ми — рече Тас с укор.

— Те като че ли… намекваха за… че дамите си канели мъже… нали разбираш защо…

— Виж какво, Карамон — каза кендерът, изгубил търпение. — Ти получи своя знак от боговете. Те ни пуснаха. Вероятно просто са те дразнели. Сам знаеш колко си лековерен. Вярваш на всичко, каквото чуеш! Тика винаги е казвала така.

В ума на Карамон изплува Тика. Почти я чу как през смях го нарича наивник. Думите й го прободоха като нож. Погледна ядосано към Тас и бързо пропъди спомена.

— Да — каза той горчиво и се изчерви, — сигурно си прав. Те просто се посмяха на мой гръб. И на всичко отгоре аз им се хванах! Но… — грамадният мъж вдигна глава и за първи път забеляза великолепието на Храма. Започна да разбира къде е попаднал. Това беше свято място, дворец на боговете. И отново го осени онова благоговение и страхопочитание, което бе почувствал, наблюдавайки Храма отвън, огрян от сияйната светлина на Солинари. — … ти наистина си прав. Боговете ни дадоха своя знак!

В Храма имаше един коридор, по който минаваха малцина, а онези, които все пак го ползваха, не идваха по собствена воля. Ако някаква задача ги доведеше тук, те я свършваха, без да се маят и си отиваха, колкото може по-бързо.

На самия коридор му нямаше нищо. Той беше точно толкова великолепен, колкото и всички останали в Храма. По стените му бяха окачени красиви гоблени в убити тонове, меки килими покриваха мраморните подове, изящни статуи запълваха сенчестите ниши. Дървени врати с богати дърворезби се отваряха вляво и вдясно, водейки към приятно украсени стаи, подобни на всички останали. Но вратите вече не се отваряха. Всички бяха заключени. Всички стаи бяха празни — всички, с изключение на една.

Тази стая беше в самото дъно на коридора, където винаги беше сумрачно и тихо дори и през деня. Сякаш обитателят й бе хвърлил някакъв покров над нея, заглушавайки всеки звук. Онези, на които се случеше да вървят по този коридор, се оплакваха, че нещо ги задушава. Те с усилие си поемаха въздух като нещастници, затворени в горяща къща.

Това беше стаята на Фистандантилус. Тя беше негова от много години, още от времето, когато Царят-жрец бе дошъл на власт, прогонвайки магьосниците от Кулата им в Палантас, където Фистандантилус председателстваше Съвета на маговете.

Каква сделка бяха сключили водещите сили на доброто и злото в света? Каква договорка бяха постигнали, за да остане Тъмния да живее в най-красивото и най-свято място на Крин? Никой не знаеше, макар мнозина да се питаха. Повечето вярваха, че това е станало с благоволението на Царя-жрец. Просто благороден жест към победения.

Но дори и самият Цар-жрец никога не минаваше по този коридор. Ако не другаде, поне тук бе наложено тъмното и страховито господство на великия маг.

В далечния край на коридора имаше висок прозорец. Пред него се спускаха тежки плюшени завеси, които спираха слънчевата светлина през деня и лунното сияние през нощта. Рядко се случваше някой лъч да се прокрадне през дебелите гънки. Но тази нощ, може би защото главният домакин бе изпратил слугите да измият и почистят това крило, завесите бяха дръпнати съвсем малко, допускайки в пустия мрачен коридор сребристото сияние на Солинари. Лъчите на луната, наричани от джуджетата „нощни светлици“, прорязваха тъмнината като дълги и тънки остриета от блестяща стомана.

„Или като тънък, бял, мъртвешки пръст“, помисли си Карамон, взирайки се в сумрака на коридора. Сребърният пръст на луната минаваше през стъклото и се спускаше над килима по цялата дължина на коридора, докосвайки и самия исполин.

— Това е неговата врата — прошепна кендерът и гласът му беше малко по-силен от ударите на сърцето на Карамон. — Там вляво.

Грамадният мъж мушна ръка под пелерината си още веднъж, търсейки дръжката на камата, за да си вдъхне увереност. Но оръжието му беше леденостудено. Той потръпна при докосването и бързо отдръпна ръката си.

На пръв поглед беше просто да продължи надолу по коридора. И въпреки това не можеше да се помръдне. Навярно го спираше самата чудовищност на замисъла му — да отнеме нечий живот и то не в битка, а докато жертвата спи. Да убие човек в съня му, когато е по-беззащитен отвсякога и е оставен в ръцете на боговете. Имаше ли по-отвратително и по-мерзко престъпление?

„Боговете ми дадоха знак“, каза си Карамон и сурово си напомни за смъртта на Варварина. Спомни си също и за мъченията на брат си в Кулата. Спомни си колко могъщ беше този зъл магьосник, когато беше буден. Карамон си пое дълбоко въздух и стисна здраво дръжката на камата. Сетне, без да я изважда, той тръгна по тихия коридор и сега като че ли самата луна го приканваше да върви напред.

Исполинът почувства, че зад гърба му има някой. Той беше толкова близо, че когато се спря, Тас се блъсна в него.

— Остани тук — нареди му Карамон.

— Не… — запротестира Тас, но исполинът му даде знак да замълчи.

— Налага се. Трябва да останеш на пост в този край на коридора. Ако се зададе някой, дай ми някакъв знак.

— Но…

Карамон погледна гневно кендера. Виждайки мрачното изражение на другаря си и студените му безизразни очи, Тас преглътна и кимна.

— Щ-ще се скрия в тези сенки. — Той посочи с ръка и се прокрадна в указаната посока.

Карамон изчака, докато се убеди, че Тас няма „случайно“ да го последва. Но кендерът се притаи нещастно в сянката на едно голямо, посадено в саксия дърво, което бе загинало преди месеци. Карамон се обърна и продължи.



Застанал до крехкия скелет на дървото, чиито листа шумоляха при всяко негово движение, Тас наблюдаваше как Карамон върви надолу по коридора. Той видя грамадния мъж да достига края му, да протяга ръка и да я слага на дръжката на вратата. Сетне исполинът я бутна леко и тя се отвори безшумно под натиска му. Карамон влезе вътре и изчезна от погледа му.

Тасълхоф се разтрепери. От стомаха му се надигна ужасяващо усещане за гадене, което се разля по цялото му тяло. От устните му се изтръгна скимтене. Кендерът притисна уста с дланта си, за да не изкрещи, долепи гръб о стената и си помисли колко хубаво би било да умре тук сам в мрака.



Карамон отпусна голямото си тяло на вратата и я открехна съвсем малко, в случай че пантите скърцат. Но това не се случи. В стаята беше тихо. Никакъв звук от Храма не достигаше до това място, сякаш самият живот бе погълнат от задушаващата тъмнина. Исполинът имаше чувството, че белите му дробове изгарят и си спомни живо онзи случай, когато едва не се удави в Кървавото море на Истар. С усилие на волята прогони усещането, че е удавник, който отчаяно се опитва да си поеме въздух.

Задържа се още миг на вратата, опитвайки се да успокои препускащото си сърце, сетне насочи вниманието си към стаята. Сиянието на Солинари струеше през една цепнатина в тежките завеси, които закриваха прозореца. Тънко сребърно острие от светлина прорязваше мрака и се спускаше право към леглото в далечния край на стаята.

Обзавеждането вътре беше оскъдно. Карамон забеляза очертанието на безформена черна мантия, преметната на дървен стол. До него бяха сложени меки, кожени обувки. В камината не гореше огън, защото нощта бе твърде топла. Исполинът хвана дръжката на ножа, изтегли го от пояса си и прекоси стаята, воден от сребърния лъч на луната.

Знак от боговете, мислеше си той, а сърцето му туптеше толкова силно, сякаш щеше да литне нагоре и да го задуши. Почувства страх, какъвто рядко бе изпитвал през живота си — първичен ужас, който преобърна стомаха му и усука вътрешностите му. Мускулите му затрепериха конвулсивно. Гърлото му пресъхна. С отчаяно усилие на волята, Карамон се застави да преглътне и да избегне покашлянето, което щеше да събуди спящия.

„Трябва да приключа бързо!“, каза си той толкова уплашен, че всеки момент можеше да припадне. Мекият килим приглушаваше бързите му стъпки. Сега исполинът зърна леглото и заспалия в него магьосник. Фигурата се виждаше съвсем ясно. Лунната светлина очертаваше ясна линия по пода по посока на леглото, сетне нагоре по завивката и оттам се изкачваше косо към отпуснатата на възглавницата глава, с дръпната над лицето качулка, за да спира светлината.

— Така боговете посочват пътя ми — прошепна Карамон, без да съзнава, че говори на глас. Той се прокрадваше към леглото с извадена кама, но после се спря и се заслуша в тихото дишане на жертвата си, опитвайки се да долови някаква промяна в дълбокия, плавен ритъм, която щеше да означава, че е разкрит.

Вдишване… издишване… Човекът дишаше дълбоко, отмерено и спокойно. Така звучеше дишането на млад и здрав човек. Карамон потръпна, припомняйки си колко стар вероятно беше магьосникът и онези злокобни слухове за това как Фистандантилус възвръщал младостта си. Дишането на човека в леглото беше спокойно и равномерно. Нито прекъсваше, нито се учестяваше. Луната сипеше плавно студената си светлина. Знак от боговете…

Карамон вдигна камата си. Едно-единствено мушване — бързо и ловко — дълбоко в гърдите и всичко щеше да свърши. Исполинът пристъпи напред, но се поколеба. Не, преди да нанесеше удара си, щеше да погледне лицето — лицето на човека, който бе изтезавал брат му.

„Не, глупако! — изкрещя един глас вътре в него. Забий бързо ножа!“ Карамон вдигна камата отново, но ръката му се разтрепери. Трябваше да види лицето! Протягайки трепереща ръка, той леко докосна черната качулка. Платът беше мек и податлив. Нощният похитител я отметна.

Сребърната светлина на Солинари докосна ръката на Карамон и след това падна върху лицето на спящия маг, обливайки го в сиянието си. Ръката на исполина замръзна и стана мъртвешки бяла и ледена, докато той се взираше в лицето на възглавницата.

Това не беше лице на древен зъл чародей, набраздено от следите на безчетни грехове. Не беше дори и лицето на някое измъчено създание, чийто живот е бил откраднат от тялото му, за да продължи съществуването на умиращия маг.

Това беше лицето на млад магьосник, уморено от дългото взиране в книгите, но сега вече спокойно, отпуснато в дългоочаквана почивка. Това беше лице на човек, чиято постоянна борба с болката беше изписана в твърдите извивки около устата му, говорещи за непоклатимост на духа. Това беше лице, което Карамон познаваше толкова добре, колкото и своето. Лице, което бе виждал безброй пъти в съня му. Лице, което бе поливал и успокоявал с хладна вода…

Ръката, която държеше камата, замахна надолу, забивайки острието в дюшека. Сетне в стаята се чу див, сподавен крясък и Карамон падна на колене до леглото и вкопчи изкривените си в агония пръсти в завивките. Голямото му тяло се разтресе конвулсивно, а от гърдите му се разнесоха тръпнещи ридания.

Рейстлин отвори очи и се надигна, примигвайки под яркия лъч на Солинари. Той дръпна отново качулката над очите си, въздъхна с известно раздразнение, протегна се и измъкна внимателно камата от безсилната ръка на брат си.

Глава 9

— Това беше наистина глупаво, братко мой — каза Рейстлин, докато въртеше камата в слабите си ръце, изучавайки я без особен интерес. — Не съм очаквал подобно нещо дори и от теб.

Коленичилият до леглото Карамон вдигна глава към своя брат близнак. Лицето му беше измъчено, издължено и смъртно бледо. Той отвори уста в опит да каже нещо.

— „Не разбирам, Рейст!“ — прохленчи подигравателно Рейстлин.

Карамон стисна устни, а лицето му застина в мрачна, ожесточена маска. Погледът му се насочи към камата, която все още беше у брат му.

— Може би щеше да бъде по-добре, ако не бях дръпнал качулката — промърмори той.

Рейстлин се усмихна, макар брат му да не забеляза това.

— Нямаше никакъв избор — отвърна той. Сетне въздъхна и поклати глава. — Братко мой, наистина ли смяташе просто да влезеш в стаята ми и да ме убиеш, докато спя? Знаеш чудесно колко леко спя.

— Не, не теб! — извика Карамон на пресекулки и сетне вдигна очи. — Аз си мислех… — Грамадният мъж не можа да продължи.

Рейстлин се вгледа в него и за кратко изглеждаше озадачен, но после неочаквано се разсмя. Това беше ужасен смях, грозен и подигравателен. Тас, който в това време беше все още в другия край коридора, запуши ушите си с ръце при този звук. Всъщност той тъкмо се канеше да тръгне крадешком надолу, за да види какво става.

— Ти си искал да убиеш Фистандантилус! — каза Рейстлин, гледайки развеселен брат си. Сетне отново се разсмя при тази мисъл. — Скъпи ми братко — продължи той, — бях забравил колко забавен можеш да бъдеш.

Карамон се изчерви и се изправи неуверено на крака.

— Аз щях да го направя… заради теб — каза той. Сетне тръгна към прозореца, дръпна завесата и се загледа унило в двора на Храма, който проблясваше в перлено-сребърни отблясъци под лъчите на Солинари.

— Разбира се — сряза го Рейстлин и в гласа му се прокрадна някогашната горчивина. — Правил ли си изобщо някога нещо, което да не е заради мен?

Рейстлин изрече някаква рязка команда и стаята се изпълни с ярка светлина, която идваше от жезъла на Магиус, облегнат на стената в ъгъла. Младият маг отметна завивките си и стана от леглото. Сетне се приближи до камината и след като произнесе други дума, от голите камъни изскочиха пламъци. Оранжевите им езици заиграха върху слабото, бледо лице и се отразиха в ясните му кафяви очи.

— Е, закъснял си, братко — продължи Рейстлин, протегна ръце към огъня и размърда гъвкавите си пръсти. — Фистандантилус е мъртъв. И намери смъртта си в собствените ми ръце.

Карамон се извърна рязко и се вгледа в брат си. Вниманието му беше привлечено от някакъв особен тон в гласа на Рейстлин. Но брат му продължаваше да стои край камината и да се взира в пламъците.

— Смятал си да влезеш вътре и да го намушкаш, докато спи — промърмори Рейстлин с мрачна усмивка на тънките си устни. — Най-великият маг, който някога е живял. Или поне до този момент.

Карамон видя брат си да се обляга на полицата на камината, сякаш изведнъж обзет от слабост.

— Той се изненада, когато ме видя — каза Рейстлин тихо. — И ми се присмя, както ми се беше присмял в Кулата. Но този път се страхуваше. Видях го в очите му.

„И така, малки магьоснико, присмя ми се Фистандантилус, как се озова тук? Великият Пар-Салиан ли те изпраща?“

„Дойдох тук по моя воля, отвърнах му аз. Сега аз съм Господарят на Кулата.“

Древният маг не очакваше това. „Невъзможно, присмя ми се той. Аз съм онзи, чието идване беше предречено в пророчеството.“

Но страхът растеше в очите му, дори докато говореше, защото той прочете мислите ми. „Да, отговорих аз на неизречения му въпрос, но пророчеството не отговори на очакванията ти. Ти възнамеряваше да отидеш от миналото в настоящето, използвайки жизнената сила, която изтръгна от мен, за да останеш жив. Но в същото време забрави, че аз мога да черпя от твоята духовна сила! Беше принуден да запазиш живота ми, за да можеш да смучеш живителните ми сокове. И за тази цел ми даде заклинателните слова и ме научи да използвам драконовата орбита. Когато умирах в краката на Астинус, ти вдъхна пламък в това окаяно тяло, което беше изтезавал. Сетне ме отнесе при Тъмната царица и изпроси от нея да ми даде Ключа за разбулване на мистериите на древните магически текстове, които не можех да разчета. И когато накрая всичко станеше готово, ти смяташе да проникнеш в разнебитената черупка на тялото ми и да го направиш свое.“

Рейстлин се извърна, за да застане с лице срещу брат си, а Карамон отстъпи крачка назад, уплашен от омразата и яростта, която видя да горят в очите му по-ярко дори от танцуващите пламъци на огъня.

— И така, той искаше аз да бъда слаб и немощен. Но аз му се противопоставих! Противопоставих му се! — повтори Рейстлин тихо и напрегнато, взирайки се някъде далече. — Аз се възползвах от него! Използвах духа му, понасях болката и я преодолях! „Ти си господарят на миналото, казах му аз, но ти липсва силата да стигнеш в настоящето. Аз съм господарят на настоящето и ми предстои да стана господар на миналото!“

Рейстлин въздъхна и отпусна ръката си. В очите му проблесна пламък, който после угасна, оставяйки ги тъмни и сякаш обитавани от духове.

— Аз го убих — прошепна той, — но това беше ожесточена битка.

— Ти си го убил? Т-те казаха, че си дошъл тук да се учиш от него — заекна Карамон с изкривено от объркване лице.

— И наистина беше така — отвърна Рейстлин тихо. — Прекарах с него дълги месеци, но под друга външност. Открих му се само, щом бях напълно готов и тогава изсмуках живота от тялото му!

Карамон тръсна глава.

— Това е невъзможно! Ти не си тръгнал преди нас и това се е случило през онази нощ… Или поне тъмният елф каза така…

Рейстлин също поклати глава, но с известно раздразнение.

— Времето за теб, братко мой, е едно пътуване от изгрев до залез-слънце. А за онези, които са овладели тайните на битието, то е пътуване отвъд слънцата. Секундите стават години, часовете — хилядолетия. Аз ходя по тези коридори, представяйки се за Фистандантилус от месеци. През последните няколко седмици пътувах до всичките Кули за върховно чародейство — т.е. онези от тях, които са оцелели — за да изучавам и изследвам магическото знание. Бях при Лорак в елфическото царство и го научих да използва Драконовата орбита, която е смъртоносен дар за едно толкова слабо и суетно същество като него. След време тя ще го улови като в примка. Прекарах дълги часове с Астинус във Великата библиотека. А преди това се учих при прочутия Фистандантилус, посетих и други места, видях ужаси и чудеса, надхвърлящи въображението. Но за Даламар, например, аз отсъствах не повече от един ден и една нощ. Както и за теб.

Всичко това беше твърде много за Карамон. Той отчаяно се опитваше да се вкопчи в някаква частица от реалността.

— В такъв случай… означава ли това… че сега вече си добре? Искам да кажа в настоящето? В нашето време? — Исполинът махна с ръка. — Кожата ти вече не е златна, избавил си се от онези очи като пясъчни часовници. Изглеждаш така… както беше като млад, когато пътувахме към Кулата преди седем години. Ще си останеш ли такъв, когато се върнем?

— Не, братко — каза Рейстлин търпеливо, сякаш обясняваше нещо на дете. — Пар-Салиан сигурно ти е обяснил това? Е, може би не. Времето е като река. Аз не съм променил посоката на неговия ход. Просто се измъкнах от него и сетне се върнах обратно някъде нагоре по течението. То ме носи с водите си. Аз…

Изведнъж Рейстлин замълча и хвърли поглед към вратата. Сетне с рязко движение на ръката я накара да се отвори с трясък и Тасълхоф Кракундел се строполи на пода по лице.

— О, здравейте — каза Тас жизнерадостно, ставайки от земята. — Тъкмо щях да почукам. — Сетне се поизтупа и се обърна разпалено към Карамон. — Открих отговора на загадката! Нали разбираш… преди Фистандантилус се е превръщал в Рейстлин и сетне пак във Фистандантилус. Но този път Фистандантилус е станал Рейстлин, после пак Фистандантилус и накрая отново Рейстлин. Изясни ли ти се?



Не, на Карамон не му се беше изяснило. Тас се обърна към мага.

— Не е ли така, Рейст…

Магът не отговори. Той се взираше в Тасълхоф с такъв подозрителен и заплашителен поглед, че кендерът завъртя неспокойно очи към Карамон и направи една-две крачки към война. В случай че Карамон се нуждаеше от помощ, разбира се.

Сетне Рейстлин направи бързо и леко движение с ръката си, сякаш призоваваше някого. Тасълхоф не почувства никакво движение, но за част от секундата през стаята сякаш прелетя някаква тъмна сянка и сетне откри, че нечия ръка го е хванала за яката и го е приближила само на сантиметри от слабото лице на Рейстлин.

— Защо Пар-Салиан е изпратил и теб? — попита магът тихо и кендерът „целият се смръзна“, както обичаше да казва Флинт.

— Е, той разбира се, си мислеше, че Карамон може да се нуждае от помощ и… — Хватката на Рейстлин се стегна и очите му се присвиха. Тас се запъна. — Ъъъ… всъщност той май не смяташе д-да ме изпраща някъде. — Тас се мъчеше да завърти глава и да погледне умолително към Карамон, но ръката на мага беше толкова силна и безмилостна, че почти го задушаваше. — То-това стана донякъде случайно. Поне що се отнася д-до него. А пък аз м-мога да ти разкажа по-добре, ако ми позволиш да дишам… от време на време.

— Продължавай! — заповяда му Рейстлин и леко го раздруса.

— Рейст, спри… — поде Карамон и направи крачка напред, свъсил вежди.

— Мълчи! — нареди му магът гневно, без да сваля горящите си очи от кендера. — Продължавай.

— И-имаше там един пръстен, изпуснат от някого… е, може би изпуснат — заекваше Тас, вече достатъчно разтревожен от изражението на Рейстлин, за да каже истината или поне да се доближи до нея, доколкото беше възможно за един кендер. — А-аз като че ли се бях замотал в нечия стая и той взел, че т-тупнал в кесията ми. Така трябва да е станало, з-защото не разбрах как се е озовал там, но когато магът с ч-червената мантия изпрати Бупу у дома, аз се досетих, че ще бъда следващият. А пък не можех да изоставя Карамон! З-затова се помолих на Ф-Физбан — искам да кажа на Паладин — сложих пръстена на ръката си и — хоп! — Тас разпери ръце, — станах мишка.

Кендерът направи драматична пауза, убеден, че е смаял слушателите си. Но Рейстлин само разшири очи от раздразнение и усука още по-силно яката на Тас, при което той побърза да продължи разказа си, вече едва дишайки.

— И така, аз можах да се скрия — изписука нещастния кендер почти като мишката, чийто облик временно бе приел, — и успях да се промъкна в лабора-рабола-раболаторията, където той правеше най-изумителни неща и караше камъните да пеят, Кризания пък лежеше пребледняла, а Карамон ми се стори толкова ужасен, че не можех да го оставя да тръгне сам и за… затова… — Тас погледна Рейстлин с обезоръжаваща невинност. — И ето ме тук…

Магът продължи да го държи в желязната си хватка, поглъщайки го с очи, сякаш се канеше да смъкне кожата му и да надникне в самата му душа. След това, очевидно удовлетворен, той пусна кендера на пода, извърна се и се загледа в огъня, потънал в мисли.

— До какво ще доведе това? — промърмори си той. — Всички закони на магията забраняват изпращането на кендери. Означава ли това, че ходът на времето може да се промени? Истината ли казва той? Или така се опитват да ме спрат?

— Какво каза? — попита Тас и вдигна глава с интерес, докато седеше на килима, опитвайки се да си поеме достатъчно въздух. — Ходът на времето да бъде променен? От мен? Да не искаш да кажеш, че аз бих могъл…

Рейстлин се завъртя и го погледна толкова ожесточено, че Тас затвори устата си и заотстъпва назад към Карамон.

— Наистина се изненадах, когато видях тук брат ти. А ти? — обърна се Тас към Карамон, без да обръща внимание на болката, която изкриви лицето на приятеля му. — А и Рейстлин май се изненада да ме види? Това е странно, защото онзи ден го зърнах на пазара за роби и предположих, че знае за пристигането ни…

— Пазарът за роби! — обади се неочаквано Карамон. До гуша му бяха дошли тези приказки за реките на времето. Това беше вече нещо, което можеше да разбере. Рейст… ти каза, че си тук от месеци! Това означава, че именно ти си направил така, че да изглежда сякаш аз съм нападнал Кризания! Точно ти ме купи на пазара за роби. И пак ти ме изпрати на Игрите!

Рейстлин направи нетърпелив жест, подразнен, че прекъсват мислите му.

Но Карамон продължи да го разпитва.

— Защо? — попита той гневно. — Защо на това място?

— О, в името на боговете, Карамон! — Рейстлин се извърна отново и се вгледа в него студено. — Каква полза щях да имам от теб в състоянието, в което се озова тук? Нуждаех се от силен войн за следващата стъпка от нашата мисия… а не от дебел пияница.

— И… и ти си поръчал смъртта на Варварина? — процеди Карамон, святкайки с очи. — Изпратил си предупреждение на онзи… как му беше името — Кварат?

— Не ставай глупак, братко — рече Рейстлин мрачно. — Пет пари не давам за дребнавите им дворцови интриги! Нито пък за тези нелепи и безсмислени игри! Ако искам да унищожа някой свой противник, мога да угася живота му като свещ. Кварат само се ласкае, като си мисли, че аз бих могъл да проявя такъв интерес към него.

— Но джуджето каза…

— Джуджето чува само звънтенето на парите в шепата си. Но вярвай в каквото щеш. — Рейстлин сви рамене. — За мен това няма значение.

Карамон се замисли. Тас отвори уста да каже нещо — дойдоха му на ум поне сто въпроса, които страшно му се искаше да зададе на Рейстлин, но Карамон му хвърли гневен поглед и кендерът побърза да я затвори отново. Исполинът прехвърли бавно в ума си казаното от брат му и сетне изведнъж вдигна очи.

— Какво означава „следващата стъпка от мисията ни“?

— Ще запазя плановете си в тайна — отвърна Рейстлин. — Ще научиш, когато му дойде времето, така да се каже. Работата ми тук напредва, но още не е завършена. Освен теб тук има още един човек, когото трябва да сломя и да му придам необходимата форма.

— Кризания — промърмори Карамон. — Нейната роля е свързана с някакво противопоставяне на Тъмната царица, нали? Точно както ми бяха казали. Ти се нуждаеш от жрица…

— Много съм уморен, братко — прекъсна го Рейстлин. И след кратък жест пламъците в камината угаснаха. Една-единствена магическа дума угаси светлината на Жезъла. Студен и неприветлив мрак се спусна над тримата в стаята. Дори и светлината на Солинари беше изчезнала, защото луната се беше скрила зад някакви сгради. Рейстлин се упъти към леглото си. Черните му одежди тихо шумоляха. — Оставете ме да почивам. Във всеки случай не трябва да оставате дълго тук. Няма съмнение, че за идването ви е било докладвано, а Кварат може да бъде смъртоносен враг. Гледай да не допуснеш да те убият. Ще ми бъде много неприятно, ако ми се наложи да си търся друг телохранител. Сбогом, братко. Бъди готов. Скоро ще те призова. Спомни си датата.

Карамон понечи да каже нещо, но откри, че говори на вратата. Той и Тас стояха отвън във вече тъмния коридор.

— Това е наистина невероятно! — рече кендерът и въздъхна от щастие. — Не почувствах и най-малкото движение, а ти? Миг по-рано бяхме там, а сега сме тук. Време, колкото да махнеш с ръка. Сигурно е чудесно да си магьосник — каза Тас замечтано, загледан в затворената врата. Да прелиташ през времето и пространството… и през затворени врати.

— Хайде — отсече Карамон изведнъж и закрачи надолу по коридора.

— Слушай, Карамон — поде Тас тихо, докато подтичваше подир него, — какво имаше предвид Рейстлин, когато каза „спомни си датата“? Да не би да наближава Денят на дара на живота или нещо такова? Ще трябва ли да му купуваш някакъв подарък?

— Не — изръмжа Карамон. — Не ставай глупав.

— Не ставам глупав — възрази Тас обидено. — В края на краищата Коледните празници са след няколко седмици и той може би очаква от теб подарък. Или поне си мисля, че те празнуват тук в Истар Големите годишни празници, точно както и ние в нашето време. Смяташ ли, че…

Карамон изведнъж се спря.

— Какво има? — попита Тас, разтревожен от ужасеното изражение върху лицето на исполина. Кендерът чевръсто се огледа, сложил ръка върху дръжката на малкия нож, който беше затъкнал в колана си. — Какво видя? Аз не…

— Датата! — извика Карамон. — Датата, Тас! Коледните празници! В Истар. — Сетне той бързо се извърна и сграбчи стреснатия кендер. — Коя е годината? Кажи ми коя година сме сега?

— Ами… — Тас преглътна и се опита да се сети. — Мисля, че… да, някой май ми каза, че е 962-ра.

Карамон изпъшка, пусна Тас и стисна главата си с ръце.

— Какво има?

— Мисли, Тас, мисли! — измънка Карамон. След това, все така обхванал главата си в отчаяние, той се запрепъва като слепец надолу по тъмния коридор. — Какво искат те от мен? Какво мога да направя?

Тас забави крачка.

— Да видим… Значи сега е навечерието на Коледните празници, а годината е 962 П. Г. Наистина абсурдно високо число. Но по някаква причина то звучеше познато. Коледните празници, 962-ра година… О, спомних си! — извика той тържествуващо. Това са последните Коледни празници точно преди… точно преди…

Мисълта, която го връхлетя, го остави без дъх.

— Точно преди Катаклизма! — прошепна той.

Глава 10

Денубис остави перото и потри ръце. Той седеше в притихналата зала за преписване с ръка върху очите, надявайки се, че кратката почивка ще му помогне. Не се получи. Когато ги отвори отново и взе перото, за да поднови работата си, изречението, което се опитваше да преведе, продължи да плува в някаква неясна мъгла.

Свещеникът се укори строго, нареди си да се съсредоточи и най-накрая думите започнаха да се подреждат и да придобиват смисъл. Но вървеше трудно. Главата го болеше. Всъщност тя го измъчваше от дни с една тъпа, пулсираща болка, която не си отиваше дори в съня му.

„Причината е в това необикновено време, повтаряше си той. Твърде горещо е за дните преди Коледа.“

Беше твърде горещо, необичайно горещо. Във въздуха сякаш плуваше влага, тежка и задушна. Прохладните ветрове като че ли бяха погълнати от самата жега. Бе чул, че на около сто мили оттук, в Катай, океанът бил съвършено неподвижен и спокоен под палещото слънце, толкова неподвижен, че корабите не можели да плават. Те стояли в пристанището, капитаните проклинали късмета си, а товарът им гниел.

Денубис попи челото си от потта и се опита да продължи да работи усърдно върху превода на Дисковете на Мишакал на соламнийски. Мислите му непрекъснато летяха в друга посока. Думите от текста му напомниха за една история, която бе чул миналата нощ от неколцина соламнийски рицари — история толкова мрачна, че оттогава все се мъчеше да я прогони от ума си.

Някакъв рицар на име Сот прелъстил млада елфическа жрица, оженил се за нея и я завел в замъка си в Даргард като своя невяста. Но този Сот бил женен и преди това, така говореха рицарите, и имало достатъчно причини да се предполага, че първата му съпруга срещнала смъртта си по изключително зловещ начин.

Соламнийските войни изпратили отряд, който трябвало да арестува Сот и да го изправи на съд, но Даргард бил превърнат в силно укрепена крепост и верните на Сот васали защитили господаря си. Историята звучеше още по-страховито, защото елфическата жена, макар да била измамена, останала непоколебима в любовта си и вярна на мъжа си, макар вината му да можела да се докаже.

Денубис потръпна и се опита да пропъди този разказ от ума си. Ето! Направи грешка. Положението беше направо отчайващо! И тъкмо когато понечи да сложи перото на писалището, вратата на залата за преписване се отвори. Той припряно вдигна писалката си от паче перо и започна да пише бързо.

— Денубис — каза един тих, несигурен глас.

Свещеникът вдигна глава.

— Кризания, скъпа моя — рече той усмихнат.

— Смущавам ли работата ти? Мога да дойда по-късно…

— Не, не — увери я Денубис. — Радвам се да те видя. Наистина много се радвам. — И това беше самата истина. Присъствието на Кризания му носеше покой. Дори и главоболието му като че ли намаля. Той стана от креслото с висока облегалка, намери стол за младата жрица и седна близо до нея, питайки се защо ли беше дошла при него.

И сякаш в отговор на въпроса му Кризания обиколи с поглед притихналата, безметежна зала и се усмихна.

— Харесва ми тук — рече тя. — Толкова е тихо и… уединено. — Усмивката й помръкна. — Понякога се уморявам от… от толкова много хора — каза жрицата и очите й се насочиха към вратата, която водеше към главния кораб на Храма.

— Да, тихо е — съгласи се Денубис. — Или поне сега. В миналото не беше така. Когато за първи път влязох тук, беше пълно с преписвачи, които превеждаха думите на боговете на различни езици, така че всички да могат да ги четат. Но Царят-жрец реши, че това не е толкова нужно и един по един всички книжници си отидоха и се заеха с по-важни неща. С изключение на мен. — Той въздъхна. — Предполагам, че вече съм твърде стар — добави свещеникът тихо, сякаш търсеше извинение. — Мислех си с какво по-важно нещо мога да се заловя, но така и не се сетих. Затова останах тук. Като че ли никой не ми обръщаше внимание… особено много.

Денубис не можа да не се намръщи леко, припомняйки си дългите разговори с Преподобния син Кварат, който все го подканяше и подтикваше да направи нещо с живота си. Най-накрая висшият църковен служител се отказа и му заяви, че е направо безнадежден. И така, Денубис се върна към работата си, прекарваше ден след ден в кротка самота, превеждаше свитъци и книги, и ги изпращаше в Соламния, където ги захвърляха непрочетени по лавиците на някоя голяма библиотека.

— Но стига сме говорили за мен — добави той, виждайки изнуреното лице на Кризания. — Какво има, скъпа моя? Не се ли чувстваш добре? Прости ми, но не можах да не забележа колко нещастна изглеждаш през последните няколко седмици.

Кризания мълчаливо наведе очи към ръцете си и после отново погледна свещеника.

— Денубис — поде тя колебливо, — смяташ ли, че църквата е такава… каквато трябва да бъде?

Той изобщо не бе очаквал подобен въпрос. Тя приличаше повече на младо момиче, измамено от любовника си.

— Ъъъ… ами, разбира се, скъпа моя — отвърна объркано той.

— Наистина ли? — Тя вдигна очи и се вгледа в него толкова внимателно, че го накара да замълчи. — Ти принадлежиш към църквата от много отдавна, още отпреди идването на Царя-жрец, Кварат и другите висши сановници. Понякога споменаваш за старото време. Видял си как нещата са се променили. За добро ли е тази промяна?

Денубис отвори уста с намерението да каже „да, за добро е, разбира се. И как би могло да е иначе, когато начело стои един толкова добродетелен и свят човек като Царя-жрец?“ Но сивите очи на лейди Кризания се взираха направо в душата му и изведнъж осъзна, че нейният търсещ взор осветява тъмни кътчета, в които той бе крил неща, известни му от много години. С известно неудобство си спомни и за Фистандантилус.

— Аз… ами… разбира се… това е просто… — забръщолеви той, давайки си сметка, че говори несвързано. Сетне се изчерви и замълча. Кризания кимна мрачно, сякаш бе очаквала нещо подобно.

— Да, за добро е — каза той твърдо, опитвайки се да не накърни вярата на младостта й, така както се беше случило с неговата. Сетне Денубис взе ръката й и се наведе напред. — Аз съм просто човек, прехвърлил средната възраст, скъпа моя. А хората, прехвърлили средната възраст, не обичат промените. Това е всичко. За нас всичко е било по-добре в миналото. Ами — свещеникът се подсмихна, — дори и самата вода като че ли беше по-добра тогава. Не можах да свикна с новите неща. Трудно ми е да ги разбера. Църквата върши много добрини, скъпа моя. Тя дава ред и порядък на страната и обществото…

— Независимо дали обществото ги иска или не — промърмори Кризания, но Денубис пренебрегна думите й.

— Тя изкоренява злото — продължи той и изведнъж в ума му долетя неканена историята за лорд Сот. Свещеникът побърза да я пропъди, но тъй или иначе защитната му реч бе прекъсната и макар да направи един неуверен опит да продължи, беше вече твърде късно.

— И успя ли? — питаше го Кризания. — Изкоренява ли наистина злото? Не сме ли по-скоро като деца, изоставени в тъмна къща, които палят свещ след свещ, за да прогонят мрака. Ние не разбираме, че този мрак има определена цел, макар да не можем да я проумеем. И така в ужаса си запалваме къщата!

Денубис премигна, не успявайки да вникне в смисъла на думите й. Но Кризания продължи и докато говореше, ставаше все по-неспокойна. Свещеникът осъзна, че тя бе потискала всичко това в себе си седмици наред.

— Ние не помагаме на заблудилите се да намерят пътя си отново! Обръщаме им гръб, наричайки ги недостойни или просто се отърваваме от тях! Знаеш ли — в този момент тя погледна Денубис право в очите, — че Кварат е предложил светът да бъде избавен от расата на великаните-човекоядци?

— Но, скъпа моя, великаните-човекоядци в края на краищата са ужасни и низки създания… — възрази вяло Денубис.

— Създадени от боговете точно като нас — каза Кризания. — Имаме ли право ние, с нашите несъвършени умове, които не могат да вникнат в големия замисъл на нещата, да унищожаваме нещо, което са създали боговете?

— Дори и паяците ли? — попита Денубис отнесено, но сетне видя раздразнението й и се усмихна. Няма значение. Просто бръщолевене на един стар човек.

— Дойдох тук с убеждението, че Църквата въплъщава всичко добро и истинско, но сега аз… аз… — тя отпусна глава в ръцете си.

Денубис почувства в сърцето си почти същата болка, която терзаеше ума му. Той протегна трепереща ръка и помилва гладките й синьо-черни коси, утешавайки я, както би утешавал неродената си дъщеря.

— Не се срамувай от въпросите си, дете мое — рече свещеникът, опитвайки се да забрави, че самият той се беше срамувал от своите. — Иди и поговори с Царя-жрец. Той ще разсее съмненията ти. Неговата мъдрост е много по-голяма от моята.

Кризания вдигна очи с надежда.

— Мислиш ли…

— Разбира се — усмихна се Денубис. — Срещни се с него още довечера, скъпа моя. Той ще приема посетители по това време. И не се страхувай. Подобни въпроси не предизвикват гнева му.

— Много добре — каза с решителен израз на лицето Кризания. — Прав си. Глупаво беше от моя страна да се боря с това сама, без да потърся помощ. Ще разговарям с Царя-жрец. Несъмнено той може да превърне тъмнината в ума ми в светлина.

Денубис се усмихна и се изправи заедно с Кризания. Тя се наведе импулсивно напред и го целуна нежно по бузата.

— Благодаря ти, приятелю — каза младата жрица. — Сега те оставям, за да се върнеш към работата си.

Докато я гледаше как се отдалечава в тихата слънчева стая, Денубис бе обзет от внезапна, необяснима печал и след това от силен страх. Като че ли той стоеше на някакво ясно, светло място, наблюдавайки как тя навлиза в някакъв огромен, ужасяващ мрак. Светлината около него ставаше все по-ярка, а тъмнината около нея все по-страховита и по-непрогледна.

Объркан, Денубис вдигна ръце към очите си. Светлината беше истинска! Тя струеше в залата и го обливаше в сияние, толкова възхитително и прекрасно, че не можеше да задържи погледа си върху него. Светлината пронизваше мозъка му, болката в главата му беше непоносима. И въпреки това, мислеше си той отчаяно, аз трябва да предупредя Кризания, трябва да я спра…

Светлината го погълна и изпълни душата му с бляскаво великолепие. Сетне изведнъж изчезна. Той отново стоеше в огряната от слънцето стая. Но не беше сам. Премигна, за да даде възможност на очите си да свикнат с промяната, огледа се и видя недалеч от себе си един елф, който го наблюдаваше хладно. Елфът беше стар, оплешивял, с внушителна и добросъвестно подрязана бяла брада.

Носеше дълга бяла мантия, а на врата му висеше медальонът на Паладин. Лицето му излъчваше тъга, толкова силна тъга, че Денубис се трогна до сълзи, макар да нямаше представа защо.

— Извинете ме — каза той дрезгаво. Докосвайки главата си с ръка, той изведнъж разбра, че болката е изчезнала. — Н-не ви видях да влизате. Мога ли да ви помогна? Търсите ли някого?

— Не, вече намерих онзи, когото търсех — отвърна елфът спокойно, но все още с тъга на лицето, — ако вие сте Денубис.

— Аз съм Денубис — потвърди свещеникът озадачен. — И прощавайте, но не мога да си спомня…

— Името ми е Лоралон — рече елфът.

Денубис ахна. Най-забележителният елфически свещеник, който преди години се беше опитал да спре Кварат в домогването му към властта. Но Кварат беше твърде силен. Срещна и подкрепата на могъщи съюзници. Посланието на Лоралон за помирение и сговор не бяха оценени. Тогава старият свещеник се върна покрусен при народа си в чудните земи на Силванести, които обичаше с цялото си сърце и се закле никога повече да не стъпи в Истар.

Какво правеше той тук?

— Н-несъмнено вие търсите Царя-жрец? — заекна Денубис. — Аз ще…

— Търся един-единствен човек в Храма и това сте вие — каза Лоралон. — Хайде, да вървим. Чака ни дълъг път.

— Път! — повтори Денубис замаяно, питайки се дали не полудява. — Това е невъзможно. Не съм напускал Истар, откакто дойдох тук преди тридесет години…

— Да вървим, Денубис — рече Лоралон кротко.

— Къде? Как? Не разбирам… — извика свещеникът. Лоралон стоеше в средата на тихата, слънчева стая и го наблюдаваше с все същия израз на дълбока, неизразима печал. Елфът протегна ръка към медальона, който носеше на врата си.

Сетне Денубис разбра. Паладин изпрати на своя служител видение. Той надникна в бъдещето, пребледня от ужас и поклати глава.

— Не — прошепна Денубис. — Това е твърде страшно.

— Не всичко е решено окончателно. Везните са се наклонили на една страна, но все още запазват равновесието си. Това пътуване може да трае кратко или невъобразимо дълго. Ела, Денубис, ти вече не си нужен тук.

Великият елфически свещеник протегна ръка. Денубис бе осенен от някакъв покой и проникновение, каквито не бе познал дори в присъствието на Царя-жрец. Той наведе почтително глава, протегна ръка и хвана ръката на Лоралон. И в този момент не можа да сдържи сълзите си…



Кризания седеше в пищната зала за аудиенции на Царя-жрец, свила тихо ръце в скута си, с пребледняло, но спокойно лице. Ако някой я погледнеше случайно, никога не би отгатнал каква буря бушуваше в душата й. Никой, освен човекът, който влезе незабелязано в залата и сега я наблюдаваше от една сенчеста ниша.

Докато седеше там, заслушана в мелодичния глас на Царя-жрец и го чуваше да обсъжда важни държавни дела с едни свои сановниците или да разнищва големите загадки на Вселената с други висши служители, Кризания почти се изчерви, като се помисли как изобщо й е хрумнало да го занимава с дребните си въпроси.

В ума й прозвучаха думите на Елистан: „Не се обръщай към другите за съвет. Надникни в собственото си сърце и се опри на вярата си. И ще видиш, че ще намериш отговора или пък ще откриеш, че боговете са го запазили за себе си, а не за хората.“

Затова сега Кризания седеше, потънала в мислите си и ровеше в сърцето си. Но, за съжаление, душевният покой, който търсеше, все й се изплъзваше. Може би просто нямаше отговори за нейните въпроси, реши тя изведнъж. И сетне почувства нечия ръка на рамото си. Младата жрица трепна и вдигна глава.

Има отговори на въпросите ти, Преподобна дъще — каза един познат глас, който я стъписа и скова от изумление, — има отговори, но ти отказваш да ги чуеш.

Гласът й беше наистина познат, но забуленото от качулката лице оставаше неузнаваемо. Сякаш беше виждала ръката, която бе на рамото й. Широкият черен ръкав около нея накара сърцето й да прималее. Но върху мантията му ги нямаше сребърните руни, които той носеше. Тя още веднъж се вгледа в лицето. Но видя само блясъка на скрити очи, бледа кожа… след това ръката се отдръпна от рамото й, протегна се нагоре и дръпна наполовина качулката.

В началото Кризания почувства горчиво разочарование. Очите на младия мъж не бяха златисти, нито пък имаха формата на пясъчните часовници, превърнали се в негов символ. Кожата му не беше със златен оттенък, нито пък лицето му бе изпито и болнаво. Този мъж наистина имаше блед вид, но като че ли придобит от дългите часове, прекарани с книгите. Иначе изглеждаше съвсем здрав и дори можеше да бъде наречен красив, ако не беше маската на злъчен цинизъм, която носеше. Очите му бяха кафяви, ясни и студени като стъкло, отразяваха всичко, каквото виждаха и не разкриваха нищо. Тялото му беше слабо, но силно. Под черната, неукрасена мантия се очертаваха добре оформени рамене, които нямаха нищо общо с приведената, разнебитена фигура на мага. Мъжът й се усмихна и тънките му устни леко се раздалечиха.

— Това си ти! — прошепна Кризания и скочи от стола си.

Човекът с черната мантия сложи отново ръка върху рамото й и с лек натиск я накара да седне отново.

— Моля, останете на стола си, Преподобна дъще — каза той. — Аз ще седна до вас. Тук е тихо и ще можем да поговорим, без да ни прекъсват. — Извръщайки се, младият мъж направи изящен жест с ръката си и един стол от отсрещния край на залата неочаквано се озова до него. Кризания ахна тихо и се огледа. Но дори и някой да бе забелязал това, се беше престорил, че нищо не се е случило. Когато младата жрица насочи отново вниманието си към мага, който я наблюдаваше развеселен, тя почувства да я облива някаква топлина.

— Рейстлин — каза Кризания официално, за да прикрие смущението си, — радвам се да те видя.

— Аз също се радвам да те видя, Преподобна дъще — отвърна той с онзи присмехулен тон, който толкова я ядосваше. — Но името ми не е Рейстлин.

Кризания се вторачи в него и се изчерви още повече от смущение.

— Простете ми — каза тя и се вгледа внимателно в лицето му, — но ми заприличахте много на един човек, когото познавам… когото познавах.

— Може би това обяснява загадката — каза той тихо. — Името ми за тези наоколо е Фистандантилус.

Кризания неволно потръпна и осветлението в залата сякаш помръкна.

— Не — рече тя, поклащайки бавно глава. — Това не може да бъде. Ти си се върнал… за да се учиш от него!

— Аз се върнах, за да стана него — отвърна Рейстлин.

— Но… аз чух хората да говорят за него. Той е зъл и нечестив и… — Кризания се отдръпна от Рейстлин и се взря в него с ужас.

— Злото му вече го няма — отговори й магът. — Той е мъртъв.

— Ти? — прошепна тя.

— Той щеше да ме убие, Кризания — каза просто Рейстлин, — както е убил безброй други. Въпросът беше на живот или смърт.

— Ние заменихме едно зло с друго — отвърна Кризания с тъжен и безнадежден глас и понечи да му обърне гръб.

„Губя я“, разбра веднага Рейстлин, докато я наблюдаваше мълчаливо. Тя се помръдна леко на стола и извърна лице от него. Той виждаше профила й, студен и чист като светлината на Солинари. Магът я изучаваше внимателно, също като онези малки животинки, които попадаха под ножа му, когато се опитваше да разбули тайните на самия живот. Точно както одираше кожите им, за да види туптящите вътре сърца, така разкъсваше мислено външната й защита, за да надникне в душата й.

Тя слушаше красивия глас на Царя-жрец и на лицето й беше изписан дълбок душевен покой. Но магът си спомняше как изглеждаше то, когато жрицата влезе тук. Свикнал да наблюдава другите и да разчита чувствата им, когато те си мислеха, че са ги прикрили, Рейстлин бе забелязал тънката линия между черните й вежди и помръкналия израз на сивите й очи.

Ръцете й бяха положени в скута, но той видя също как пръстите й мачкат плата на мантията. Не беше пропуснал и разговора й с Денубис. Знаеше също, че Кризания се е усъмнила в силата на вярата си и се люшка на ръба на бездната. Беше необходимо само леко бутване и тя щеше да полети надолу. А при малко повече търпение от страна на мага, можеше дори да скочи сама по негова заповед.

Рейстлин си спомни как се беше отдръпнала от него. Той протегна ръка и я улови за китката. Тя трепна и почти веднага се опита да се освободи. Но хватката му беше много силна. Неспособна да помръдне, младата жрица се вгледа в очите му.

— Настина ли мислиш така за мен, Кризания? — попита магът с глас на човек, който е страдал дълго и сетне е открил, че всичко е било напразно. Той видя сърцето й да се изпълва с печал. Тя понечи да каже нещо, но Рейстлин продължи да върти ножа си в душата й. — Фистандантилус планираше да дойде в нашето време, да ме унищожи, да отнеме тялото ми и да се заеме с делото на Тъмната царица оттам, където тя го беше изоставила. Той смяташе да установи контрол над злите дракони. Върховните драконови повелители, като сестра ми Китиара, щяха да се стекат под знамето му. Светът отново щеше да бъде хвърлен във война. — Рейстлин замълча за миг. — Сега тази заплаха вече е отминала — каза магът тихо.

Погледът му задържаше Кризания с не по-малка сила, отколкото ръката му нейната китка. Взирайки се в очите му, тя видя себе си отразена в огледалната им повърхност. И там тя не беше бледата, усърдна и строга към себе си жрица, както бе свикнала да я възприемат, а красива и грижовна жена. Този мъж й се беше доверил и тя го бе отблъснала. Болката в гласа му беше непоносима и Кризания се опита да заговори, но Рейстлин продължи да я притегля все по-близо към себе си.

— Ти знаеш какви са амбициите ми — рече той. — Аз ти открих сърцето си. Мой ли е планът войната да бъде подновена? Желая ли да завладея света? Сестра ми Китиара ме навести, за да поиска това от мен, търсейки помощта ми. Аз й отказах и се боя, че ти заплати тежко за това. — Рейстлин въздъхна и сведе поглед. — Аз й разказах за теб, Кризания, за твоята доброта и сила. Тя се разгневи и изпрати своя рицар на смъртта да те унищожи и да сложи край на влиянието ти над мен.

— Имам ли наистина влияние над теб? — попита Кризания вече тихо, без да се опитва да освободи ръката си от него. Гласът й потрепваше от радост. — Да се надявам ли, че си прозрял правотата на Църквата и…

— Правотата на тази Църква? — попита Рейстлин и гласът му отново стана злъчен и присмехулен. Сетне той отдръпна бързо ръката си, облегна се на стола, прибра полите на черната си мантия и погледна Кризания с подигравателна усмивка.

Страните на младата жрица леко се зачервиха от смущение, гняв и чувство за вина, а сивите й очи помръкнаха и придобиха тъмносин оттенък. Сетне руменината се простря върху устните й и изведнъж тя стана необикновено красива, нещо, което Рейстлин неволно забеляза. Тази мисъл го подразни изключително много и той побърза да я пропъди, защото тя лишаваше ума му от необходимата съсредоточеност.

— Зная за съмненията ти, Кризания — заговори той изведнъж. — Зная какво те е впечатлило. Открила си, че Църквата се занимава повече с управлението на света, отколкото с призванието си да учи хората на добродетелите, завещаните ни от боговете. Забелязала си двойните игри на свещеническия клир, политиканстването, харченето на пари за показни прояви, вместо с тях да бъдат нахранени бедните. Ти смяташе да защитиш Църквата, когато се върнеш, да разкриеш, че други са предизвикали справедливия гняв на боговете и са ги накарали да запратят огнената планина върху онези, които се отрекоха от тях. Ти искаше да намериш доказателства за вината… на магьосниците може би.

Руменината на Кризания стана още по-силна. Тя не издържа на погледа му и извърна лице, но болката и унижението й бяха очевидни.

А Рейстлин говореше все така безмилостно:

— Времето на Катаклизма е близо. Праведните свещеници вече напускат страната… Да, не знаеше ли това. Твоят приятел Денубис, вече не е тук. Ти, Кризания, си единствената истинска жрица, която е останала.

Кризания се вгледа в Рейстлин потресена.

— Това е… невъзможно — прошепна тя. Очите й обиколиха залата. И тогава за първи път дочу разговорите на хората наоколо. Те обсъждаха последните Игри, разпределението на обществените фондове, походите на армиите и най-ефикасните начини да бъде покорена една размирна страна. И всичко това в името на Църквата.

И сетне, сякаш за да задуши грубите звуци, в душата й се разнесе сладкия, мелодичен глас на Царя-жрец. Царят-жрец бе все още тук. Извръщайки гръб на мрака, тя насочи взор към светлината и вярата й, отново силна и чиста, се издигна, за да я защити. Кризания погледна хладно към Рейстлин.

— В света все още има доброта — каза тя непреклонно. Сетне се изправи и понечи да тръгне. — Докато се управлява от този свят мъж, който несъмнено е благословен от боговете, аз няма да повярвам, че Църквата е предизвикала гнева им. Причината е по-скоро в света, който не се е вслушал в посланията й — продължи да говори тя, тихо и разпалено. Рейстлин също бе станал и без да я изпуска от поглед, пристъпваше бавно към нея.

Увлечена от защитната си реч, Кризания като че ли не забеляза това:

— Или в това, че е пренебрегнал Царя-жрец! Той сигурно ще предвиди угрозата! Може би дори и сега се опитва да предотврати катастрофата! И умолява боговете да имат милост!

— Виж този мъж — прошепна Рейстлин. — „Благословеният“ от боговете.

Магът сграбчи Кризания със силните си ръце и я застави да погледне Царя-жрец. Обзета от чувство за вина за това, че се е усъмнила и разгневена на себе си, че нехайно е позволила на Рейстлин да надникне в нея, младата жрица се опита да се отскубне, но той я стисна още по-силно, а пръстите му сякаш прогаряха плътта й.

— Гледай! — повтори магът. Разтърсвайки я леко, той я принуди да вдигне глава и да погледне право към светлината и великолепието, което обграждаше Царя-жрец.

Рейстлин почувства как тялото й започна да трепери и се усмихна със задоволство. Магът наведе напред закачулената си глава и зашепна в ухото й, като докосваше страните й с дъха си:

— Какво виждаш, Преподобна дъще?

Единственият й отговор беше един съкрушен стон.

Усмивката на Рейстлин стана още по-широка.

— Кажи ми — настоя той.

— Човек — каза със запъване Кризания, взирайки се потресена в Царя-жрец. — Просто един човек. Той изглежда уморен и… и уплашен. Кожата му е отпусната, не е спал от месеци. Светлосините му очи се стрелват ту насам, ту натам със страх… — Изведнъж тя осъзна какво бе изрекла. Чувствайки натрапчиво близостта и топлината на силното му гъвкаво тяло под меките черни одежди, Кризания се отскубна от ръцете му.

— Каква беше тази магия, която ми направи? — попита тя гневно и се изправи срещу него.

— Нямаше никаква магия, Преподобна дъще — отвърна Рейстлин тихо. — Просто вдигнах магическата завеса, която той е спуснал над себе си от страх. Именно този страх ще доведе до неговото разобличаване и до гибелта на света.

Кризания се взираше в него като обезумяла. Искаше й се той да я лъже, копнееше думите му да се окажат лъжа. Но сетне разбра, че дори да беше така, едва ли щеше да има голямо значение. Защото вече нямаше да може да залъгва себе си.

Объркана, смутена и уплашена, Кризания се обърна и побягна през залата за аудиенции, полузаслепена от сълзите си.

Рейстлин я изпрати с поглед. Тази победа не му донесе нито въодушевление, нито задоволство. В крайна сметка не бе постигнал повече, отколкото бе очаквал. Сядайки отново до огъня, той си избра портокал от купата с плодове на една близка масичка и разсеяно обели кората, взирайки се замислено в пламъците.

Още един човек забеляза бягството на Кризания от залата. Той наблюдаваше и Рейстлин, как изсмуква първо сока и после поглъща месестата тъкан на плода.

Пребледнял от гняв и може би не по-малко уплашен от Царя-жрец, Кварат излезе от залата за аудиенции, прибра се в покоите си и остана да крачи там до идването на зората.

Глава 11

Нощта, в която всички праведни свещеници напуснаха Крин, остана в историята под името Съдбовната нощ. Къде точно отидоха те и каква бе после съдбата им, не уточняват дори и Хрониките на Астинус. Някои казват, че били видени през мрачните и жестоки дни на Войната на Копието, триста години по-късно. Много са елфите, които са готови да се закълнат във всичко най-свято, че Лоралон — най-великият и най-благочестивият сред елфическите свещеници — бродел опечален по изтерзаните земи на Силванести и благославял усилията на онези, които се опитвали да въздигнат страната отново.

Но за повечето хора на Крин заминаването на праведните свещеници остана незабелязано. Тъй или иначе тази нощ наистина се оказа съдбовна в много отношения.

Кризания побягна от залата за аудиенции объркана и уплашена. Объркването й беше лесно обяснимо. Тя бе видяла най-великия сред хората, Царя-жрец, върховния свещенослужител, почитан дори от свещениците на своето време, като уплашено човешко същество, което се боеше от сянката си, криеше се зад магически заклинания и оставяше други да управляват вместо него. Всичките й съмнения и опасения за правотата на Църквата и мисията й на Крин се върнаха.

А от какво точно се боеше, тя не можеше или не желаеше да определи.

Веднага щом излезе от залата, младата жрица се залута по коридорите като слепец без никаква идея къде точно отива или какво прави. Сетне се сви в един ъгъл, изплака сълзите си и намери сили да дойде на себе си. Засрамена от това, че за кратко е изгубила самообладание, тя веднага се досети какво е нужно да направи.

Трябваше да намери Денубис и това щеше да докаже, че Рейстлин греши.

Кризания тръгна по пустите коридори, огрени от бледото сияние на Солинари, към стаята на Денубис. Историята за изчезващите свещеници не можеше да бъде вярна. Всъщност жрицата никога не беше вярвала на старите легенди за Съдбовната нощ, гледайки на тях по-скоро като на приказки за деца. Отказваше да повярва и сега. Рейстлин… просто не беше прав.

Тя бързаше все нататък, без да се спира, защото знаеше пътя добре. Бе посещавала Денубис няколко пъти в покоите му, за да обсъждат въпроси от теологията и историята или просто да послуша разказите за родната му страна. Когато стигна, почука на вратата му.

Отговор не последва.

— Заспал е — каза си Кризания, подразнена от тръпките, които разтърсиха тялото й. — Разбира се, часът на Нощната стража вече е превалил. Ще дойда пак сутринта.

Тя почука отново и дори извика тихо:

— Денубис!

Отново нямаше отговор.

— Ще дойда пак. В края на краищата са изминали само няколко часа, откакто го видях за последно — продължи да говори тя на себе си, но в същото време ръката й леко натисна дръжката на вратата. — Денубис? — прошепна Кризания, а сърцето й сякаш туптеше в гърлото. Стаята беше тъмна, защото гледаше към вътрешния двор и не допускаше светлината на луната. За миг младата жрица изгуби непоколебимостта си. — Това е нелепо! — упрекна се тя, представяйки си смущението на Денубис, както и своето собствено, ако свещеникът се събудеше и я видеше да се промъква в килията му посред нощ.

Сетне Кризания отвори широко вратата, за да позволи на факлите в коридора да осветят малката стая. Тя изглеждаше точно така, както я беше оставила — спретната, подредена… и празна.

Е, може би не съвсем празна. Тук бяха книгите на Денубис, неговите пачи пера и дрехите му. Всичко си стоеше така, сякаш бе излязъл само за няколко минути с намерението скоро да се върне. Но духът на стаята си беше отишъл, оставяйки я студена и пуста като все още оправеното легло.

За миг светлината от коридора притъмня. Кризания почувства краката й да омекват и се облегна на вратата. И отново с усилие на волята се застави да се успокои и да мисли логично. Сетне затвори решително вратата и още по-решително тръгна по пустите коридори към стаята си.

Е, Съдбовната нощ наистина бе дошла. Праведните свещеници бяха напуснали Истар. Коледните празници почти бяха дошли. Катаклизмът щеше да започне тринадесет дни след тях. Тази мисъл я накара да спре. Слаба и премаляла, тя се облегна на един прозорец и се загледа с невиждащи очи в една градинка, окъпана от лунното сияние. Значи това беше краят на нейните планове, намерения и мечти. Щеше да бъде принудена да се върне във времето си, за да съобщи мрачно за пълния си провал.

Сребърната градина заплува пред погледа й. Бе открила Църквата, затънала в поквара, и Царят-жрец — очевидно отговорен за ужасната разруха на света. Провалила се беше дори и в първоначалното си намерение да отклони Рейстлин от пътя на мрака. Той никога нямаше да я послуша. И може би точно в този момент й се присмиваше с онзи страшен, подигравателен кикот…

— Преподобна дъще? — достигна до нея нечий глас.

Кризания бързо изтри очите си и се обърна.

— Кой е там? — попита тя и се покашля, за да изчисти гърлото си. Младата жена мигаше бързо с очи, взираше се в мрака и сетне дъхът й спря, когато от сенките изплува една фигура с черна мантия. Гласът й изневери и не можа да каже нито дума.

— Прибирах се в стаята си, когато те видях да стоиш тук — каза гласът, без да звучи нито присмехулно, нито подигравателно. Беше хладен и с цинични нотки, но в него се прокрадна и някаква особена топлина, която я накара да потрепери.

— Надявам се, че не си болна — рече Рейстлин и се спря пред нея. Лицето му беше скрито в сенките на качулката, но тя виждаше ясните му студени очи да проблясват под лунното сияние.

— Не, не съм — прошепна Кризания смутена и се извърна, надявайки се искрено, че следите от сълзите й са изчезнали. Но от това нямаше голяма полза. Умората, напрежението и собствената й слабост надделяха. Макар отчаяно да се опитваше да се овладее, сълзите отново напълниха очите й и потекоха надолу.

— Моля те, върви си — каза тя и стисна очи, преглъщайки сълзите си като горчив лек.

Обгърна я топлина, а мекотата на черната му кадифена мантия докосна голата й ръка. Усети сладкия аромат на билки и розови цветове и леко натрапчивото ухание на разложение — прилепови криле и животински черепи — онези загадъчни неща, които магьосниците използваха в заклинанията си. И сетне почувства една ръка да докосва бузата й, тънки пръсти — силни и чувствителни — изгаряха плътта й със странната си топлина.

Така и не разбра дали те избърсаха сълзите й или ги накараха да изсъхнат с горещото си докосване. След това пръстите нежно повдигнаха брадичката й и отклониха погледа й от лунната светлина. Кризания не можеше да диша, ударите на сърцето й я задушаваха. Тя продължаваше да държи очите си затворени, страхувайки се от това, което ще види, когато ги отвори. Но чувстваше стройното тяло на Рейстлин, стегнато и силно под меките му одежди, да се притиска до нейното. Усещаше и ужасната топлина…

Изведнъж младата жена поиска мракът му да я обгърне, да се скрие в него и да се утеши. Закопня топлината му да разтопи студа в нея. Протегна ръце с копнеж… и в следващия миг той бе изчезнал. Чу само шумоленето на мантията му да се отдалечава по тихия коридор.

Сепната като от сън, Кризания отвори очи. Сетне отново зарида, притискайки буза в студеното стъкло. Но това бяха сълзи на радост.

— Благодаря ти, Паладин — прошепна. — Вече знам какъв е пътят ми. И няма да се проваля!



Една тъмна фигура крачеше по коридорите на Храма. Онези, които я срещнеха, отстъпваха настрани ужасени, отдръпвайки се от гнева му, който, макар да оставаше скрит под качулката, се чувстваше съвсем ясно. Най-накрая Рейстлин достигна своя пуст коридор, отвори вратата на стаята си с разтърсващ удар и накара пламъците в камината да лумнат нагоре само с бърз поглед. Огънят забумтя към комина, а магът продължи да крачи дълго, проклинайки се мислено, докато накрая се умори. Сетне седна на един стол и се загледа в огъня с трескав поглед.

— Глупак — повтаряше си той. — Трябваше да предвидя това! — Ръката му бе стисната в юмрук. — Трябваше да се досетя. Това тяло, въпреки всичката си сила, познава онази обща за човешкия род слабост. И независимо от това колко си разумен, дисциплиниран и овладян в емоциите си, тя те очаква в сенките като някакъв огромен звяр, готов да скочи и да те разкъса. — Магът изръмжа от ярост и заби до кръв нокти в дланта си. — Все още я виждам! Виждам бялата й като слонова кост кожа, бледите й меки устни. Усещам уханието на косата й и плавните извивки на тялото й до моето!

— Не! — почти изкрещя Рейстлин. — Не мога да допусна това! Не трябва да го допускам! Или може би… — В този момент мисълта му направи завой. — Ами ако я съблазня? Няма ли да увелича така влиянието си над нея. — Това хрумване беше повече от изкусително и младият мъж бе завладян от толкова силно желание, че цялото му тяло се разтрепери.

Но хладната, пресметлива и логична половина от ума на Рейстлин взе надмощие.

— Какво знаеш ти за любовта? — присмя се той сам на себе си. — Или за съблазняването? В това отношение си като дете и отстъпваш дори на недодялания си грамаден брат.

В паметта му се върнаха спомени от неговото юношество. Слаб и болнав, известен със злъчния си сарказъм и потайния си характер, Рейстлин със сигурност никога не беше привличал вниманието на жените. Не и като своя красив брат. Погълнат и отдаден на изучаването на магическото изкуство, той никога не се беше чувствал ощетен от това… или поне не много. О, да… веднъж бе направил опит. Една от приятелките на Карамон, отегчена от лесното си завоевание, бе решила, че братът-близнак на едрия младеж може да се окаже по-интересна птица. Подтикнат от подигравките на брат си и приятелите си, Рейстлин откликна на грубия флирт на момичето. Преживяването бе разочароващо и за двамата. Девойката беше щастлива да се завърне в обятията на Карамон. А Рейстлин намери доказателство за нещо, което отдавна бе подозирал — можеше да открие истински екстаз единствено в магията.

Но това ново тяло — по-младо, по-силно и до голяма степен като това на брат му — кипеше от непозната за него страст. И въпреки това, не можеше да й даде воля. „Така ще се унищожа, разсъждаваше той с хладна яснота. Това не само няма да помогне за осъществяването на целта ми, но може и да ме доведе до пълен провал. Тя е девица, чиста телом и духом. Тази чистота е нейната сила. Аз ще хвърля върху нея сянка, но все пак ще я запазя непокътната.“

Взел окончателно решение и опирайки се на опита в овладяването на чувствата си, младият маг накрая се успокои, отпусна се на стола си и зачака съня. Огънят в камината отслабна и той затвори очи. Почивката скоро щеше да възстанови отпадащите му сили.

Но преди да се унесе на стола си, в ума му с необикновена яснота неволно изплува една-единствена сълза, проблясваща под лунното сияние.

Съдбовната нощ продължаваше. Един млад дякон бе събуден от дълбокия си сън и му беше наредено да докладва на Кварат. Младежът намери свещеника-елф да седи в стаята си.

— Изпратихте ли някой да ме повика, господарю? — попита дяконът, опитвайки се да скрие прозявката си. Той изглеждаше сънлив и неспретнат. В бързината бе сложил мантията си наопаки в желанието си да се отзове колкото може по-скоро на този среднощен призив.

— Какво значи този доклад? — попита Кварат и потупа един лист хартия върху писалището си.

Дяконът разтърка очи, за да прогони съня и да вникне в значението на текста.

— О, този ли! — рече той малко по-късно. — Точно каквото е написано, господарю.

— Тук пише, че Фистандантилус не е отговорен за смъртта на моя роб! Много ми е трудно да повярвам на това.

— И въпреки това, господарю, можете сам да разпитате джуджето. След сериозно убеждаване с помощта на значителни парични средства то накрая призна, че в действителност е било наето от един лорд, упоменат в този доклад, който очевидно е бил вбесен от факта, че Църквата е отнела някакви негови земи в покрайнините на града.

— Наясно съм какво го е вбесило! — кресна Кварат. — И убийството на моя роб е точно в стила на Онигион — подмолно и задкулисно. Той не смее да ми се противопостави открито.

Кварат остана да седи, потънал в размисъл.

— Тогава защо онзи грамаден роб е извършил деянието? — попита свещеникът-елф, вглеждайки се проницателно в дякона.

— Джуджето каза, че това е било тайно договорено между него и Фистандантилус. Очевидно те са се разбрали предварително първата подобна поръчка, която дойде, да бъде поверена на роба Карамон.

— Това го нямаше в доклада — рече Кварат и се вгледа строго в младия мъж.

— Не — призна дяконът и се изчерви. — А-аз… всъщност не исках да споменавам писмено… нещо, което касае магьосника. Нещо, което той може след това да прочете…

— Да, май не те упреквам за решението ти — промърмори Кварат. — Много добре, можеш да си вървиш.

Дяконът кимна, поклони си и се върна с благодарност в килията си.

Кварат обаче не си легна още дълги часове. Той седеше в кабинета си, препрочитайки доклада отново и отново. След това въздъхна.

— Вече съм станал като Царя-жрец и се плаша дори и от сянката си. Ако Фистандантилус иска да ме унищожи, той може да направи това за секунди. Трябваше обаче да се досетя, че това не е неговият стил. — Най-накрая Кварат се изправи. — И все пак, той беше при нея тази вечер. Питам се какво ли означава това? Може би нищо. Може би човешкото в него е повече, отколкото съм си мислел. И със сигурност тялото, с което се е явил пред младата жрица, е било по-добро от онази развалина, която влачи.

Елфът се усмихна мрачно на себе си, докато оправяше писалището си. Накрая прибра на сигурно място и доклада на дякона.

— Годишните празници наближават и затова ще пропъдя всички тези мисли от ума си, докато свършат. В крайна сметка никак не е далече времето, когато Царят-жрец ще призове боговете да изкоренят злото от лицето на Крин. И тогава гневът им ще запрати Фистандантилус и последователите му в мрака, който ги е родил.

Той се прозя и се протегна.

— Но преди това ще се погрижа за лорд Онигион.



Съдбовната нощ беше към края си. Зората обагри небето, докато Карамон лежеше в килията си, загледан в дрезгавата светлина. Утре отново щеше да излезе на арената, за първи път след „нещастния случай“.

Животът не беше никак приятен за големия войн през последните няколко дни. На пръв поглед нищо не се беше променило. Другите гладиатори бяха отколешни участници в Игрите — или повечето от тях — и отдавна бяха свикнали с правилата им.

— Системата не е лоша — бе казал Ферагас, свивайки рамене, когато Карамон го срещна на другия ден след завръщането му от Храма. — И определено си има своите предимства пред това хиляди мъже да се избиват по бойните полета. Ако да речем пък някой благородник се почувства оскърбен от друг, враждата им се решава тайно, без никаква публичност и в крайна сметка всички остават доволни.

— С изключение на онзи невинен човек, който умира заради кауза, за която не го е грижа или дори не е чувал за нея! — отвърна Карамон гневно.

— Не се дръж като дете! — изсумтя Кийри, докато лъскаше една от сгъваемите си ками. Ти самият си казвал, че си бил наемен войник. Интересуваше ли се тогава каква е каузата, за която се биеш? Не си ли се сражавал и убивал просто, защото си бил добре платен? И щеше ли да се биеш, ако не е било така? Не виждам каква е разликата?

— Разликата е, че тогава имах избор! — отговори Карамон навъсено. — И знаех каква е каузата, зад която заставам! Никога не бих приел да се бия за несправедлива кауза! Колкото и пари да ми дават за това! И брат ми смяташе същото. Той и аз… — Грамадният войн изведнъж замълча.

Кийри го погледна някак странно, сетне поклати глава и се ухили.

— Освен това — добави тя, — този нов момент за теб ще бъде като пикантна подправка и винаги ще те държи под истинско напрежение. Отсега нататък ще се биеш по-добре. Ще видиш.

Докато лежеше в полумрака, Карамон си мислеше за този разговор и се опитваше да си обясни нещата по своя бавен и методичен начин. Може би Кийри и Ферагас бяха прави. Навярно той наистина се държеше като малко дете, заронило сълзи за това, че красивата, лъскава играчка, с която е обичало да си играе, изведнъж го е порязала. Но както и да погледнеше на нещата, не можеше да намери оправдание за случилото се. Човек трябваше да има избор и правото да реши как да живее и как да умре. Никой не можеше да определя това вместо него.

И след това, малко преди зазоряване, върху Карамон като че ли се стовари някаква смазваща тежест. Той се надигна, облегнат на лакът и втренчи невиждащите си очи в сивата каменна стена. Ако наистина беше така, ако всеки човек имаше право на избор, какво означаваше станалото с брат му? Рейстлин бе направил своя избор — да тръгне по пътя на мрака вместо по този на светлината. Имаше ли право Карамон да се опитва да го отклони от този път?

Мислите му се върнаха към онези дни, за които неволно си спомни, докато разговаряше с Кийри и Ферагас. Това бяха дните преди Изпитанието, най-щастливите в живота му. Дните, в които той и брат му бяха служили като наемници.

Двамата се биеха много добре и благородниците винаги ги посрещаха благосклонно. Макар войниците по онова време да бяха многобройни като листата на гората, магьосниците, които можеха и желаеха да вземат участие в битките бяха нещо съвсем друго. Въпреки че мнозина благородници изглеждаха разколебани от крехкия и болнав вид на Рейстлин, той скоро успяваше да ги впечатли със смелостта и уменията си. Двамата братя бяха добре платени и много търсени.

Но те винаги избираха внимателно за каква кауза да се сражават.

— Всъщност това беше работа на Рейст — прошепна си Карамон замислено. — Аз бях готов да се бия за всеки и каузата не беше от голямо значение за мен. Но Рейстлин настояваше тя да бъде справедлива. И така ние спечелихме не една битка, а той казваше, че силният става още по-силен, надмогвайки другите.

— Да, така постъпваше Рейстлин! — говореше си тихо Карамон, взирайки се в тавана. — Същото казаха и онези магьосници за него. Но мога ли да вярвам на думите им? Пар-Салиан беше човекът, който го забърка в това, и той сам си го призна! Рейстлин отърва света от онова създание Фистандантилус. И по всичко личи, че това е добро дело. Освен това Рейст ми каза, че няма нищо общо със смъртта на Варварина. Оттук излаза, че досега той не е направил нищо лошо. Може би ние сме съдили грешно за него… Може би нямаме никакво право да искаме от него да се променя…

Карамон въздъхна.

— Какво да правя оттук нататък? — Уморен и отчаян, той затвори очи, унесе се в сън и скоро умът му се изпълни с уханието на току-що изпечени кифли.



Слънцето огря небето. Съдбовната нощ бе свършила. Тасълхоф скочи от леглото си, поздрави жизнерадостно новия ден и реши, че той лично ще спре Катаклизма.

Глава 12

Промени времето! — каза си Тасълхоф разпалено, прехвърляйки се през градинската ограда, след което се озова на свещената земя на Храма сред цветните лехи. В парка се разхождаха свещеници, които разговаряха за радостта, която ще им донесат предстоящите годишни празници. Тас предпочете да не ги прекъсва и се просна по корем на земята, макар това да означаваше, че ще накаля сините си панталони.

Доста приятно беше да си лежи тук сред червените коледни рози, наречени така, защото цъфтяха само по Коледа. Времето беше топло и даже прекалено топло, както казваха повечето хора. Тас се ухили. Как да им имаш вяра на хората. Ако пък беше студено, както подобава на сезона на Коледните празници, щяха да се оплакват, че е твърде мразовито. На него му харесваше да е топло. Да, малко трудно се дишаше в този задушен въздух, но пък в края на краищата не може да се иска всичко наведнъж.

Кендерът подслушваше свещениците с интерес. Забавите по Коледните празници тук вероятно бяха прекрасни, реши той и дори за кратко обмисли възможността да вземе участие в някоя от тях. Първият от върволицата празници бе днес — Коледното приветствие. Обикновено той не продължаваше дълго, защото всички искаха да се наспят добре и да се подготвят за същинските Коледни тържества, които пък започнаха утре призори и щяха да траят няколко дни. Това бяха и последните тържества преди началото на истинската люта и тъмна зима.

„Може би ще се включа в утрешното празненство“, помисли си Тас. Той реши, че Коледното приветствие в Храма ще бъде твърде официално и помпозно и по тази причина глупаво и скучно, поне от гледната точка на един кендер. Но разбира се, свещениците, които подслушваше, говореха за него с трепет и вълнение.

Утре Карамон щеше да се бие. Игрите бяха един от върховите моменти на Коледните празници. Утрешните двубои щяха да решат кои отбори ще получат правото да се изправят един срещу друг на Последния тур — последните боеве през тази година, преди арената да бъде затворена до края на зимата. Победителите в тези финални игри щяха да спечелят свободата си. И разбира се, вече беше предрешено кой ще спечели утре — отборът на Карамон. По неизвестна причина тази новина дълбоко потисна исполина.

Тас поклати глава. „Никога няма да разбера този човек!“, помисли той. Цялото това чумерене и приказките за чест и доблест! В края на краищата това беше само игра. Във всеки случай за него самия щеше да е по-лесно. Тас нямаше да има никакъв проблем да се измъкне и да се позабавлява.

Не, въздъхна кендерът. Имаше по-сериозни неща, за които трябваше да се погрижи. Спирането на Катаклизма беше по-важно нещо от една или дори от няколко забави. Той щеше да пожертва собственото си забавление заради голямата кауза.

Почувствал се изведнъж благороден и праведен (и доста отегчен), Тас се вторачи ядосано в свещениците, пожелавайки си скоро да се разкарат. Най-накрая те се прибраха в Храма и градината опустя. Тас въздъхна с облекчение, стана на крака и отупа дрехите си от прахта. Сетне откъсна една коледна роза, пъхна я в косите си, нагласени в прическа в чест на празниците и се мушна в Храма.

Палатът на Царя-жрец също беше украсен в очакване на Коледните празници и дъхът на кендера спря при вида на цялата му красота и великолепие. Той се оглеждаше очарован и се дивеше на хилядите коледна рози от безчетните градини на Крин, които изпълваха коридорите със сладък аромат. Венци от вечно цъфтящи растения добавяха допълнително ухание, а слънчевите лъчи проблясваха върху островърхите им, лъскави листа, преплетени с панделки от червено кадифе и лебедови пера. По масите бяха сложени редки екзотични плодове — дарове, пристигнали от цял Крин, за да донесат радост на всички в Храма. Имаше и подноси с чудни торти, бонбони и захаросани ядки. Тас се сети за Карамон, натъпка добре кесиите си и с удоволствие си представи радостта на грамадния мъж. Той никога не бе виждал приятелят му да остава потиснат при вида на захаросан бадемов еклер.

Кендерът бродеше щастливо по коридорите. Всъщност почти бе забравил за целта на идването си и трябваше непрекъснато да си напомня за важната мисия. Никой не му обръщаше никакво внимание. Мислите на хората, които срещаше, бяха погълнати от предстоящите празненства, държавните дела, църковните работи или от двете заедно. Малцина си правеха труда да го погледнат втори път. От време на време някой гвардеец го измерваше строго с поглед, но Тас само му се усмихваше жизнерадостно, махваше му с ръка и продължаваше по пътя си. Имаше една стара кендерска поговорка: „Не си сменяй цвета, заради цвета на стените. Дръж се естествено и стените ще си сменят цвета, за да бъдат в тон с теб.“

След многобройни завои и лъкатушения (и определен брой спирания за разглеждане на интересни предмети, някои, от които се озоваха в кесиите му), Тас попадна в един коридор, който не беше украсен, не гъмжеше от весели хора, улисани в приготовления за празненствата и не отекваше от гласовете на хоровете, репетиращи коледни химни. В този коридор завесите бяха дръпнати и не допускаха слънчевите лъчи. Това място беше студено и тъмно и будеше още по-силен страх заради контраста с останалата част от света.

Тас се прокрадваше надолу безшумно без някаква определена причина, с изключение на тази, че коридорът бе толкова тих и мрачен, че сякаш очакваше всеки, който тръгне по него да бъде също толкова тих и мрачен, а ако ли пък не беше, това страшно щеше да го оскърби. „Последното нещо, което искам, е да обидя един коридор“, мислеше си кендерът, вървейки колкото можеше по-незабележимо.

Мисълта, че може да му се удаде да се промъкне в стаята на Рейстлин, без магът да разбере това и да зърне провеждането на някакъв магически експеримент, определено никога не му беше идвала на ум.

Когато се приближи до вратата, чу гласа на Рейстлин и по тона му предположи, че той има посетител.

„Мътните да го вземат! — помисли си най-напред Тас. И сега, за да разговарям с него, ще трябва да чакам този вътре да си отиде. Въпросът обаче, е в това, че и аз имам важна мисия. Колко неучтиво от негова страна! Чудя се колко ли време още ще продължават да дрънкат.“

Кендерът доближи ухо до ключалката, за да разбере, ако може, колко време възнамерява да остане този вътре и с изненада чу как на мага отговаря женски глас.

— Този глас ми звучи познато — каза си кендерът, притискайки се още повече към вратата. — Разбира се! Кризания! Чудя се какво ли прави тя тук!

— Прав си, Рейстлин — чу я Тас да казва с въздишка, — твоето крило е много по-спокойно от онези натруфени коридори. Когато за първи път дойдох тук, бях уплашена. Усмихваш се, но наистина беше така. Признавам си, толкова пуст, безрадостен и студен ми се стори този коридор. Но сега навсякъде в Храма е толкова горещо, че не може да се диша. Дори и празничните украси ми изглеждат потискащи. Боли ме като виждам такова прахосничество и толкова много пропилени средства, с които може да се помогне на хората в нужда.

Тя спря да говори и Тас чу някакво шумолене. И тъй като мълчанието продължи, този път кендерът долепи до ключалката окото си. Стаята се виждаше съвсем ясно. Тежките завеси бяха дръпнати, но вътре горяха свещи с мека светлина. Кризания седеше на стол с лице към вратата. Шумоленето, което бе чул, очевидно идваше от нейната мантия и говореше за нейното нетърпение или неудовлетвореност. Младата жена оброни глава на ръката си и шпионинът на ключалката забеляза, че изражението й издаваше смущение и обърканост.

Но не това накара кендера да отвори широко очи. Кризания беше променена! Нямаше ги обикновените, аскетични одежди. Нямаше я и строгата прическа. Тя беше облечена както и другите жрици в бяла мантия, която обаче беше украсена с пищни бродерии. Ръцете й бяха голи, макар около една от тях да имаше тънка златна лента, която подчертаваше чистата белота на кожата й. Косите й падаха надолу като вълни и обгръщаха раменете й в пухкава мекота. По страните й имаше лека руменина, а очите й бяха топли и се взираха в черната фигура срещу нея, която беше с гръб към Тас.

— Хм — рече кендерът с интерес. — Тика беше права.

— Не зная защо дойдох тук — чу Тас да казва Кризания малко по-късно.

„Аз пък зная“, помисли си той развеселен, долепяйки ухо за ключалката, за да чува по-добре.

Младата жрица продължи:

— Винаги съм изпълнена с надежда, когато идвам при теб, но всеки път си тръгвам потисната и нещастна. Смятам да ти покажа пътя на правдата и на истината и да ти докажа, че само и единствено ако следваме този път, можем да се надяваме да донесем мир на света. Но ти винаги обръщаш думите ми наопаки.

— Ти сама си задаваш въпроси — дойде отговорът на Рейстлин и отвътре се чу шумолене, сякаш магът се приближи към жената. — Аз просто отварям сърцето ти, за да можеш да ги чуеш. Сигурен съм, че Елистан е противник на сляпата вяра…

Тас долови саркастичните нотки в гласа на мага, но те очевидно останаха незабелязани за Кризания, защото тя му отговори бързо и искрено.

— Разбира се. Той ни насърчава да поставяме нещата под съмнение и често ни дава примера със Златна луна… за това как нейните въпроси довели до завръщането на истинските богове. Но резултатът от въпросите трябва да бъде по-голяма яснота, а твоите въпроси само ме правят по-объркана и нещастна!

— Колко добре познавам това чувство — прошепна Рейстлин толкова тихо, че Тас почти не бе сигурен какво точно е казал. Кендерът обаче, чу Кризания да се размърдва на стола си и бързо надникна, рискувайки да пропусне отговора й. Сега магът беше съвсем близо до нея и бе хванал ръката й над лакътя. След тези думи на Рейстлин, жрицата се наведе към него и импулсивно сложи длан върху ръката му. Когато тя заговори, в гласа й имаше толкова много надежда, любов и радост, че на Тас му се стори, че топлината й го залива целия.

— Искрен ли си в това, което каза? — попита Кризания. — Докоснаха ли нещо в теб моите немощни слова? Не, не извръщай глава! Виждам по лицето ти, че си мислил и разсъждавал над тях. Ние с теб си приличаме. Разбрах това още първия път, когато те срещнах. А! Отново се усмихваш, подиграваш ми се. Добре, давай. Аз зная истината. Ти ми каза същото нещо, когато те посетих в Кулата. Каза, че съм амбициозна като теб. Мислех над това и смятам, че си прав. Амбициите ни приемат различни форми, но може би не са толкова различни, както си мислех някога. Ние и двамата водим самотен живот и сме отдадени на мисията си. Не откриваме сърцата си пред никого, дори и пред онези, които могат да ни бъдат най-близки. Ти се обграждаш с тъмнина, но, аз видях у теб нещо повече от нея, Рейстлин. Топлината, светлината…

Тас бързо доближи око до ключалката. „Сега той ще я целуне, помисли си кендерът полудял от вълнение. Това е прекрасно! Нямам търпение да разкажа на Карамон!“

— Хайде, глупако! — поучаваше той Рейстлин нетърпеливо, докато магът седеше там, държейки Кризания за ръцете. — Как успява въобще да устои? — мърмореше кендерът, виждайки леко разтворените устни и блестящите очи на младата жена.

Изведнъж Рейстлин пусна Кризания, извърна се и се изправи рязко.

— По-добре си върви — каза й той дрезгаво. Тас въздъхна и се дръпна възмутен от вратата. Сетне се облегна на стената и поклати глава.

От стаята на мага се чу кашлица, дълбока и раздираща, и след това нежният глас на Кризания, изпълнен със загриженост.

— Не е нищо сериозно — каза Рейстлин, отваряйки вратата. — Не се чувствам добре от няколко дни. Не можеш ли да се досетиш за причината? — попита той и задържа вратата наполовина отворена. Тас стоеше, опрял гръб в стената, за да не го видят и в същото време не желаеше да прекъсне или да изпусне нещо. — Не си ли го почувствала досега?

— Да, почувствах нещо — прошепна Кризания, притаила дъх. — Но какво имаш предвид?

— Гневът на боговете — отвърна Рейстлин и за Тас стана очевидно, че това не беше отговорът, който Кризания се бе надявала да чуе. Магът не забеляза това и продължи. — Яростта им пулсира върху мен, сякаш слънцето се приближава все по-близо и по-близо до тази окаяна планета. Може би затова се чувстваш потисната и нещастна.

— Може би — промълви Кризания.

— Утре е Коледа — каза Рейстлин тихо. — След тринадесет дни Царят-жрец ще се обърне със своята молба към боговете. Той и министрите му вече са планирали това. Това е известно и на боговете. Те му изпратиха предупреждение — изчезването на свещениците. Но това не привлече вниманието му. Всеки следващ ден от Коледа нататък предупрежденията ще стават по-категорични и ясни.

Чела ли си „Хроника на последните тринадесет дни“ на Астинус? Доста потискащо четиво, а още по-неприятно ще бъде човек да преживее тези дни.

Кризания го погледна с грейнало лице.

— Присъедини се към нас, преди Катастрофата да започне — каза тя пламенно. — Пар-Салиан е дал на Карамон магически предмет, който ще ни върне в нашето време. Кендерът ми каза…

— Какъв магически предмет? — попита изведнъж Рейстлин със странен глас, който предизвика тръпки по гърба на кендера и стресна Кризания. — Как изглежда той? Как работи? — Очите му трескаво горяха.

— Н-не зная — запъна се Кризания.

— О, аз ще ви обясня — предложи кендерът и се показа иззад вратата. — Боже мой, простете! Не исках да ви уплаша. Просто случайно дочух. И между другото, Весела Коледа и на двама ви — Тас протегна малката си ръка, която никой не пое.

На лицето и на Рейстлин, и на Кризания бе изписано едно и също изражение и по-точно изражението на човек, който неочаквано е открил, че в супата му е паднал паяк. Невъзмутим, Тас пъхна ръка в джоба си и забърбори жизнерадостно.

— Та за какво говорехме? А да, за магическия предмет. Да… — продължи кендерът, но забеляза, че очите на Рейстлин се присвиват тревожно, — когато бъде разгънат, той прилича на… на скиптър и има… топка в единия си край, цялата обсипана със скъпоценни камъни. Горе-долу е толкова голям. — Тас раздалечи длани на около една човешка ръка разстояние. — Но когато е разгънат. След това Пар-Салиан му направи нещо и той…

— … се сгъна навътре — довърши думите му Рейстлин, — така че човек да може да го носи в джоба си.

— Точно така! — извика развълнувано Тас. — Абсолютно правилно. Как разбра?

— Познавам този предмет — отвърна Рейстлин и Тас отново долови онези странни нотки в гласа му, някакво потрепване и напрегнатост. Но дали издаваха страх или ликуване, кендерът не можеше да каже.

— Какво е това нещо? — попита Кризания.

Магът не отговори веднага. Лицето му изведнъж бе заприличало на неразгадаема, безстрастна и студена маска.

— Не мога да кажа със сигурност — отвърна той. — Не съм изучил достатъчно тази сфера. — Сетне той се обърна към кендера. — А ти какво искаш? Или просто подслушваш през ключалките?

— Определено не! — отвърна Тас обиден. — Дойдох да разговарям с теб… ако разбира се, си приключил с лейди Кризания — поправи се кендерът и хвърли бърз поглед към жрицата.

Тя му отговори с една доста недружелюбна гримаса — или поне така му се стори — и след това се извърна отново към Рейстлин.

— Ще те видя ли утре? — попита младата жена.

— По-скоро не — отговори той. — Разбира се, няма да взема участие в Коледното празненство.

— О, аз също не искам да ходя… — поде Кризания.

— Ще те очакват — каза рязко той. — Освен това, заради удоволствието от твоята компания аз доста занемарих проучванията си.

— Разбирам — рече Кризания. Нейният собствен глас сега беше хладен и отчужден и Тасълхоф можеше да се закълне, че в него има болка и разочарование.

— Сбогом, господа — добави тя миг по-късно, когато стана ясно, че Рейстлин няма какво повече да каже.

Жрицата се поклони леко и тръгна надолу по тъмния коридор, а бялата й мантия като че ли отнесе със себе си малкото светлина, която имаше там.

— Ще предам на Карамон, че му изпращате почитанията си — извика подир нея Тас, за да привлече вниманието й, но не се получи. Кендерът се обърна към Рейстлин с въздишка. — Боя се, че Карамон не е успял да я впечатли много. Но тогава той беше под влиянието на джуджешката ракия…

Рейстлин се покашля.

— Да обсъждаш поведението на брат ми ли си дошъл? — прекъсна го магът хладно. — Ако е така, можеш да си вървиш…

— О, не! — побърза да каже Тас и се усмихна. — Дойдох да спра Катаклизма!

За първи път през живота си и за огромно негово удовлетворение кендерът видя думите му тотално да смайват Рейстлин. Но радостта му от това постижение не продължи дълго. Лицето на мага стана бледо и сковано. Огледалните му очи сякаш се разцепиха и позволиха на Тас да надникне в тъмните им, огнени дълбини, които магът пазеше скрити. Силни ръце като ноктите на хищна птица се впиха в раменете на кендера до болка. Миг по-късно Тас почти влетя в стаята на Рейстлин и вратата се затвори зад него с оглушителен трясък.

— Кой ти даде тази идея? — попита Рейстлин.

Тас се дръпна уплашено назад и огледа неспокойно стаята, а кендерските му инстинкти му подсказваха, че ще е добре да намери място, където да се скрие.

— Ъъъ… всъщност ти ми я даде — заекна той. — Е, н-не точно. Но ти спомена нещо, че идването ми т-тук може да промени времето. И аз си п-помислих, че спирането на Катаклизма би било нещо добро…

— Как смяташ да го направиш? — попита Рейстлин, а очите му горяха с такъв силен огън, че Тас направо го избиваше пот, като ги погледнеше.

— Ами… възнамерявах първо да го обсъдя с теб, разбира се — рече кендерът, надявайки се, че ласкателството му ще има някакъв ефект върху Рейстлин. — И след това си мислех — ако получа одобрението ти — просто да отида при Царя-жрец и да му кажа, че прави много голяма грешка. Една от най-големите грешки на всички времена, така да се каже. И съм сигурен, че като му обясня, той ще се вслуша…

— Сигурен си, казваш — прекъсна го Рейстлин. Гласът му беше хладен и овладян, но Тас с изненада долови в него нотки на огромно облекчение. — И така — магът се извърна настрани, — ти смяташ да разговаряш с Царя-жрец. А ако той откаже да те изслуша? Тогава какво?

Кендерът понечи да отговори, но остана с отворена уста.

— Май не съм мислил над тази възможност — отвърна Тас малко по-късно, сетне въздъхна и сви рамене. — Тогава просто си отиваме вкъщи.

— Има още един начин — каза Рейстлин тихо и седна на стола си, взирайки се в кендера с огледалните си очи. — Добър начин! Начин, по който Катаклизмът може да бъде спрян с абсолютна сигурност.

— Има друг начин? — извика разпалено Тас. — Какъв е той?

— Магическото приспособление — отговори Рейстлин и разпери тънките си ръце. — Неговата мощ е огромна, много по-голяма, отколкото Пар-Салиан е казал на моя брат-идиот. Ако бъде активирано в Деня на Катаклизма магията му ще унищожи огнената планина над света и никой няма да пострада.

— Наистина ли? — ахна Тас. — Това е прекрасно. — След това обаче се намръщи. — Но мога ли да бъда сигурен. Ами ако просто не се получи…

— Какво имаш да губиш? — попита Рейстлин. — Не губиш нищо дори и да не проработи по някаква причина, в което много се съмнявам. — Магът се усмихна на наивността на кендера. — В края на краищата това нещо е било създадено от магьосници от най-висок ранг…

— Като драконовите сфери? — вметна Тас.

— Като драконовите сфери — отсече Рейстлин, подразнен от прекъсването. — Но дори и да не проработи, ти винаги можеш да го използваш, за да избягаш в последния момент.

— С Карамон и Кризания — добави Тас.

Рейстлин не отговори, но във вълнението си кендерът не забеляза това. След това се сети за нещо друго.

— А, ако Карамон реши да тръгне преди това? — попита Тас.

— Няма да го направи — отвърна тихо Рейстлин. — Довери ми се — допълни той, забелязвайки, че Тас е готов да спори.

Кендерът отново се отдаде на размисъл и въздъхна.

— Тъкмо си мислех за нещо. Не смятам, че Карамон ще ми даде да ползвам приспособлението. Пар-Салиан му каза да го пази с цената на живота си. Той никога не го изпуска от очи, а когато излиза навън, го заключва в един сандък. И съм сигурен, че няма да ми повярва, ако тръгна да му кажа за какво ми трябва.

— Не му казвай. Денят на Катаклизма е денят на последния тур — каза Рейстлин и сви рамене. Ако предметът изчезне за кратко, той никога няма да забележи липсата му.

— Но това би означавало да го открадна! — рече Тас потресен.

Рейстлин сви устни.

— Да го наречем вземане назаем — поправи го магът, за да го утеши. — И при това за една достойна кауза! Карамон няма да се разсърди. Аз познавам брат си. Помисли си само колко горд ще бъде той с теб.

— Прав си — каза Тас и грейна от щастие. — Аз ще бъда истински герой, по-велик дори от самия Кронин Тисълнот. А как да разбера как работи приспособлението?

— Аз ще ти дам указания — каза Рейстлин и се изправи. Сетне се разкашля отново. — Ела при мен пак… след три дни. А сега… трябва да почивам.

— Разбира се — каза Тас бодро и също стана на крака. — Надявам се скоро да се почувстваш по-добре. — Кендерът тръгна към вратата. Когато стигна до нея обаче, той се поколеба. — О, нямам подарък за теб. Извинявай…

— Ти вече ми направи такъв — рече Рейстлин. — Подарък с неоценима стойност. Благодаря ти.

— Така ли! — каза Тас смаян. — А, говориш за спирането на Катаклизма! Няма защо. Аз…

В следващия миг той се озова в средата на градината, зяпайки розовите храсти, а недалече от него имаше един безкрайно учуден свещеник, който очевидно бе видял кендерът да се материализира от нищото посред пътеката.

— Слава на брадата на Реоркс! Ще ми се и аз да го мога това нещо — каза Тасълхоф с копнеж.

Глава 13

На самия коледен ден се случи първото от така наречените Тринадесет бедствия (обърнете внимание, че в „Хрониките“ си Астинус ги назовава Тринадесетте предупреждения).

Още от сутринта се зададе горещ и задушен ден. Това беше най-горещата Коледа, която някой си спомняше, в това число дори и елфите. Коледните рози в Храма клюмнаха и се съсухриха, венците от вечно цъфтящи растения миришеха така, сякаш бяха държани в пещи, снегът, който охлаждаше виното в сребърни купи, се топеше толкова бързо, че на слугите им се налагаше по цял ден да тичат напред-назад от каменните зимници до залите за празненства, носейки кофи с киша.

Тази сутрин Рейстлин се събуди още по тъмно, преди пукването на зората, толкова болен, че нямаше сили да стане от леглото. Той лежеше плувнал в пот и гол, защото при трескавите си бълнувания бе разкъсал одеждите и завивките си. Боговете бяха наистина наблизо, но именно близостта на неговата богиня, Царицата на мрака, му въздействаше толкова силно. Чувстваше нейния гняв, както и гнева на всички останали, предизвикан от опита на Царя-жрец да разруши равновесието, което те искаха да постигнат.

Магът бе сънувал Царицата си, но в яростта си тя бе решила да не му се яви в обичайния си вид. Сънят му не беше навестен от страховития петглав дракон (Драконът на всеки и никой цвят), който щеше да се опита да пороби света по време на Войната на Копието. Той не бе видял Тъмния войн, повел легионите й към смърт и разруха. Не, тя му се показа като жестока изкусителка, най-красивата от всички жени, най-съблазнителната, и в този си вид прекара нощта с него, измъчвайки го със слабостта и величието на плътта.

Със затворени очи, потръпвайки в стаята си, която беше хладна въпреки горещината навън, Рейстлин отново си представи ухаещите тъмни коси, които се спускаха над него. Почувства докосването й, топлината й. Той се остави да потъне в бездната на магията й, протегна ръце да раздели снопа на падащите й коси и… видя лицето на Кризания!

Сънят свърши и се разби на парчета. Умът му отново владееше положението. И сега той лежеше буден и ликуващ заради победата си, макар да знаеше колко тежка цена е платил. В потвърждение на това тялото му беше разтърсено от внезапна и силна кашлица.

— Няма да се предам — прошепна Рейстлин, когато успя да си поеме дъх. — Няма да ме победиш толкова лесно, Царице моя. — Той стана със залитане от леглото, толкова слаб, че на няколко пъти трябваше да спира да си почива, сетне облече черната си мантия и тръгна към писалището. Проклинайки болката в гърдите си, магът отвори древните текстове върху магическите принадлежности и се зае усърдно с проучването си.



Кризания също не спа добре. Подобно на Рейстлин тя също бе почувствала близостта на всички богове, но най-вече тази на нейния бог — Паладин. Жрицата усети гнева му, който беше примесен с дълбока и опустошителна до непоносимост печал. Връхлетяна от чувство за вина, тя загърби благото му лице и побягна. Продължи да тича все нататък и нататък, ридаеше и сълзите й пречеха да види накъде върви. Препъваше се, пропадаше в нищото с душа, разкъсана от страх. Сетне я хванаха нечии силни ръце. Обгърнаха я меки, черни одежди, беше притеглена към едно силно тяло. Тънки пръсти погалиха косите й и я утешиха. Тя вдигна очи към лицето…

Камбани. Звън на камбани разтърси тишината. Кризания се надигна в леглото си и се огледа като обезумяла. И след това, спомняйки си лицето, което бе зърнала, топлината на тялото му и успокоението, което бе намерила там, тя отпусна пулсиращата си от болка глава в ръцете си и заплака.

Когато Тасълхоф се събуди, в първи момент се почувства разочарован. Спомни си, че днес беше Коледа и първият ден, през който по думите на Рейстлин щяха да започнат да се случват злокобни поличби. Той се огледа под дрезгавата светлина, която се процеждаше през прозореца и единственото злокобно нещо, което видя беше легналият на пода Карамон, потънал мрачно в сутрешните си упражнения, придружени от силно пуфтене и пъшкане.

Макар дните на исполина да бяха изпълнени с боеве, с тренировки със съотборниците му и с разработване на нови тактически елементи, той водеше непрестанна битка с килограмите си. Бяха спрели диетата му и сега имаше право да яде същата храна като останалите, но зоркото джудже скоро забеляза, че Карамон поглъща пет пъти повече от всеки друг!

Някога грамадният мъж си похапваше заради самото удоволствие. Сега обаче, изнервен, нещастен и обсебен от мислите за брат си, Карамон търсеше утеха в храната, както други търсеха утеха в пиенето. Дори веднъж исполинът се беше върнал към стария си грях, заповядвайки на Тас да вкара тайно в школата една бутилка с джуджешка ракия. Но отвикнал от силния алкохол, той се почувства много зле от него за голямо облекчение на кендера.

Ето защо Арак нареди Карамон да се храни наред с другите, само ако всеки ден изпълнява по няколко серии изтощителни упражнения. Едрият мъж често се питаше как джуджето разбира, че е пропуснал, защото той правеше упражненията си рано сутринта преди ставането на всички. Но Арак някак си знаеше това. Денят, в който Карамон бе пропуснал самостоятелните си тренировки, въоръженият с тоягата си Рааг му се ухили и му препречи пътя към столовата.

Отегчен от пъшкането, стенанията и ругатните на приятеля си, Тас се покачи на един стол и надникна през прозореца, за да види дали навън се задава нещо злокобно. Гледката, която се откри пред него, го изпълни с радост.

— Карамон! Ела да видиш това! — извика той развълнуван. — Виждал ли си някога такъв странен цвят на небето?

— Деветдесет и девет, сто — изпухтя исполинът.

След това кендерът чу едно силно „уууф“. С глух тътен, който накара стаята да потрепери, Карамон се отпусна тежко с коравия си като желязо корем на земята, за да си отдъхне. След това се надигна от каменния под и отиде да надникне през преграденото с решетка прозорче, попивайки с кърпа потта от тялото си.

Войнът погледна с досада навън, очаквайки да види просто един обикновен изгрев, но после премигна и отвори широко очи.

— Не — промърмори той, застанал зад Тас с преметната кърпа през врата, — никога не съм виждал такова нещо. А през живота си съм виждал доста странни неща.

— О, Карамон! — извика Тас — Рейстлин беше прав. — Той каза…

— Рейстлин!

Тас преглътна. Не беше възнамерявал да отваря дума за това.

— Къде си се срещал с Рейстлин? — попита Карамон, този път с дълбок и строг глас.

— В Храма, разбира се — отговори Тас, сякаш това беше най-обикновеното нещо на света. — Не ти ли споменах, че вчера ходих там.

— Да, но ти…

— А по каква друга причина да ходя там, освен да се видя с нашите приятели?

— Ти никога…

— Срещнах се с лейди Кризания и Рейстлин. Сигурен съм, че ти споменах. Ти никога не слушаш какво говоря, знаеш това — оплака се Тас и се нацупи обидено. — Седиш тук, на това легло всяка вечер, умислен и начумерен и все си говориш сам. Дори да ти кажа: „Хей, Карамон, покривът се огъва навътре!“, ти просто ще отвърнеш „Това е хубаво, Тас“.

— Виж какво, Тасълхоф, зная само, че ако те бях чул да споменаваш…

— Лейди Кризания, Рейстлин и аз си побъбрихме чудесно — побърза да продължи кендерът. — Повечето време говорехме за Коледа. Между другото, Карамон, да можеше само да зърнеш колко красив е сега Храмът! Целият е украсен с рози и вечно цъфтящи растения. А, дадох ли ти онези бонбони? Я почакай малко, те са там в кесията ми. Ей сега се връщам — в този момент Тас се опита да скочи от стола, но Карамон го хвана на тясно. — Е, да, това може да почака. Та, докъде бях стигнал? А, да… — каза малкият шпионин, виждайки намръщеното лице на Карамон, — Рейстлин, лейди Кризания и аз си говорехме и… о, Карамон! Толкова е вълнуващо. Тика беше права — тя е влюбена в брат ти.

Карамон премигна, защото изгуби напълно нишката на разказа, станал твърде объркан поради безгрижния начин, по който Тас си служеше с местоименията.

— Не, нямах предвид, че Тика е влюбена в брат ти — поправи се Тас, като видя объркването на Карамон. — Искам да кажа, че лейди Кризания е влюбена в брат ти! Беше много забавно. Аз се бях пооблегнал на вратата на Рейстлин, почивах си и ги изчаквах да свършат разговора си, поглеждайки от време на време през ключалката. И знаеш ли, Карамон, той без малко да я целуне! Твоят брат! Можеш ли да си представиш! Но не го направи. — Кендерът въздъхна. — След това почти й заповяда да си тръгне. Тя така и направи, но май никак не й се искаше. Беше една такава нагласена и изглеждаше наистина много красива.

Виждайки помръкналото и замислено лице на Карамон, Тас започна да диша по-леко.

— Говорихме за Катаклизма и Рейстлин спомена, че днес, на Коледа, ще започнат да се случват Поличбите, които били предупреждение от боговете към хората.

— Тя да е влюбена в него? — промърмори Карамон. След това се намръщи и остави Тас да слезе от стола.

— Абсолютно сигурно и несъмнено! — отсече кендерът. Сетне припна към една от кесиите си, бръкна в нея и извади оттам бонбоните и сладките, които бе донесъл на приятеля си. Сега те представляваха полуразтопена сладникава маса, по която бяха полепнали различни боклучета от дъното на кесията, но Тас беше убеден, че Карамон изобщо няма да забележи това. И се оказа прав. Грамадният мъж прие подаръка и веднага се нахвърли върху него, без дори да го погледне.

— Той се нуждае от жрицата — смотолеви Карамон с пълна уста. — Бяха ли прави те в края на краищата? Наистина ли Рейстлин ще направи това? Мога ли да го допусна? Трябва ли да се опитам да го спра? Имам ли право да го спра? Ако тя реши да тръгне с него, няма ли това да бъде неин личен избор? Може би така ще бъде най-добре за него — каза Карамон тихо и облиза лепкавите си пръсти. — Може би, ако тя го обича достатъчно…

Тасълхоф въздъхна с облекчение и полегна на леглото си, за да изчака повикването за закуска. Карамон не се сети да попита кендера защо все пак беше ходил при Рейстлин. И сега Тас вече бе сигурен, че на него няма да му мине през ум защо не е задал този въпрос. Тайната му нямаше да бъде разкрита…

Небето беше чисто през този коледен ден, толкова чисто, че ако човек вдигнеше глава към огромния небосвод, сякаш можеше да зърне отвъдните селения. Но макар всички да поглеждаха нагоре, малцина задържаха погледа си достатъчно дълго, за да видят нещо. Защото небето наистина имаше „странен цвят“, както бе забелязал Тас. То беше зелено.

Особеният, нездрав и отблъскващ зелен оттенък, съчетан с жегата и задушния въздух отнемаха коледната радост и веселие. Хората, които бяха навън и отиваха на забави, притичваха по знойните улици и разговаряха нервно за особеното време, сякаш някой им нанасяше лична обида. Но гласовете им бяха приглушени, защото празничният дух на всеки бе помрачен от прокрадващия се страх.

Празненството в Храма, което се провеждаше при затворени врати в покоите на Царя-жрец, протичаше малко по-весело. Никой тук не можеше да види странното небе и страхът и раздразнението на всички участници сякаш се топяха в присъствието на Царя-жрец. Сега, когато Рейстлин не беше до Кризания, тя отново попадна в плен на магията му и дълго седя близо до него. Жрицата не пророни нито дума, а просто остави сияйната му светлина да утеши и да прогони мрачните й нощни мисли. Но Кризания също бе видяла зеленото небе и припомняйки си думите на Рейстлин, се опита да си спомни какво бе чувала за Тринадесетте дни.

Но всичко това бяха детски приказки, които се смесиха със сънищата й от миналата нощ. „Царят-жрец, разбира се, ще забележи знаците, мислеше си тя. И ще им обърне внимание.“ Прииска й се да промени хода на времето или ако това беше невъзможно, Царят-жрец да се окаже невинен. Къпейки се в светлината му, жрицата пропъди от ума си картината на онова уплашено човешко същество със светлосини, стрелкащи се очи. И на негово място изплува образа на силен мъж, невинна жертва на предателство…



Тълпата на арената през този ден не беше голяма и повечето хора дори отказаха да седнат под това зелено небе, чийто оттенък ставаше все по-наситен и тъмнееше все по-страховито с всеки изминал час.

Самите гладиатори бяха неспокойни и нервни и изпълняваха номерата си вяло и апатично. Зрителите, които пък се бяха излъгали да дойдат, бяха намусени, отказваха да аплодират когото и да е било и вместо това дюдюкаха и освиркваха дори любимците си.

— Често ли се случва небето да е такова? — попита Кийри, която потръпна, поглеждайки нагоре. Тя, Карамон и Ферагас стояха в един коридор в очакване да дойде техният ред за арената. — Ако е така, мога да разбера моя народ, който предпочита да живее под морето!

— Моят баща плаваше по моретата — изръмжа Ферагас, — както и дядо ми преди него. Както и аз самият преди да се опитам да набия малко акъл в главата на първия помощник-капитан с колчето за обтягане на въжета, заради което се озовах тук. И аз никога не съм виждал небето да има такъв цвят. Нито пък съм чувал. Обзалагам се, че това вещае нещо лошо.

— Без съмнение — рече неспокойно Карамон.

Грамадният мъж изведнъж бе започнал да осмисля факта, че до началото на Катаклизма оставаха тринадесет дни! Тринадесет дни… и тези двама негови приятели, които му бяха станали близки като Стурм и Танис, щяха да загинат! Останалите жители на Истар не означаваха много за него. Съдейки по видяното, те бяха егоистични същества и живееха главно заради парите и удоволствията (макар че всеки път, когато видеше някое дете, сърцето му се свиваше от мъка). Той обаче, трябваше да предупреди двамата си другари, защото ако напуснеха града, може би щяха да се спасят.

Потънал в мислите си, Карамон не обръщаше почти никакво внимание на двубоя на арената. Той беше между Червения минотавър, наречен така заради червеникавата козина, която покриваше животинското му лице, и един млад гладиатор-новак, пристигнал в школата само преди няколко седмици. Исполинът бе наблюдавал тренировките му със снизходителна усмивка.

Но по едно време той усети, че застаналият до него Ферагас настръхва целият. Карамон веднага отмести поглед към арената.

— Какво стана?

— Тризъбецът — каза тихо Ферагас. — Виждал ли си някога такъв в тренировъчната зала?

Исполинът се втренчи в оръжието на Червения минотавър, примижавайки под силното слънце, което пламтеше от зеленото, оцъклено небе. Сетне бавно поклати глава. Почувства как гневът се надига у него. Младият мъж бе далеч по-слаб от минотавъра, който имаше опит на арената от много месеци и дори оспорваше първенството на отбора на Карамон. Единствената причина да издържи досега беше театралниченето на чудовището, което се щураше насам-натам, разигравайки войнствена ярост, извикваща само присмех сред зрителите.

— Това е истински тризъбец. Арак несъмнено е решил да пожертва младежа — промърмори Карамон. — Ето вижте, оказах се прав — добави исполинът и посочи три кървави резки върху гърдите на младия гладиатор.

Ферагас не каза нищо и само хвърли кратък поглед към Кийри, която вдигна рамене.

— Какво означава това? — изкрещя Карамон, за да надвика рева на тълпата. Червеният минотавър току-що бе препънал новака и го бе приковал към тепиха с остриетата на тризъбеца си около врата му.

Младият мъж се изправи със залитане, преструвайки се, че изгаря от срам, гняв и унижение, както го бяха учили. Той дори размаха юмрук към победоносния си противник, преди да напусне арената. Но когато минаваше покрай тях, вместо да се усмихне на Карамон и приятелите му и да си разменят някоя шега по адрес на публиката, младежът изглеждаше някак странно замислен и дори не ги погледна. Той бе пребледнял и Карамон видя, че на челото му са избили капчици пот. Лицето му беше изкривено от болка, а ръката му притискаше кървавите резки.

— Това е човекът на лорд Онигион — рече Ферагас тихо и сложи длан върху ръката на Карамон. — Считай се за късметлия, приятелю. Можеш да спреш да се безпокоиш.

— Какво? — каза Карамон и ги зяпна объркано. Сетне чу пронизителен крясък и глух звук от подземния тунел. Исполинът се завъртя и видя младежът да се сгромолясва с гърчове на пода. Падналият гладиатор притискаше гърдите си и пищеше в агония.

— Не! — изкомандва Кийри и задържа Карамон. — Наш ред е! Погледни, Червеният минотавър напуска арената.

Победителят мина покрай тях, без да ги погледне и това беше типичното поведение за тази раса спрямо онези, които считаше за по-долни от себе си. Червеният минотавър не удостои с поглед и умиращия младеж. В този момент от тунела дотича Арак, следван по петите от Рааг. Джуджето даде знак на великана-човекоядец да махне вече безжизненото тяло.

Карамон се колебаеше какво да предприеме, но Кийри заби нокти в ръката му и го измъкна навън под страховитото слънце.

— Това урежда въпроса с Варварина — просъска му тя, почти без да отваря уста. — Господарят ти очевидно няма нищо общо с него. Инициаторът е бил лорд Онигион и сега той и Кварат са наравно.

Тълпата нададе оглушителен рев и останалата част от думите на Кийри потъна в общия шум. Зрителите започнаха да забравят лошото си настроение при появата на любимото им трио. Но Карамон не ги чуваше. Рейстлин му беше казал истината! Той нямаше нищо общо със смъртта на Варварина. Единствено случайността го бе направила негов убиец или пък причината беше в извратеното чувство за хумор на джуджето. От плещите на исполина падна цяла планина.

Вече можеше да си върви у дома. Най-накрая разбра какво се беше опитал да му каже Рейстлин. Пътищата им бяха различни, но брат му имаше своето право да следва онзи, който е избрал. Карамон бе сбъркал, грешаха и магьосниците, грешеше и лейди Кризания. Трябваше да се прибере в своето време и да обясни всичко. Рейстлин не причиняваше никому нищо. Той не беше заплаха. Просто искаше да продължи мирно заниманията си с магическо изкуство.

Карамон махна на въодушевената, ликуваща тълпа.

Исполинът дори изпита радост от боевете през този ден. Всичко, разбира се, беше нагласено и неговият отбор щеше да победи, а във финалния двубой в деня на Катаклизма, щяха да се изправят срещу Червения минотавър. Но нямаше нужда да се тревожи. Доста преди това той щеше да се е прибрал у дома при Тика. На всяка цена обаче, трябваше да предупреди приятелите си и да ги убеди да напуснат обречения град. Сетне щеше да се извини на брат си и да му каже, че го разбира и накрая оставаше да върне лейди Кризания и Тасълхоф в тяхното време и да започне живота си отново. Вероятно щеше да тръгне още утре или вдругиден.

Но точно когато Карамон и съотборниците му се покланяха на публиката след добре изиграната битка, Храмът в Истар бе връхлетян от циклон.

Зеленото небе придоби цвета на тъмна и зловонна блатна вода. След това от огромната празнота се появиха въртящи се облаци, чиито криволичещи спирали обгърнаха една от седемте кули на храма и я откъснаха от основите й. Ураганът я издигна нагоре, разби мраморните блокове на късове с големина на орех и след това ги изсипа с трясък върху града като опустошителен дъжд.

Никой не пострада сериозно, макар че мнозина бяха порязани от острите ръбове на падащите камъни. Унищожената кула на Храма бе служила за изследователски и други църковни дела. За щастие през този ден в нея нямаше никой заради празника. Но обитателите на Храма и на самия град бяха хвърлени в паника.

Уплашени, че ураганите могат да започнат да се спускат навсякъде, хората побягнаха от арената и задръстиха улиците в ужасените си усилия да се доберат до домовете си. В Храма мелодичният глас на Царя-жрец замлъкна и за миг светлината му трепна. След като огледаха пораженията, той и най-приближените му Преподобни синове и дъщери на Паладин отидоха в едно вътрешно светилище, за да обсъдят нещата. Всички останали бързаха нагоре-надолу, опитвайки се да почистят и да подредят, защото вятърът бе оставил купища преобърнати мебели, съборени от стените картини и облаци от прах, които се стелеха навсякъде.

„Това е началото“, помисли си потресена Кризания и направи усилие да спре треперенето на вкочанените си ръце, докато събираше парчета от фин порцелан от трапезарията…

И щеше да става по-лошо.

Глава 14

Силите на злото са се обединили, за да ме победят — извика Царят-жрец, а мелодичният му глас вдъхна смелост в душите на онези, които го слушаха. — Но аз няма да се предам. Нито пък вие! Ние трябва да бъдем силни пред лицето на тази заплаха…

— Не — прошепна Кризания в отчаяние. — Не, вие не постъпвате правилно! Вие не разбирате! Как може да сте толкова слепи!

Младата жрица бе на Утринните молитви дванадесет дни след първото от Тринадесетте предупреждения, които не бяха изтълкувани по правилния начин. Оттогава насетне всеки следващ ден пристигаха новини за други странни случки, станали на различни места в Ансалон.

— Цар Лорак съобщава, че от дърветата капело кръв цял един ден — каза Царят-жрец с глас, изпълнен със страхопочитание и ужас пред събитията, за които разказваше. — Град Палантас е покрит с толкова гъста бяла мъгла, че хората се губят, ако се осмелят да излязат на улиците.

В Соламния не може да бъде запален огън. Домашните огнища на хората са пусти и студени. Ковачниците са затворени, а въглените не дават повече топлина от буци лед. В Абанасиния пък степните треви са се запалили сами. Пламъците бушуват необуздано, изпълват небето с черен дим и прогонват степните хора от родните им домове.

Точно тази сутрин грифоните донесоха вест, че елфическият град Квалиност е нападнат от горски зверове, които изведнъж са станали неузнаваеми и свирепи…

Кризания не можа да понесе повече. Макар другите жени да я изгледаха потресени, тя не обърна внимание на сърдитите им лица, напусна службата и побягна по коридорите на Храма.

Ослепителна назъбена светкавица, последвана от оглушителна гръмотевица, я накараха да закрие лицето си с ръце.

— Това трябва да спре, защото иначе ще полудея! — прошепна тя на пресекулки и се скри в един ъгъл.

В продължение на дванадесет дни след урагана над Истар бушуваше буря, която заливаше града с поройни дъждове и градушки. Проблясъците на светкавици и тътенът на гръмотевиците бяха почти непрестанни. Те разтърсваха Храма, прогонваха съня и измъчваха ума. Скована и вцепенена от умора, изтощение и ужас, Кризания се отпусна на един стол и оброни главата си в ръце.

Едно нежно докосване я накара да трепне уплашено и да подскочи. Пред нея стоеше висок и красив млад мъж, наметнат с подгизнал от дъжда плащ. Тя видя очертанията на здравите му, мускулести рамене.

— Простете, Преподобна дъще, не исках да ви стресна — рече той с дълбок глас, който й беше смътно познат като лицето му.

— Карамон! — въздъхна с облекчение Кризания и се вкопчи в него, виждайки в новодошлия нещо истинско и реално. Проблесна нова светкавица и след нея се чу тътенът на гръмотевицата. Жрицата стисна очи и зъби и с изненада откри, че дори силното тяло на Карамон беше напрегнато. Той я придържаше и подкрепяше.

— А-аз трябва да отида на Утринните молитви — рече Кризания, използвайки една пауза между мълниите. — Навън сигурно е ужасно. Мокър сте до кости!

— Опитвам се да ви открия от няколко дни… — поде Карамон.

— З-зная — запъна се Кризания. — Простете! Просто бях заета…

— Лейди Кризания — прекъсна я исполинът, опитвайки се да говори спокойно. — Не ви търся, за да ви поканя на Коледно празненство. Утре този град ще спре да съществува! Аз…

— Тихо! — заповяда му Кризания и се огледа тревожно. — Не можем да разговаряме тук! — Поредната светкавица и неизбежният гръм я накараха да се свие уплашено, но тя почти веднага се овладя. — Елате с мен.

Карамон се поколеба, но сетне я последва навъсен до една тъмна, вътрешна стая. Тук поне светкавиците не се виждаха, а гръмотевиците се чуваха приглушено. Кризания затвори внимателно вратата, седна на един стол и даде знак на Карамон да направи същото.

Карамон остана за момент прав, сетне седна на края на един стол, спомняйки си с неудобство за обстоятелствата около последната им среща, когато заради пиянството му едва не загинаха всички. Може би Кризания си мислеше за същото. Тя го погледна с очи, студени и сиви като зората и исполинът се изчерви.

— Радвам се да видя, че здравето ви се е подобрило. — Кризания правеше усилие гласът й да не звучи строго и хладно, но опитът й се провали напълно.

Карамон се изчерви още повече и заби поглед в пода.

— Извинете — каза бързо Кризания. — Моля, простете ми. Не съм мигнала няколко нощи, откакто това започна. — Тя вдигна треперещата си ръка към челото. — Не мога да разсъждавам — добави младата жрица. — Този непрестанен шум…

— Разбирам — рече Карамон и я погледна. — Имате пълното право да ме презирате. Аз сам се презирам за онова, което бях. Но това наистина няма значение сега. Трябва да си тръгнем оттук, лейди Кризания!

— Да, прав сте — отвърна тя, поемайки си дълбоко въздух. — Трябва да се махнем оттук. Имаме на разположение само няколко часа. Зная това добре, повярвайте ми. — Кризания въздъхна и сведе поглед към ръцете си. — Аз се провалих — каза тя глухо. — До последния миг се надявах, че нещата могат някак да се променят. Но Царят-жрец е сляп! Сляп!

— Но вие не ме отбягвате заради това, нали така? — попита Карамон с равен глас. — И в същото време забавяте връщането ни в нашето време.

Сега беше ред на Кризания да поруменее. Тя погледна надолу към ръцете си и сплете пръсти в скута си.

— Не — каза жрицата толкова тихо, че Карамон едва я чу. — Не, аз не исках да тръгна без… без…

— Рейстлин — довърши Карамон. — Лейди Кризания той разполага със своя собствена магия. Да не забравяме, че именно така се озова тук. Моят брат е направил своя избор. Аз разбрах това. Ние трябва да заминем…

— Вашият брат беше тежко болен — прекъсна го рязко Кризания.

Карамон я погледна с израз на дълбоко безпокойство.

— Дни наред, още от Коледа, се опитвам да се видя с него, но той отказва да приеме когото и да е било, дори и мен. И едва днес изпрати един слуга да ме повика при него — продължи Кризания. Лицето й гореше под проницателния поглед на Карамон. — Аз ще говоря с него и ще се опитам да го убедя да дойде с нас. Ако здравето му е разклатено, той няма да има сили да използва магическото си изкуство.

— Да, така е — промърмори Карамон, мислейки си за трудностите, които съпътстваха извършването на едно толкова могъщо и сложно заклинание. На Пар-Салиан му трябваха дни, а тогава той беше в добро здраве. — Какво му е на Рейст? — попита неочаквано исполинът.

— Близостта на боговете му влияе много силно — отговори Кризания, — както и на останалите, макар че отказват да го признаят. — Мъката задави гласа й, но тя стисна силно устни и миг по-късно продължи: — Ние трябва да сме готови да потеглим бързо, ако той реши да дойде с нас…

— А ако не го направи? — прекъсна я Карамон.

Кризания цялата пламна.

— Мисля, че… той ще — поде тя, но сетне замлъкна объркано, защото мислите й се върнаха към онзи ден в стаята, когато беше толкова близо до него и виждаше копнежа, желанието и възхищението в очите му. — Аз… разговарях с него… за това, че върви по грешен път. Аз му доказах, че злото никога не може да бъде съзидателна сила, че може единствено да разрушава и да се възпроизвежда. Той се съгласи, че аргументите ми са основателни и обеща да помисли над тях.

— И той ви обича — рече тихо Карамон.

Кризания не смееше да го погледне в очите. Нито можа да му отговори. Сърцето й заби толкова силно в гърдите, че за кратко пулсирането на кръвта й заглуши всичко останало. Младата жрица чувстваше тъмния поглед на Карамон върху себе си, докато гръмотевиците разтърсваха Храма. Тя стисна ръцете си една в друга, за да ги спре да треперят и сетне чу Карамон да се изправя на крака.

— Милейди — каза той тихо и тържествено, — ако сте права и добротата и любовта ви могат да го отклонят от неговите тъмни пътища и след това го поведете — ако това е личният му избор — към светлината, аз бих… бих… — Карамон почувства как нещо го задушава и бързо извърна глава.

Кризания долови дълбоката обич в гласа на исполина, видя сълзите, които той се опита да скрие и внезапно бе обзета от силна мъка и разкаяние. Започна да се пита дали не е бъркала за него. Докато войнът се опитваше да се овладее, тя стана, докосна нежно силната му ръка и почувства напрегнатите му мускули.

— Трябва ли да се върнете? Не можете ли да останете…

— Не — исполинът поклати глава. — Трябва да взема Тас и магическото приспособление на Пар-Салиан. То е заключено на сигурно място. И освен това имам приятели… Опитах се да ги убедя да напуснат града. Може да стане твърде късно, но трябва да направя още един опит…

— Несъмнено — каза Кризания. — Разбирам. Но се върнете колкото можете по-скоро. Да се срещнем… да се срещнем в покоите на Рейстлин.

— Ще бъда там, милейди — отвърна пламенно той. — А сега трябва да вървя, преди приятелите ми да излязат на арената. — Карамон взе ръката й, стисна я силно и се отдалечи. Кризания го изпрати с поглед, докато мъжът вървеше надолу по полутъмния коридор, по чиито стени горяха факли. Исполинът крачеше бързо и сигурно и дори не трепна, когато стигна до прозореца в края на коридора, където бе огрян от блясъка на силна светкавица. Неспокойният му дух бе намерил надежда, същата надежда, която самата Кризания почувства да извира от душата й.

Карамон изчезна в мрака, а жрицата подхвана полите на бялата си мантия, обърна се и се заизкачва по стълбите към онази част на замъка, където бяха покоите на черния маг.

Бодростта и надеждата й леко помръкнаха, щом навлезе в сумрачния коридор. Тук сякаш нищо не приглушаваше силата и яростта на бурята. Тежките завеси не можеха да спрат припламването на светкавиците, а дебелите стени не правеха трясъка на гръмотевиците по-глух. Навярно тук имаше и недобре затворен прозорец, защото самият вятър като че ли проникваше в Храма. По стените не горяха факли и едва ли бяха нужни — толкова чести бяха светкавиците.



Черните коси на Кризания се разпиляха пред очите й, а мантията й се развя под напора на вятъра. Докато вървеше към стаята на мага в дъното на коридора, тя чуваше как дъждът плющи в стъклата. Въздухът бе студен и влажен. Жрицата потръпна, ускори стъпките си и тъкмо бе вдигнала ръка да почука, когато в коридора се разнесе оглушителното изпращяване на синкавобяла светкавица, а трясъкът, който я последва, сякаш я блъсна към вратата. Тя се отвори и младата жена се озова в прегръдките на Рейстлин.

Усещането беше като сън. Почти хлипайки от ужас, тя се сгуши в кадифената мекота на черната му мантия и се сгря в топлината на тялото му. В началото то беше напрегнато, но сетне Кризания почувства как се отпуска. Ръцете му я притиснаха почти конвулсивно и после една от тях помилва косите й, донасяйки й утеха и облекчение.

— Спокойно, спокойно — шепнеше той като на уплашено дете, — не се страхувай от бурята, Преподобна дъще. Ликувай с нея! Почувствай могъществото на боговете, Кризания! Така те плашат глупците. Те не могат да ни сторят зло, ако ние решим така.

Постепенно риданията на Кризания отслабнаха. Думите на Рейстлин бяха различни от нежната майчина утеха. Значението им достигна до ума й. Тя вдигна глава и го погледна.

— Какво искаш да кажеш? — запъна се жрицата, обзета изведнъж от страх. В огледалните му очи се появи пукнатина, през която тя зърна огъня на душата му.

Кризания неволно понечи да се отдръпне от него, но той я задържа, приглади разпилените пред лицето й коси с треперещи ръце и й прошепна:

— Ела с мен, Кризания! Ела с мен в едно време, където ще бъдеш единствената жрица на света, мини с мен през вратата, отвъд която се открива възможността да се възправим срещу самите богове! Помисли само! Какво би значело светът да види една такава власт!

Рейстлин я пусна. После повдигна ръцете си и черната му мантия затрептя около него, проблесна светкавица, чу се тътен на гръмотевица и той се разсмя. Тогава Кризания видя трескавия блясък в очите му и ярките петна върху мъртвешки бледите му страни. Той беше слаб, много по-слаб, откакто го видя за последен път.

— Ти си болен — рече Кризания, отстъпвайки назад и търсейки опипом дръжката на вратата. — Ще отида за помощ…

— Не! — изкрещя Рейстлин и гласът му проехтя по-силно от гръмотевица. Очите му отново станаха като огледална повърхност, лицето му беше хладно и спокойно. Той протегна ръка, стисна я болезнено за китката и я дръпна към средата на стаята. Вратата се затръшна зад нея. — Да, болен съм — заговори магът по-спокойно, — но нищо не може да ме спаси от болестта ми, освен да избягам от тази лудост. Почти съм готов с плановете си. Утре е денят на Катаклизма и вниманието на боговете ще бъде насочено към урока, който искат да дадат на тези клети нещастници. Тъмната царица няма да може да ме спре, докато правя магията си и се пренасям в единственото време в историята, когато тя е уязвима от силата на истински свещенослужител!

— Пусни ме! — извика Кризания. Болката и яростта бяха взели връх над страха й. Жрицата дръпна гневно ръката си и се освободи. Но тя не бе забравила прегръдката и докосването на ръцете му… Обидена и засрамена Кризания му обърна гръб. — Ще трябва да вършиш тъмните си дела без мен — каза младата жена със задавен от сълзи глас. — Аз няма да дойда с теб.

— В такъв случай ще умреш — отбеляза мрачно Рейстлин.

— Осмеляваш се да ме заплашваш! — изкрещя Кризания с лице към него, а потресът и гневът пресушиха сълзите в очите й.

— О, не от моята ръка — рече Рейстлин със странна усмивка. — Ти ще загинеш от ръцете на онези, които те изпратиха тук.

Кризания премигна зашеметена. Сетне бързо възвърна самообладанието си.

— Това вероятно е поредният ти номер? — каза тя хладно и се отдалечи от него. Болката в сърцето й от опита му да я измами беше по-силна, отколкото можеше да понесе.

Искаше й се да си тръгне оттук, преди да открие какво беше способен да й стори…

— Това не е никакъв трик, Преподобна дъще — каза само Рейстлин. Той посочи една книга с червена подвързия, която лежеше отворена на писалището му. — Убеди се сама. Аз работих много — добави магът и махна с ръка към безбройните редици от книги по стената. Кризания ахна. Те със сигурност не бяха тук при последното й идване. Магът я погледна и кимна. — Да, донесох ги от далечни места. Дълго пътувах, за да се добера до някои от тях. Най-накрая открих и тази в Уейритската кула на върховното чародейство, където и очаквах да я намеря. Ела и виж сама.

— Какво е това? — Кризания се взираше в тома, сякаш изведнъж той можеше да се окаже свита на кълбо отровна змия.

— Книга, нищо повече. — Рейстлин се усмихна уморено. — Уверявам те, че тя няма да се превърне в дракон, който ще те отнесе някъде по моя заповед. Повтарям, това е книга. Енциклопедия, ако щеш. И при това много древна, написана е още през Века на бляновете.

— Защо искаш да я отворя? Какво общо има тя с мен? — попита Кризания подозрително. Тя обаче бе спряла да отстъпва към вратата. Хладното държане на Рейстлин я успокои. Дори за кратко бе спряла да забелязва припламванията на светкавиците и тътена на гръмотевиците навън.

— Това е енциклопедия на магическите приспособления, създадена през Века на бляновете — продължи Рейстлин невъзмутимо, без да откъсва очи от нея, сякаш я притегляше с погледа си. — Чети…

— Не разбирам езика на магията — отвърна Кризания намръщено, но после лицето й се проясни. — Или може би имаш намерение да ми превеждаш? — попита тя високомерно.

За миг очите на Рейстлин припламнаха с гняв, но сетне той бързо бе заменен от тъга и изтощение, които сякаш прорязаха сърцето на Кризания.

— Тя не е написана на езика на магията — каза Рейстлин тихо. — Ако беше така, нямаше да те повикам тук. — Той погледна надолу към черната си мантия и се усмихна горчиво и злъчно. — Преди много години аз доброволно платих тежката цена. Не зная защо се надявах, че ще ми се довериш.

Чувствайки се необяснимо и дълбоко засрамена, Кризания прехапа устни, заобиколи голямото писалище и се спря там разколебана. Рейстлин седна на един стол и й даде знак да се приближи до отворената книга. Магът изрече някаква заповедна дума и от жезъла, който беше облегнат на стената близо до Кризания, лумна жълтеникава светлина, която я стресна почти толкова силно, колкото и светкавиците навън.

— Чети! — Рейстлин й посочи страницата.

Жрицата се опита да се успокои, сведе очи и започна да преглежда страницата, макар да нямаше представа какво точно търсеше. И сетне нещо привлече вниманието й. Една от точките там гласеше „Приспособление за пътуване във времето“ и в съседство имаше картинка на някакъв уред, подобен на описания от кендера.

— За това ли става дума? — попита тя и погледна към Рейстлин. — Приспособлението, което Пар-Салиан е дал на Карамон, за да се върнем обратно?

— Чети — повтори той тихо.

Изпълнена с любопитство, Кризания прехвърли набързо текста. В рамките на един-два параграфа беше дадено кратко описание на предмета, споменаваше се отдавна забравения велик маг, който го беше изобретил и се излагаха указанията за ползване. Голяма част от описанието остана неразбрано за нея, защото боравеше с магически понятия. Смисълът започна да се оформя в ума й като мозайка…

… то ще телепортира човека, който вече е под заклинанието на времето напред или назад… трябва да бъде сглобено правилно и фасетните стени трябва да гледат в необходимата посока, както е описано… може да пренесе един-единствен човек, комуто приспособлението е било дадено при изричането на заклинанието… уредът може да се ползва само от елфи, човеци и великани-човекоядци… не е необходима заклинателна дума.

Кризания стигна до края и вдигна неуверено очи към Рейстлин. Той я наблюдаваше със странен поглед, сякаш очакваше нещо от нея. В този пасаж имаше нещо, което тя трябваше да открие. И дълбоко в себе си жрицата почувства безпокойство, страх и вцепененост, сякаш сърцето й вникна в значението на текста преди ума й.

— Още един път — подкани я Рейстлин.

Опитвайки се да се съсредоточи, макар отново да усещаше бурята, която като че ли ставаше все по-яростна, Кризания зачете описанието отново.

Ето го важното място! Думите сякаш скочиха от страницата, сграбчиха я за гърлото и започнаха да я задушават.

Може да пренесе един-единствен човек…

Може да пренесе един-единствен човек!

Краката й се подкосиха, но за щастие Рейстлин успя да бутне един стол към нея преди жрицата да се строполи на пода.

В продължение на няколко дълги секунди Кризания бе зареяла поглед някъде в стаята. Макар и често огрявана от светкавиците и магическата светлина на жезъла, за нея тя изведнъж бе станала ужасно тъмна.

— Той знае ли? — попита накрая младата жена през скованите си устни.

— Карамон ли? — изсумтя презрително Рейстлин. — Разбира се, че не. Ако бяха му казали, той щеше да счупи дебелия си врат в опити да ти го даде и щеше да те моли на колене ти да го използваш и да му позволиш да умре вместо теб. Почти не мога да се сетя за нещо друго, което може да го направи толкова щастлив.

Не, лейди Кризания. Няма съмнение, че той щеше да го задейства уверено само, ако ти и кендерът сте до него. И сетне щеше да бъде опустошен от мъка, когато му обяснят защо се е върнал сам. Питам се как Пар-Салиан би се справил с този проблем — добави Рейстлин с мрачна усмивка, — защото Карамон е напълно способен да събори онази кула върху главите им. Но това няма отношение към сегашния въпрос.

Погледът му привлече нейния, макар че тя предпочиташе да го избегне. Със силата на волята си той я застави да го погледне в очите. И Кризания отново видя себе си, но този път сама и ужасно уплашена.

— Те те изпратиха тук да умреш, Кризания — каза Рейстлин с глас малко по-силен от шепот, който обаче достигна до самата й душа и отекна в ума й по-силно от мълниите навън. — Това е доброто, за което ми говориш. Ба! Те живеят в страх, както и Царя-жрец. Страхуват се от теб, както се страхуват и от мен. Единственият път към доброто, Кризания, е моят път! Помогни ми да победим злато. Нуждая се от теб…

Младата жрица затвори очи и в ума й още веднъж живо изплуваха думите, написани от ръката на Пар-Салиан на онази бележка… вашият живот или душа… за да спасите едното, ще трябва да се откажете от другото! Съществуват много начини да напуснете този период на времето и един от тях е Карамон. Той умишлено я бе подвел! Какъв друг начин съществува, освен Рейстлин? Това ли бе имал предвид магът? Кой можеше да й отговори? Имаше ли някой на този и пуст и безнадежден свят, на когото можеше да се довери?

Мускулите й потрепваха и се свиваха конвулсивно. Кризания се изправи с усилие от стола. Тя не погледна Рейстлин, вместо това предпочете да се взира в нищото.

— Трябва да вървя — промълви тя на пресекулки, — … нужно ми е време да помисля…

Рейстлин не се опита да я спре. Нито пък стана от стола си. Не изрече нито дума, преди тя да стигне до вратата.

— Утре — прошепна той. — Утре…

Беше необходима цялата сила на Карамон и помощта на двама от гвардейците на Храма, за да отворят големите порти и той да излезе навън в бурята. Там вятърът го връхлетя с цялата си мощ, притисна го до каменната стена и го прикова за миг, сякаш беше някакъв дребосък като Тас. Исполинът поведе люта битка с вихъра и накрая победи или може би вятърът се умилостиви, за да му позволи да се спусне надолу по стълбите.

Яростта на бурята бе донякъде смекчена докато вървеше покрай високите улични сгради, но въпреки това му беше трудно да се придвижва напред. На места водата достигаше почти до коленете му, правеше водовъртежи около краката му и на няколко пъти дори щеше да го повали. Светкавиците наполовина го заслепяваха, гръмотевиците го оглушаваха със страшния си тътен.

Глава 15

Естествено, хората по улиците бяха съвсем малко. Жителите на Истар се криеха по домовете си и ту проклинаха, ту се молеха на своите богове. Малцината срещнати минувачи, които дявол знае какви отчаяни причини бяха изкарали навън в страховитата буря, се бяха вкопчили в стените на къщите или пък се гушеха нещастно покрай вратите.

Но Карамон продължи да напредва с тежки стъпки, изгаряйки от нетърпение да се върне в школата. Сърцето му преливаше от надежда и духът му беше висок въпреки бурята. Или може би именно заради бурята. Нямаше съмнение, че Кийри и Ферагас щяха да го послушат и нямаше да се спогледат учудено и хладно, когато отново се опиташе да ги убеди да избягат от Истар.

— Не мога да ви кажа откъде знам, просто знам! — говореше им той умолително. — Бедствието наближава, усещам го във въздуха!

— И да пропуснем последния турнир? — попита Кийри студено.

— Няма да има никакъв турнир в това време! — рече Карамон и размаха ръце.

— Силна буря като тази няма да трае дълго! — отбеляза Ферагас. — Тя скоро ще отмине и утре денят ще бъде чудесен. И освен това… — чернокожият присви очи, — … какво ще правиш без нас на арената?

— Ами ако трябва, ще се бия сам — каза Карамон малко объркан. Той планираше отдавна да е заминал по това време, заедно с Тас, Кризания и може би… може би…

— Ако трябва… — повтори Кийри с особен дрезгав глас, споглеждайки се с Ферагас. — Благодаря ти, че мислиш за нас, приятелю — рече тя и хвърли унищожителен поглед към железния нашийник на врата на Карамон, какъвто имаше и тя, — но благодаря все пак. Избягалите роби заплащат с живота си! Колко време според теб ще оцелеем в този си вид?

— Това няма да има значение, не и след… след… — запъна се Карамон и въздъхна, поклащайки отчаяно глава. Какво можеше да им каже? Как да ги накара да разберат? Но те не бяха му дали никакъв шанс. Просто се отдалечиха от него без нито дума повече и го изоставиха сам в столовата.

Но сега несъмнено щяха да го послушат! Щяха да се убедят, че това не е обикновена буря. Щяха ли да имат достатъчно време да се отдалечат на безопасно разстояние? Карамон се навъси и за първи път през живота си съжали, че не е обръщал повече внимание на книгите. Нямаше никаква представа колко широк е бил периметърът на опустошителната огнена планина. Исполинът поклати глава. Може би вече беше твърде късно.

„Е, все пак опитах“, каза си той, газейки през водата. Той отклони ума си от надвисналата над приятелите му беда и се застави да мисли за по-хубави неща. Скоро щеше да напусне това ужасно място. Скоро всичко това щеше да му се струва само лош сън.

Щеше да се прибере у дома при Тика. Може би с Рейстлин!

— Ще завърша строежа на новата къща — каза си той с тъга за всичкото време, което бе пропилял. В ума му изплува една картина. Той седи до огнището на новия им дом, а Тика е отпуснала глава на скута му. И тогава ще й разкаже за всичките им приключения. Рейстлин ще прекарва вечерите си с тях, отдаден на книгите и проучванията си, облечен в бяла мантия…

— Тика няма да повярва нито на дума — продължи да си мърмори исполинът. — Но това няма да има значение. Мъжът, в който се беше влюбила, щеше да бъде при нея в новия им дом! — Карамон въздъхна, почти усещайки червените й къдри да се увиват около пръстите му и да греят под светлината на огъня.

Отдаден на такива мисли, Карамон вървеше неспирно през бурята към арената. Когато стигна там, той издърпа един каменен блок в стената, използван от всички гладиатори, когато им се приискаше да се поразходят през нощта. Арак бе наясно със съществуването на този камък, но бе решил да се прави, че не знае нищо, стига хората му да не започнеха да злоупотребяват с тази привилегия. На арената, разбира се, нямаше никой. Всички тренировки бяха отменени. Героите на Игрите се бяха сврели в стаите си, проклинаха гадното време и се обзалагаха помежду си дали утре ще се бият.



Арак беше почти толкова бесен, колкото и стихиите навън и непрекъснато пресмяташе колко жълтици ще се изплъзнат от пръстите му, ако се наложеше да отмени Финалния тур — най-голямото спортно събитие през годината в Истар. Джуджето се опита да се ободри с мисълта, че лично той му беше обещал хубаво време утре, а ако някой можеше да знае, това беше именно той. Въпреки това, Арак продължи да се взира мрачно навън.

От мястото, където стоеше — висок прозорец на кулата към арената — той зърна Карамон да се промъква през каменната стена и даде знак на великана-човекоядец.

— Рааг! — подвикна джуджето, сочейки с ръка.

Рааг погледна надолу, кимна разбиращо, грабна грамадната си тояга и зачака Арак да затвори счетоводните си книги.



Карамон се завтече към килията, която делеше с кендера, нямайки търпение да му разкаже за Кризания и Рейстлин. Но когато влезе, малката стая се оказа празна.

— Тас? — каза той и се огледа, за да се убеди, че не е пропуснал да го види сред сенките. Но в този момент проблесна светкавица и в помещението стана светло като ден. От кендера нямаше и следа.

— Тас, покажи се! Сега не е време за шеги! — нареди Карамон строго. Веднъж Тасълхоф едва не му изкара акъла, когато се скри под леглото му и след това изскочи изведнъж, точно когато исполинът му беше обърнал гръб. Затова сега грамадният мъж запали една факла, застана пъшкайки на четири крака и освети мястото под леглото. Нямаше го и там.

— Надявам се, че на малкия глупак не му е хрумнало да излиза навън в тази буря! — каза си Карамон и раздразнението му изведнъж бе заменено от безпокойство. — Вятърът ще го отнесе чак в Утеха. Или може би е в столовата и ме чака там. Или пък е с Кийри и Ферагас! Точно така. Ще взема приспособлението и ще отида при него…

Говорейки си, Карамон се приближи до малкия дървен сандък, където държеше доспехите си. Отвори го и извади оттам екстравагантния златен костюм. Погледна го с презрение и хвърли парчетата на земята.

— Поне няма да ми се налага да нося пак тази премяна — каза си той с благодарност. — Макар че ще ми бъде забавно да зърна реакцията на Тика, ако ме види в него — промърмори той със срамежлива усмивка. — Как само ще ми се смее! И в същото време съм сигурен, че ще й хареса. — Подсвирквайки си весело, Карамон бързо извади всичко от сандъка и с острието на една от сгъваемите си ками внимателно откърти плоскостта на дъното, която беше приспособил като двойно дъно.

Мелодията замря на устните му.

Там нямаше нищо.

Обезумял от страх, исполинът опипа цялото дъно, макар да беше съвсем ясно, че един предмет с големината на магическото приспособление не може да се пъхне в някоя пукнатина. Докато сърцето му се блъскаше в гърдите с неистов ужас, Карамон се изправи залитайки, на крака и започна да претърсва стаята, осветяваше с факлата всеки тъмен ъгъл, надникваше отново под леглата. Той дори разкъса сламения си дюшек и беше на път да направи същото и с този на Тас, когато изведнъж забеляза нещо.

Не само кендерът го нямаше. Изчезнали бяха и всичките му кесии и любими вещи. А също и плащът му.

И тогава Карамон разбра. Тас бе взел магическия предмет.

Но защо?… За миг му се стори, че го е ударила мълния и внезапното откритие се спусна от мозъка към тялото му и го парализира целия.

Тас се беше срещал с Рейстлин. Сам му беше казал за това. Но какво търсеше Тасълхоф при него? Защо бе ходил при Рейстлин? Исполинът изведнъж осъзна, че кендерът ловко бе отклонил разговора им от този въпрос.

Карамон изпъшка. Любопитният кендер, разбира се, го беше разпитвал за приспособлението, но отговорите, които получи като че ли го бяха удовлетворили. Не можеше да се каже, че тази тема не му е давала мира. От време на време исполинът проверяваше дали предметът си е на мястото — човек развиваше подобни навици, когато съжителстваше с кендер. Но ако Тас бе проявявал твърде голямо любопитство към него, щеше да го занесе на Рейстлин. Той често бе постъпвал така в миналото, когато намереше нещо магическо.

Или може би Рейстлин го бе подмамил да му го занесе! Веднъж щом попаднеше в ръцете му, брат му можеше да ги принуди да тръгнат с него. Дали бе планирал това още в самото начало? Беше ли успял да изиграе кендера и да заблуди Кризания? Объркан и смутен, Карамон си блъскаше главата. Или може би…

— Тас! — извика грамадният мъж, пристъпвайки изведнъж към решителни действия. — Трябва да намеря Тас! Трябва да го спра! — Исполинът трескаво грабна прогизналия си от дъжда плащ. И тъкмо когато изхвърча навън, на пътя му се изпречи един огромен тъмен силует.

— Дръпни се от пътя ми, Рааг — изръмжа Карамон, напълно забравил в тревогата си къде се намира.

Рааг обаче веднага му го напомни, като сложи гигантската си ръка върху широките рамене на Карамон.

— Къде отиваш, робе?

Карамон се опита да отблъсне ръката му, но Рааг просто го стисна още по-силно. Чу се хрущящ звук и едрият мъж изпъшка от болка.

— Не го наранявай, Рааг — обади се един глас някъде около коленете на Карамон. — Утре той ще трябва да се бие. И нещо повече, ще трябва да победи!

Рааг блъсна Карамон в килията му почти без усилие, сякаш си играеше с дете. Големият мъж се препъна и падна тежко назад на каменния под.

— Виждам, че днес си много зает — каза му Арак дружески и се тръсна на леглото.

Карамон се надигна и разтри натъртените си рамене. Сетне хвърли бърз поглед към Рааг, който продължаваше да запречва вратата. Арак продължи:

— Вече беше веднъж навън по време на тази ужасна буря, сега си тръгнал пак да излизаш. — Джуджето поклати глава. — Не, не. Не мога да позволя това. Можеш да вземеш да настинеш…

— Хей — Карамон се усмихна леко и близна сухите си устни. — Просто отивах в столовата да намеря Тас… — Той трепна неволно, когато навън изтрещя светкавица. Чу се силно изпукване и се разнесе миризма на горящо дърво.

— Забрави за това. Кендерът вече не е тук — рече Арак, свивайки рамене. — И ми се струва, че си отиде завинаги. Беше събрал всичките си вещи.

Карамон преглътна, за да прочисти гърлото си.

— Позволи ми тогава да отида да го намеря… — поде той.

Кривата усмивка на Арак изведнъж бе заменена от свирепо изражение.

— Пет пари не давам за малкия негодник! Нищо не губя от него, имайки предвид всичко, което вече е задигнал от мен. Но виж, ти си истинска инвестиция. Малкият ти план за бягство пропадна, робе.

— Бягство? — Карамон се изсмя фалшиво. — Аз никога… Ти не разбираш…

— Не разбирам, казваш? — озъби му се Арак. — Според теб не съм разбрал, че се опитваш да накараш двама от най-добрите ми бойци да избягат. Май не разбирам, че правиш всичко възможно да ме съсипеш? — Гласът на джуджето премина в пронизителен крясък, който се извиси над воя на вятъра. — Кой те подучи на това? — Лицето на Арак изведнъж стана хитро и лукаво. — Не е бил господарят ти, така че не ме лъжи. Той се отби при мен лично.

— Рейст… ъъъ… Фистандантилус — заекна Карамон и долната му челюст увисна.

Джуджето се усмихна самодоволно.

— Точно така. Освен това Фистандантилус ме предупреди, че можеш да се опиташ да ми спретнеш нещо такова. Каза ми, че трябва да те наблюдавам внимателно. Дори ми подхвърли идеята за едно подобаващо наказание.

Финалният двубой утре няма да бъде между твоя отбор и минотаврите. Вместо това на арената ще застанеш ти срещу Кийри, Ферагас и Червения минотавър! — Джуджето се наведе напред и се втренчи злобно в лицето на Карамон. — И оръжията им ще бъдат истински!

Карамон гледаше Арак с неразбиращ поглед.

— Защо? — промърмори той мрачно. — Защо иска да ме убие?

— Да те убие? — Джуджето се разкикоти. — Той не иска да те убие! Той е убеден, че ти ще победиш! „Това е изпитание, каза ми той, не искам роб, който не е най-добрият! И той ще ми докаже, че никой не може да се сравнява с него. Карамон направи това в боя си с Варварина. Това беше първото му изпитание. Нека направим следващото по-тежко за него“, рече накрая господарят ти. О, няма друг като него!

Арак се закиска и заудря коленете си едно в друго и дори Рааг изсумтя нещо, което можеше да мине за проява на веселие.

— Аз няма да се бия! — каза Карамон и чертите на лицето му застинаха в мрачна маска. — Убийте ме, ако щете! Но аз няма да застана срещу моите приятели. Нито пък те ще пожелаят да се бият с мен!

— Той ме предупреди, че ще кажеш точно това! — изрева джуджето. — Не беше ли така, Рааг! Абсолютно същите думи. Мътните да го вземат, но този човек те познава дяволски добре! Човек ще рече, че сте братя. „И после, вика ми господарят ти, ако откаже да се бие, в което почти не се съмнявам, ти му кажи, че приятелите му ще се бият на негово място, но срещу Червения минотавър и именно на него ще му бъдат дадени истински оръжия.“

Карамон си спомни ясно как младият гладиатор се гърчеше на каменния под, докато отровата от тризъбеца на минотавъра се стичаше по тялото му.

— А що се отнася до желанието на приятелите ти да се бият с теб — подигра му се Арак, — Фистандантилус се погрижи и за това. След онова, което им каза, те просто нямат търпение да застанат на арената срещу теб!

Карамон отпусна глава над гърдите си. Започна да се тресе целият. Тялото му беше обзето от студени тръпки, стомахът му се сви. Планът на брат му беше толкова чудовищен, че умът му се изпълни с мрак и отчаяние.

„Рейстлин измами всички ни — Кризания, Тас и мен! Именно той бе направил така, че да убия Варварина. Той ме е излъгал! Излъгал е и Кризания. Той е неспособен да я обикне, както и тъмната луна не може да освети нощните небеса. Просто я използва! А може би използва и Тас? Тас!“ Карамон затвори очи. Той си спомни погледа на Рейстлин, когато откри кендера, а също и думите му — „един кендер може да промени хода на времето… така ли смятат да ме спрат?“ Тас представляваше за него опасност, заплаха! За исполина вече нямаше никакво съмнение къде е отишъл кендерът…

Вятърът навън виеше и пищеше, но не толкова силно, колкото страдащата душа на Карамон. Отпаднал, измъчван от гадене, ледени тръпки и остри болки, големият войн напълно изгуби представа какво се случва около него. Той не видя жеста на Арак, нито усети как Рааг го сграбчва с грамадните си ръце. Не почувства дори и ремъците, които стегнаха около китките му…

Едва по-късно, когато слабостта и ужасът отминаха, Карамон дойде на себе си, откривайки къде се намира. Беше хвърлен в малка килия без прозорец, дълбоко под земята, вероятно точно под арената. Рааг тъкмо захващаше една верига към железния му нашийник, а другият й край прикова към каменната стена. След това великанът-човекоядец го блъсна на пода и провери кожените ремъци около китките му.

— Не ги стягай твърде много — чу Карамон предупредителния глас на джуджето, — утре му предстои да се бие…

Разнесе се далечен грохот на гръмотевица, който достигна дори в дълбокото подземие. При този звук Карамон с надежда вдигна глава. „Не можем да се бием в такова време…“

Джуджето се ухили, излизайки след Рааг през дървената врата. То понечи да я затвори, но после подаде глава през нея и като видя изражението върху лицето на Карамон, разтърси радостно брада.

— О, между другото. Фистандантилус каза, че утре денят ще бъде прекрасен. Ден, който всички на Крин дълго ще помнят…

Вратата се затвори с трясък и след това беше заключена.

Карамон остана сам в гъстия студен мрак. Умът му беше чист и спокоен. Слабостта и потресът го бяха лишили от чувство или емоция. Беше сам. Дори и Тас си беше отишъл. Нямаше към кого да се обърне за съвет, нямаше кой да взема решенията вместо него. И тогава той реши, че не се нуждае от никого. Не и при взимането на решенията. Сега знаеше и разбираше… именно затова маговете го бяха изпратили в миналото. Те знаеха истината. Но искаха той да я научи сам. Неговият близнак беше изгубен и никога нямаше да бъде върнат към пътя на доброто.

Рейстлин трябваше да умре.

Глава 16

Никой не спа в Истар през онази нощ.

Яростта на бурята се усили, сякаш искаше да унищожи всичко по пътя си. Воят на вятъра напомняше стенанието на зъл дух и се чуваше непрекъснато, въпреки непрестанния тътен на мълниите. Назъбени светкавици танцуваха по улиците и дърветата експлодираха при огненото им докосване. Ледените късове на градушката трещяха и подскачаха по паважа, събаряха керемиди и камъни от къщите, разбиваха и най-дебелото стъкло, след което вятърът и дъждът връхлитаха в домовете като свирепи завоеватели. По улиците ревяха водите на истински потоп, който отнасяше сергиите, загражденията за роби, каруци и талиги.

И въпреки това нямаше пострадали.

Сякаш самите богове в този последен час бяха прострели ръце над живите същества, надявайки се, умолявайки ги да се вслушат в предупрежденията.

Призори бурята спря. Светът изведнъж потъна в дълбока тишина. Боговете чакаха, затаили дъх, за да не пропуснат да чуят дори и най-слабия вик, който можеше все още да спаси света.

Слънцето се заиздига по бледосиньото, воднисто небе. Нито една птичка не го поздрави, нито пък се чу шумоленето на листа на утринния ветрец, защото такъв нямаше. Въздухът беше неподвижен и мъртвешки спокоен. Пушекът от тлеещите дървета се издигаше към небесата съвършено прав, а водите от наводнението спадаха бързо, сякаш се оттичаха в някаква огромна шахта. Хората изпълзяха от домовете си и не вярваха на очите си, че разрушенията не са по-големи, а след това, изтощени от безсънната нощ, се върнаха в леглата си.

Едно-единствено същество в Истар обаче бе спало непробудно през тази ужасна нощ. Всъщност събуди го внезапно настъпилата тишина.

Както Тасълхоф Кракундел обичаше да разказва, той бе разговарял с призраци в Тъмната гора, срещал се беше с няколко дракона (бе летял на два от тях), веднъж бе дошъл много близко до прокълнатата Шойканска гора (като при всеки следващ разказ близостта нарастваше), случи се дори да счупи една драконова сфера и накрая бе лично отговорен за разгрома на Тъмната царица (с известна странична помощ). Една обикновена гръмотевична буря или по-точно едно нейно подобие като това от миналата нощ, не можеше току-така да го уплаши и още по-малко да смути съня му.

Беше съвсем просто да се добере до магическото приспособление. Тас поклати глава, мислейки си за наивността на Карамон, който напразно се гордееше с находчивостта на скривалището си. Той съзнателно се беше въздържал да каже на исполина, че всяко двойно дъно с лекота можеше да бъде открито от всеки кендер, навършил тригодишна възраст.

Изгаряйки от нетърпение, Тас извади магическото приспособление от кутията и се вторачи в него с почуда и радост. Беше забравил колко възхитително и красиво е то, сгънато под формата на овално украшение. Струваше му се направо невъзможно собствените му ръце да го превърнат в нещо, което да извърши такова чудо!

Тас набързо прехвърли наум указанията на Рейстлин. Магът му ги беше дал преди няколко дни и го беше накарал да ги запомни наизуст, допускайки, че Тас няма да се забави да изгуби писмените инструкции, както злъчно бе отбелязал.

Те не бяха никак трудни и скоро Тас си ги припомни.

Твойто време си е твое,

макар да си го изоставил.

Въртящи се безспир

просторите му виждаш —

не пречи на вечния им ход.

Дръж здраво началото и края,

един към друг ги огъни

и онова, което е свободно ще осигуриш.

И нека твоята съдба се сбъдне.

Магическият предмет беше толкова красив, че Тас можеше да го гледа и да му се любува с часове. Но той нямаше часове и затова припряно го пъхна в една от кесиите си, грабна останалите — в случай че попаднеше на нещо интересно или нещо интересно попаднеше на самия него — наметна плаща си и се втурна навън. По пътя си мислеше за последния си разговор с мага отпреди няколко дни.

— Вземи предмета в нощта преди последния ден — беше го посъветвал Рейстлин. — Бурята ще бъде ужасна и на Карамон може да му хрумне да отпътува още тогава. Освен това ще ти бъде най-лесно да се промъкнеш в Свещената зала на Храма, както я наричат, докато бурята бушува. На сутринта тя ще утихне и тогава Царят-жрец и помощниците му ще започнат шествие с молитви. Те ще отидат в Свещената зала и именно там Царят-жрец ще отправи искането си към боговете.

Ти трябва да бъдеш там и да активираш приспособлението веднага щом той спре да говори…

— Как ще го спре това? — прекъсна го Тас нетърпеливо. — Ще се издигне ли от него лъч светлина към небето или нещо такова? Ще просне ли то Царя-жрец на земята?

— Не — отговори Рейстлин и се покашля тихо, — то няма да просне Царя-жрец на земята. Но си прав за лъча светлина.

— Наистина ли? — Тас остана с отворена уста. — Просто предположих. Но това е невероятно! Трябва добре да се грижа за този магически жезъл.

— Да — отговори Рейстлин сухо, — а сега да продължа, преди да си ме прекъснал пак…

— Извинявай, няма да се повтори — извини се Тас и затвори уста под гневния поглед на Рейстлин.

— Трябва да се промъкнеш в Свещената зала през нощта. Пространството зад олтара е закрито със завеси. Скрий се там и никой няма да те намери.

— След това ще спра Катаклизма, ще се върна при Карамон и ще му разкажа всичко! Ще бъда герой… — Тас замълча, защото в ума му беше прелетяла една неочаквана мисъл. — Но как ще стана герой, ако съм спрял нещо, което никога не е започвало? Искам да кажа, как ще разберат те, че съм направил нещо, ако не…

— О, бъди сигурен, че ще разберат — каза Рейстлин тихо.

— Мислиш ли? Но аз все още не разбирам… О, да, предполагам, че си доста зает. Сигурно е време да си вървя. Е, добре. А къде смяташ да отидеш ти, когато всичко това свърши? — попита Тас, докато ръката на Рейстлин го побутваше силно към вратата. — Накъде смяташ да поемеш?

— Накъдето ми хрумне — каза Рейстлин.

— Мога ли да дойда с теб? — запали се Тас.

— Не, ти ще бъдеш нужен в твоето време — отвърна Рейстлин и го погледна някак особено, или поне така му се стори на Тас. — За да се грижиш за Карамон…

— Да, сигурно си прав — въздъхна кендерът. — За него са необходими много грижи. — Те стигнаха до вратата. Тас се втренчи в нея за миг и сетне вдигна глава към Рейстлин с грейнало лице. — Сигурно няма да е възможно, но… се питам дали не би могъл да ме запратиш някъде като вихрушка, както направи миналия път. Беше страшно забавно…

Сдържайки въздишката си, Рейстлин услужливо го „запрати като вихрушка“ в едно езеро с патици за огромна радост на Тас. Кендерът даже не можеше да си спомни Рейстлин някога да е бил толкова мил с него.

„Вероятно причината е подвига ми със спирането на Катаклизма, реши Тас. Той вероятно ми е много благодарен, но просто не знае как да го изрази. Или може би не му е позволено да изпитва благодарност, защото служи на силите на злото.“

Това беше интересна мисъл и Тас продължи да разсъждава над нея, докато излизаше, газейки, от езерото, след което тръгна вир-вода мокър към арената.

Тас си я припомни отново на тръгване от арената през нощта преди Катаклизма, който нямаше да се случи, но мислите за Рейстлин бяха грубо прекъснати. Той не бе разбрал колко свирепа наистина беше бурята и остана донякъде изненадан от силата на вятъра, който буквално го вдигна във въздуха и го запрати към каменната стена на арената, веднага щом излезе навън. След кратка почивка, през която успя да си поеме въздух и да провери дали няма нещо счупено, кендерът се стегна и потегли отново към Храма, стискайки здраво магическото приспособление в ръката си.

Този път беше достатъчно съобразителен да се вкопчва в стените на сградите, откривайки, че там вятърът не е толкова силен. Напредването през бурята в действителност се оказа доста ободрително преживяване. Веднъж светкавица удари едно дърво наблизо и го направи на трески. (Тас често се беше питал какво точно означава думата „трески“.) След това той не прецени добре дълбочината на водата по улицата и беше понесен надолу от бушуващия порой. Това беше забавно и щеше да бъде още по-забавно, ако можеше и да диша. След това водата го изхвърли доста грубо на една уличка, където можеше отново да стане на крака и да продължи пътуването си.

Тас почти съжали, че е стигнал Храма след толкова много приключения, но си напомни за важността на мисията си и се вмъкна вътре през градината. И както беше предвидил Рейстлин, тук беше съвсем лесно да остане незабелязан в суматохата, причинената от бурята. Свещениците тичаха във всички посоки, опитваха се да попият водата, събираха натрошените стъкла от прозорците, палеха изгасналите факли и утешаваха онези, които вече не издържаха на напрежението.

Кендерът нямаше представа къде е Свещената зала, но нищо не му носеше толкова радост, колкото обикалянето из странни места. Два или три часа по-късно (след като няколко кесии се бяха издули от нови придобивки), той се натъкна на една стая, която съвсем точно отговаряше на описанието на Рейстлин.

Тук не горяха факли и в момента в нея нямаше никой, но няколко силни светкавици я осветиха достатъчно ясно, за да може Тас да види олтара и завесите, за които Рейстлин бе споменал. По това време кендерът вече беше много уморен и се зарадва на възможността да си почине. Той проучи стаята, установи, че е потискащо празна, сетне мина покрай олтара (също празен) и се мушна под завесите, хранейки известна надежда, макар да беше доста отпаднал, че тук ще открие тайна пещера, използвана от Царя-жрец за изпълнението на свещени обреди, забранени за очите на простосмъртните.

Тас се огледа и въздъхна. Нищо! Само стена, покрита с плат. Кендерът седна зад завесите, просна плаща си на земята да изсъхне, изцеди косата си от водата и използвайки отблясъците на светкавиците, които проникваха през цветното стъкло на прозорците, започна да разглежда интересните предмети, които бе събрал в кесиите си, докато идваше насам.

След известно време клепачите му натежаха толкова много, че вече не можеше да ги държи отворени, а прозевките му станаха толкова широки, че имаше опасност да си нарани челюстта. Тогава Тас се сви на кълбо и се унесе в сън, почти необезпокояван от тътена на бурята. Последната му мисъл беше дали вече липсва на Карамон и ако беше така, много ли му беше сърдит?…

Следващото нещо, което кендерът откри, бе настъпилата тишина. Защо обаче тя бе смутила дълбокия му сън, беше истинска загадка. Известно недоумение будеше и въпросът къде точно се намира, но след това си спомни.

О, да! Той беше в Свещената зала на Храма на Царя-жрец в Истар. Днес беше денят на Катаклизма или поне така трябваше да бъде. По-точно казано днес беше денят, в който Катаклизмът нямаше да се случи. Или още по-точно днес бе бил денят на Катаклизма. Тас откри, че всички тези неща са доста объркващи и промяната на хода на времето е свързана с много грижи и затова реши да не мисли повече за това, а да се опита да разбере защо е станало толкова тихо.

И в следващия миг се сети. Бурята бе спряла! Точно както му бе казал Рейстлин. Тас стана на крака и надникна между завесите на Свещената зала. През прозорците влизаше ярка слънчева светлина. Кендерът преглътна от вълнение.

Нямаше представа колко е часът, но съдейки по яркостта на слънцето, предобедът вероятно беше преполовен. Шествието скоро щеше да започне, спомни си той, и известно време щеше да се вие по коридорите на Храма. Царят-жрец бе призовал боговете по време на Високата стража, когато слънцето бе достигнало зенита си на небето.

И наистина, докато обмисляше тези неща, точно над главата му гръмнаха камбани и техният звън като че ли го стресна по-силно от гръмотевиците през миналата нощ. За момент дори се зачуди дали не е обречен до края на живота си да чува това дрънчене в ушите си. След това камбаните в кулата замлъкнаха и няколко секунди по-късно същото се случи и с тези в главата му. Той въздъхна с облекчение, погледна отново през завесите и тъкмо се питаше дали някой няма да дойде да чисти тук, когато зърна една призрачна фигура да се мушва в залата.

Тас се дръпна назад. Оставяйки само една малка пролука в завесите, кендерът надникна с едно око. Главата на фигурата беше наведена, а стъпките й бяха бавни и несигурни. Тя се спря за миг до една каменна пейка, сетне се облегна на олтара, сякаш бе твърде уморена да продължи нататък и накрая се отпусна на колене. Макар и облечена в бели одежди като почти всички в Храма, тази фигура му се струваше позната и затова, когато се убеди, че не е възможно да го види, Тас рискува и дръпна още малко завесите.

— Кризания! — каза си той със събудено любопитство. — Чудя се защо ли е дошла тук толкова рано? — И след това внезапно го обзе огромно разочарование. Ами ако и тя е дошла тук да спре Катаклизма! — По дяволите! Рейстлин каза, че само аз мога — мърмореше си Тас.

После той разбра, че тя говори нещо — или сама на себе си, или се молеше. Не можеше да каже със сигурност. Кендерът се притисна колкото може по-близо до завесата и се заслуша в думите й.

— Паладин, най-велики, най-мъдри боже на вечната доброта, чуй гласа ми в този най-трагичен от всички дни. Знам, че не мога да спра онова, което ще се случи. И може би молбата ми към тебе е знак за недостатъчната ми вяра. Искам единствено това — помогни ми да разбера! Ако наистина трябва да умра, позволи ми да узная защо. Нека смъртта ми да послужи на някаква кауза и аз да узная каква е тя. Покажи ми, че не съм се провалила във всичките си начинания, заради които дойдох тук.

Направи така, че да мога да остана тук незабелязана и да чуя онова, което никой от присъстващите смъртни не е могъл да разкаже — думите на Царя-жрец. — Кризания отпусна глава в ръцете си. — Вярата ми виси на косъм — каза тя толкова тихо, че Тас едва я чу. — Дай ми някакво оправдание за това ужасно бедствие. Ако такава е волята ти, аз ще загина, както бе решено от други, заедно с онези, които много отдавна изгубиха вярата си в истинските богове…

— Не казвай, че те са изгубили вярата си, Преподобна дъще — дойде един глас от въздуха, който така стресна кендера, че той едва не падна през завесата. — По-скоро тяхната вяра в истинските богове бе заменена от вярата им във фалшиви божества — пари, власт, амбиции…

Кризания вдигна глава и ахна. Същото стори и Тас, но неговото възклицание не беше предизвикано от трептящата бяла фигура, която се материализира до нея, а от вида на лицето й. Жрицата очевидно не бе спала няколко нощи подред, очите й бяха тъмни, огромни и потънали дълбоко в лицето й; страните й бяха хлътнали, а устните — сухи и напукани. Тя не бе сресала косите си и докато се взираше с уплаха и тревога в странната призрачна фигура, те падаха около лицето й като черни паяжини.

— К-кой сте вие? — заекна Кризания.

— Името ми е Лоралон. И съм тук, за да ви отведа. Вие не сте сред онези, на които им е писано да умрат, Кризания. Вие сте последният истински свещенослужител на Крин и можете да се присъедините към онези, които си отидоха преди много дни.

— Лоралон, великият свещеник от Силванести — прошепна жрицата. Тя остана дълго загледана в него, сетне наведе глава, извърна се и отмести очи към олтара. — Аз не мога да си тръгна — каза тя твърдо, все така коленичила и стиснала неспокойно ръце пред гърдите си. — Все още не. Трябва да чуя думите на Царя-жрец. Трябва да разбера…

— Не разбрахте ли вече достатъчно? — попита строго Лоралон. — Какво почувствахте в душата си през тази нощ?

Кризания преглътна и отметна косите си с трепереща ръка.

— Страхопочитание, смирение — промълви тя. — Несъмнено всички трябва да чувстват това пред могъществото на боговете…

— И нищо друго? — продължи Лоралон. — Може би завист? Желание да се съревновавате с тях? Да се издигнете и да обитавате техните небесни селения?

— Не! — отговори Кризания гневно, сетне се изчерви и се опита да скрие лицето си.

— Елате с мен, Кризания — настоя Лоралон. — Истинската вяра не се нуждае от доказателства и от оправдания да вярва в онова, което чувства със сърцето си, че е правилно.

— Думите, които сърцето ми изрича, отекват глухо в ума ми — отвърна Кризания. — Те не са нищо повече от сенки. Аз трябва да видя как истината сияе под ясната светлина на деня! Не, няма да тръгна с вас. Ще остана тук и ще чуя думите му! Ще науча дали има оправдание за делата на боговете.

В очите на Лоралон се четеше повече състрадание, отколкото гняв.

— Вие не гледате към светлината, а стоите на пътя й. Сянката, която виждате пред себе си, е вашата собствена сянка. Следващият път, когато видите истината, Кризания, ще бъдете заслепена от мрака… вечния мрак. Сбогом, Преподобна дъще.

Тас премигна и се огледа. Старият елф бе изчезнал! Наистина ли беше тук преди малко, питаше се кендерът неспокойно. Вероятно, да, защото все още си спомняше думите му. Побиха го тръпки и се почувства объркан. Какво имаше предвид той? Всичко звучеше толкова странно. И какво искаше да каже Кризания, споменавайки, че е изпратена тук да умре?

След това кендерът се оживи. Нито един от тях не знаеше, че Катаклизъм няма да има. Нищо чудно, че Кризания се чувстваше тъжна и унила.

— Вероятно доста ще се ободри, когато разбере, че в крайна сметка светът няма да бъде унищожен — каза си Тас.

И след това кендерът чу далечни гласове да се издигат в песен. Шествието! Беше започнало. Тас почти извика от вълнение. Страхувайки се, че ще бъде открит, той бързо запуши устата си с ръце. След това надзърна за последен път към Кризания. Тя стоеше там безнадеждна и унила и се отдръпна уплашено, когато чу музиката. Поради голямото разстояние песента звучеше остро, пискливо и неприятно. Лицето й бе толкова мъртвешки бледо, че за миг Тас се притесни, но сетне видя устните й да се свиват, а очите й да помръкват. Жрицата се взираше някъде с невиждащи очи, сключила ръце пред себе си.

— Скоро ще се почувстваш по-добре — каза й тихо Тас и се дръпна назад, за да извади магическото приспособление от кесията си. Когато то се озова в ръцете му, кендерът седна и зачака.

Шествието продължаваше цяла вечност, поне от гледна точка на Тас. Той се прозя. Важните мисии определено бяха скучни, реши кендерът с раздразнение и с надеждата, че някой ще оцени какво е преживял, когато всичко свърши. Страшно му се искаше да почовърка в магическото приспособление, но Рейстлин бе набил в главата му да не се занимава с него, докато не дойдеше подходящия момент и после да следва указанията до последната буква. Толкова напрегнат беше погледът на мага и толкова студени нотки имаше в гласа му, че посланието му достигна до ума на Тас въпреки нехайната му кендерска природа. Затова сега той седеше с магическия предмет в ръцете си и не смееше дори да помръдне.

И тъкмо когато отчаянието му започна да взима връх над него (и левият му крак постепенно започна да става безчувствен), пред залата гръмна хор от красиви гласове. През завесите бликна ярка светлина. Кендерът се бореше с любопитството си, но накрая не издържа. Само едно кратко надзъртане! В края на краищата той никога не беше виждал Царя-жрец. Каза си, че все пак трябва да е наясно какво става там и надникна отново през пролуката в завесите.

Светлината почти го заслепи.

— Велики Реоркс! — промърмори кендерът, закривайки очите си с ръце. Спомни си как веднъж като дете бе гледал слънцето, опитвайки се да установи дали то наистина е гигантска златна монета и ако е така, как би могъл да я вземе от небето. След това три дни лежа в леглото със студени марли върху очите.

— Чудя се как ли го прави? — попита Тас, осмелявайки се да надзърне между пръстите си. Той се втренчи в сърцето на светлината, точно както бе направил със слънцето. И видя истината. Слънцето не беше златна монета. Царят-жрец бе просто човек.

Кендерът не изпита ужасния потрес на Кризания, когато бе видяла истинския човек, скрил се зад една илюзия. Причината беше може би в това, че Тас нямаше никакви предубеждения как би трябвало да изглежда Царят-жрец. Кендерите не изпитваха никакво страхопочитание пред никого и пред нищо (макар че Тас трябваше да признае с ръка на сърце, че се бе почувствал малко странно в присъствието на рицаря на смъртта, лорд Сот). Затова той беше само малко изненадан, когато откри, че най-святият Цар-жрец бе просто човек на средна възраст, оплешивяващ, с воднистосини очи и поглед на ужасена сърна, заплела се в шубрака. Тас бе изненадан и разочарован.

— Значи преживях всичко това напразно — мислеше си кендерът с раздразнение. — Няма да има никакъв Катаклизъм. Не мисля, че този човек може да ме ядоса дотолкова, че да го замеря дори с някой пирог, да не говорим пък за цяла огнена планина.

Но Тас нямаше какво друго да прави и освен това изгаряше от нетърпение да пусне в действие магическото приспособление. Затова реши да остане на поста си, да наблюдава и да слуша. Може би все пак нещо щеше да се случи. Опита се да зърне Кризания, да види как тя гледа на това, но ореолът от светлина около Царя-жрец бе толкова ярък, че в залата не можеше да се види нищо друго.

Върховният свещенослужител тръгна към олтара, хвърляйки погледи вляво и вдясно. Тас се питаше дали Царят-жрец ще види Кризания, но очевидно този човек бе заслепен от собствената си светлина, защото очите му просто минаха покрай нея. Когато стигна олтара, той не падна на колене и не се впусна в молитви, както бе направила жрицата. Тас си мислеше, че ще постъпи именно така, но вместо това Царят-жрец поклати гневно глава и остана прав.

От мястото си за наблюдение, което беше зад и малко вляво от олтара, кендерът виждаше чудесно лицето на свещенослужителя. Тас още веднъж стисна развълнувано магическия предмет. Току-що бе разбрал, че зад надменната маска на човека, воднистите му очи издаваха истински ужас.

— Паладин — прогърмя гласът на Царя-жрец и Тас остана с впечатлението, че се е обърнал към някой от подчинените си. — Паладин, ти виждаш злото, което ме обгражда отвсякъде! Ти стана свидетел на бедствията, които се посипаха като удари на бич върху Крин. Знаеш, че това зло е насочено лично срещу мен, защото аз съм единственият, който се бори с него! И несъмнено сигурно вече си видял, че догмата за равновесието не е валидна!

Гласът на Царя-жрец изгуби пронизителната си гръмовност и стана мек като флейта.

— Знай, че аз те разбирам. Ти си бил принуден да прилагаш тази доктрина в по-старо време, когато си бил слаб. Но сега ти разполагаш с мен, твоята дясна ръка, истинският ти представител на Крин. С нашата обединена мощ аз мога да изтрия злото от лицето на света! Унищожи расата на великаните-човекоядци! Вдъхни чувство за ред у своеволните човешки същества. Намери нови далечни родини за джуджетата, кендерите и гномовете, онези раси, които не са твое творение…

„Колко оскърбително, мислеше си изваденият от търпение Тас. Направо се колебая дали да не ги оставя да стоварят огнената планина върху главата му!“

— И аз ще управлявам във величие и блясък — гласът на Царя-жрец се извиси до кресчендо. — Ще създам нова епоха, която ще си съперничи с легендарния Век на бляновете! — Върховният свещенослужител разпери широко ръце. — Ти даде всичко това и дори повече на Хума, Паладин, който беше просто един рицар-вероотстъпник с нисък произход! Настоявам да дадеш и на мен могъществото, с което да прогоня сенките на злото, помрачаващи лика на тази земя!

Царят-жрец замлъкна и зачака, вдигнал високо ръце.

Тас затаи дъх, също в очакване, стискайки магическия предмет в ръцете си.

И след това кендерът почувства отговора. Побиха го тръпки. Връхлетя го страх, какъвто никога не беше изпитвал, дори и в присъствието на лорд Сот или в Шойканската гора. Разтреперан, Тас падна на колене и сведе глава. Разлюлян и скимтящ, той зашепна молитва към някаква невидима сила, търсейки милост и прошка. От другата страна на завесата се чу нещо като ехо на собственото му несвързано мънкане и кендерът разбра, че Кризания бе там и също като него бе почувствала страховития, кипящ гняв, който тътнеше над него като мълния.

Но Царят-жрец не произнесе нито дума повече. Той просто стоеше там и се взираше с очакване в небесата, които не можеше да види заради дебелите стени и купола на своя Храм… небесата, което не можеше да види заради собствената си светлина.

Глава 17

Взел твърдо решение как да действа на другия ден, Карамон се унесе в морен сън, който продължи няколко часа, донасяйки му благословена забрава. Събуди се рязко и видя, че Рааг се е навел над него, за да счупи оковите му.

— Ами това? — попита Карамон, вдигайки вързаните си китки.

Рааг поклати глава. Макар Арак да не смяташе, че Карамон може да е толкова глупав, че да се опита да надвие невъоръжен великана-човекоядец, джуджето бе забелязало лудостта в очите на грамадния мъж миналата вечер и не му се искаше да поема ненужни рискове.

Карамон въздъхна. Всъщност той бе обмислял тази възможност миналата нощ, както и много други, но я беше отхвърлил. Важното беше да остане жив. Или поне да не загива, преди да е сигурен, че Рейстлин е мъртъв. След това вече нямаше да има голямо значение…

Бедната Тика… Тя щеше да го чака ден след ден, докато накрая разбере, че той никога няма да се върне у дома.

— Мърдай! — изсумтя Рааг.

Карамон тръгна след великана-човекоядец по влажните, виещи се стълби, които извеждаха от складовите помещения нагоре към арената. Той тръсна глава, за да прогони оттам мислите за Тика. Те можеха да отслабят решителността му, а сега не можеше да си позволи това. Рейстлин трябваше да умре. Чувстваше се така, сякаш някаква светкавица от миналата нощ бе осветила част от ума му, която преди това е тънела в мрак в продължение на години. Най-накрая видя истинския размах на амбициите на брат си, на жаждата му за власт. Най-накрая престана да търси извинения за него. Макар огорчението му да беше огромно, трябваше да си признае, че дори онзи тъмен елф, Даламар, познаваше Рейстлин по-добре от него, неговия брат-близнак.

Обичта му го заслепяваше и очевидно бе заслепила и Кризания. Спомни си едни думи, казани някога от Танис: „Никога не ми се е случвало да видя нещо, направено от любов, да има лош резултат.“ Карамон изсумтя презрително. Е, винаги има първи път. Това пък беше любимата поговорка на Флинт. Първи път… и последен.

Но как точно щеше да убие брат си, Карамон не знаеше. И това не го тревожеше. Усещаше в себе си някакво странно чувство на покой. Разсъждаваше с учудваща яснота и логичност. Просто знаеше, че може да го направи. Нито пък Рейстлин щеше да успее да го спре, не и този път. Магическото заклинание за пътуване във времето щеше да изисква пълната концентрация на мага. Плановете му можеха да бъдат осуетени единствено от собствената му смърт.

„И следователно, каза си Карамон мрачно, трябва да живея.“

Той стоеше тихо и неподвижно, нито мускул не трепна по тялото му, не изрече нито дума, докато Арак и Рааг полагаха усилия да го облекат в доспехите му.

— Това не ми харесва — промърмори джуджето неведнъж, докато двамата с Рааг пристягаха каишките на Карамон. Спокойното и хладно изражение на исполина будеше у него тревога. Вместо това предпочиташе да го види как буйства като разярен бик. Единственият път, когато върху стоическото лице на Карамон проблесна искра на живот, бе моментът, в който Арак закопча късия меч на колана му. Грамадният мъж сведе поглед към безполезния реквизит и джуджето го видя да се усмихва горчиво.

— Дръж го под око — нареди Арак и Рааг кимна. — И нека да бъде далеч от другите, докато дойде време да излезе на арената.

Рааг кимна отново и поведе Карамон, чиито китки бяха все още вързани, надолу по коридорите към арената, където останалите очакваха реда си. Кийри и Ферагас хвърлиха кратки погледи към Карамон при появата му. Красивата жена-войн сви презрително устни и извърна хладно глава. Карамон срещна очите на Ферагас без да трепне. Собствените му очи нито умоляваха, нито търсеха оправдание. Ферагас очевидно не бе очаквал това. В началото чернокожият мъж изглеждаше объркан и след като размени шепнешком няколко думи с Кийри, той също му обърна гръб. Но Карамон забеляза, че раменете на мъжа са прегърбени и го видя да поклаща глава.

След това тълпата нададе рев и отмести поглед към онази част от арената, която се виждаше от неговото място. Беше почти пладне, Игрите бяха започнали точно по време на Високата стража. Слънцето сипеше лъчите си от небето, публиката — поспала няколко часа — беше многолюдна и в изключително добро настроение. По програма в началото имаше няколко предварителни боеве, които трябваше да събудят апетита на зрителите и да повишат градуса на напрежение. Но истинската атракция беше Финалният тур, който щеше да излъчи шампиона. Робът победител или щеше да спечели свободата си, или — в случая с Червения минотавър — щеше да се сдобие с несметни богатства, които да му стигнат до края на живота.

Съвсем разумно в началото Арак бе предвидил по-леки боеве, които дори изглеждаха комични. За целта си беше доставил няколко блатни джуджета. Той им даде истински оръжия, които те, разбира се, не знаеха как да използват, и ги изпрати на арената. Тълпата ревеше от възторг и се смееше до сълзи при вида на блатните джуджета, които се спъваха в собствените си мечове, мушкаха се ожесточено с дръжките на камите си или пък се обръщаха и побягваха с писък от арената. Естествено радостта на публиката не беше дори и наполовина толкова голяма, колкото тази на самите блатни джуджета, които накрая захвърлиха всички оръжия и се впуснаха в истински бой с кал. Накрая се наложи да ги изкарат от ринга насила.

Публиката ръкопляскаше, но мнозина започнаха да тропат с крака — добродушно, но и с известно нетърпение, — настоявайки да видят главната атракция. Арак остави това да продължи няколко секунди. Като истински професионалист по зрелищата, той знаеше, че това само ще усили възбудата им. И беше прав. Скоро цялата арена се тресеше от тропането, пляскането и скандирането на тълпата.

Именно затова никой сред публиката не почувства първия лек трус.

Карамон обаче го усети и стомахът му се сви, когато земята потръпна под краката му. Обзе го студен ужас. Това не беше страх от смъртта, а страх, че може да умре, преди да постигне целта си. Погледна с тревога към небето и се опита да си припомни всяка легенда, която бе чувал за Катаклизма. Доколкото си спомняше, катастрофата бе започнала няколко часа след пладне. Но над целия Крин бе имало земетресения, изригвания на вулкани и всевъзможни други природни бедствия, още преди огнената планина да се стовари върху Истар с такава сила, че след това да бъде залят от моретата.

Карамон видя в паметта си живо руините на този обречен град, които бе зърнал, когато корабът им бе грабнат от един водовъртеж в така нареченото Кърваво море на Истар. Тогава морските елфи ги бяха спасили, но за тези хора тук нямаше да има спасение. Сърцето му се сви от ужас и изведнъж потресен, той осъзна, че до този момент е пропъждал тази страховита гледка от ума си.

„В действителност аз никога не съм вярвал, че това ще се случи, разбра той, тръпнейки от страх, заедно със земята под краката си. Имам само още няколко часа, а може би и по-малко. Трябва да се махна оттук! Трябва да стигна до Рейстлин!“

След това се успокои. Рейстлин го очакваше. Рейстлин се нуждаеше от него — или поне се нуждаеше от „опитен боец“. Рейстлин щеше да му подсигури достатъчно време — време да победи и да се добере до него. Или време да загуби и да бъде заменен.

Но тъй или иначе Карамон изпита огромно облекчение, когато земята спря да трепери. След това чу гласа на Арак от центъра на арената, който оповестяваше началото на Финалния двубой.

— Преди те се биеха в един отбор, дами и господа, както всички вие знаете. И бяха най-добрият отбор, който сме виждали от години. Неведнъж сте наблюдавали как всеки един от тях рискува живота си, за да спаси своя съотборник. Те бяха като братя — Карамон трепна при тези думи, — но сега са непримирими врагове, дами и господа. Защото, когато залогът е свободата, богатството и спечелването на най-великите от всички Игри, обичта трябва да седне на последната скамейка. Знайте, че те ще дадат най-доброто от себе си, дами и господа. Това е бой на живот и смърт между Кийри Сирената, Ферагас от Ергот, Карамон Победителя и Червения минотавър. Те няма да напуснат тази арена, освен с краката напред.

Тълпата нададе поздравителни викове и зарева. Макар да знаеха, че всичко е наужким, те обичаха да се заблуждават, че не е така. Ревът стана още по-силен, когато на арената се появи Червеният минотавър с характерното надменно изражение на животинското си лице. Кийри и Ферагас насочиха очи към него, сетне към тризъбеца му и накрая пак се спогледаха. Жената-войн стисна дръжката на камата си.

Карамон отново почувства земята под него да трепери. След това Арат извика неговото име. Игрите трябваше да започнат.

Тасълхоф почувства първите трусове и за момент си помисли, че само му се е сторило и усещането е било породено от страховития гняв, който тътнеше над тях. След това видя завесите да се люлеят напред-назад и разбра, че това е…

„Активирай приспособлението!“, чу Тасълхоф един глас в ума си. Ръцете му трепереха. Той погледна надолу към магическия предмет и повтори указанията на Рейстлин.

Твойто време си е твое. Да видим. Обръщам предмета с лице към мен. Ето така … макар да си го изоставил. Завъртам тази пластинка отдясно наляво. Въртящи се безспир — една задна пластинка пада надолу, за да образува два диска, свързани с лост… То работи!“ Силно развълнуван, Тас продължи нататък. „Просторите му виждаш, навивам горната част, която гледа към мен, в посока обратна на часовниковата стрелка от дъното нагоре. Не пречи на вечния им ход. Провери дали веригата на уреда не е заяла някъде. Ето, точно така. А сега дръж здраво началото и края. Прикрепяй дисковете в двата края. Един към друг ги огъни, ето така например и онова, което е свободно ще осигуриш. Веригата ще се навие към корпуса! Не е ли просто чудесно! Ето, точно това и прави! А сега… И нека твоята съдба се сбъдне. Задържам го над главата си и… Чакам! Нещо не е наред! Това май не трябваше да се случва…“

Един мъничък скъпоценен камък падна от приспособлението и удари Тас по носа. След това още един и още един, докато накрая смутеният кендер се озова под дъжд от малки безценни стъкълца.

— Какво става? — Тас се взираше като обезумял в приспособлението и продължаваше да го държи над главата си. Изгубил ума и дума, той завъртя краищата отново. Този път скъпоценният дъжд се превърна в истински порой и камъчетата забарабаниха по пода силно и звънко.

Тасълхоф не беше убеден, но все му струваше, че май не трябваше да става така. Но никой не знаеше със сигурност, особено пък когато ставаше дума за играчките на магьосниците! Кендерът наблюдаваше магическия предмет, затаил дъх и очаквайки светлината…

Земята изведнъж подскочи под краката му, той излетя през завесите и се просна на пода в краката на Царя-жрец. Но той изобщо не забеляза пребледнелия като мъртвец кендер. Върховният свещенослужител се оглеждаше с величествено равнодушие и наблюдаваше с леко любопитство вълните, които пробягваха по завесите и малките пукнатини, които се появиха върху мраморния олтар. Усмихвайки се на себе си, сякаш виждаше в ставащото съгласието на боговете, Царят-жрец обърна гръб на рушащия се олтар, тръгна по централната пътека покрай тръпнещите каменни пейки, излезе от залата и се отправи към главния кораб на Храма.

— Не! — простена Тас и раздруса приспособлението. В този момент тръбичките, които свързваха краищата на скиптъра се откъснаха в ръцете му. Веригата се плъзна между пръстите му. Треперейки леко, почти като пода, на който лежеше, Тасълхоф с усилие се изправи с крака. В ръката си държеше счупените части на уреда.

— Какво направих? — проплака Тас. — Следвах съвсем точно указанията на Рейстлин, сигурен съм в това! Аз…

И изведнъж Тас разбра. Очите му се напълниха със сълзи и блестящите, разнебитени парченца от магическия предмет потънаха в мъгла.

— Той беше толкова мил към мен — шепнеше си кендерът. — Накара ме да повтарям указанията му отново и отново. „Просто за да съм сигурен, че си ги запомнил правилно!“, каза той. — Тас стисна силно очи, молейки се, когато ги отвори отново, всичко да се окаже лош сън.

Но уви, не стана така.

— Направих всичко съвсем точно. Той просто е искал аз да го счупя! — Кендерът хленчеше и трепереше. — Защо? За да останем всички тук? И всички да загинем? Не! Той се нуждае от Кризания. Така казаха маговете от Кулата. Точно така! — Тас се извърна бързо. — Кризания!

Но жрицата нито го чу, нито го видя. Тя се взираше право напред, съвършено неподвижна, въпреки че земята под коленете й се тресеше, а сивите й очи излъчваха някаква тайнствена вътрешна светлина. Ръцете й, все още сключени като в молитва, бяха толкова здраво стиснати една в друга, че пръстите й бяха станали моравочервени, а кокалчетата й — бели.

Устните й се движеха. Молитва ли шепнеше тя?

Тас изтича обратно зад завесите, събра бързо скъпоценните камъни от магическия уред, без да пропусне нито един, взе и веригата, която без малко да падне в една пукнатина в каменния под, сетне натъпка всичко в една кесия и я стегна здраво. Хвърляйки последен поглед към рушащия се под, той пропълзя обратно в Свещената зала.

— Кризания? — рече Тас и застана точно пред нея, тъй като очевидно тя не забелязваше присъствието му.

Следейки устните й, той успя да прочете неизречените гласно думи.

„Аз зная, казваше тя, аз зная каква е неговата грешка! Може би боговете ще дадат на мен онова, което отказаха на него!“

Жрицата си пое дълбоко дъх и сведе глава.

— Благодаря ти, Паладин! Благодаря ти! — чу Тас трескавия й, напевен глас. След това тя бързо се изправи. Сетне огледа с известно учудване предметите в залата, които се движеха в зловещ танц, но така и не забеляза кендера, макар да беше пред нея.

— Кризания! — избърбори Тас и този път я дръпна за бялата мантия. — Кризания, аз го счупих. Единственото нещо, което можеше да ни върне! Веднъж счупих и една драконова орбита. Но това беше нарочно! Не исках да счупя жезъла! Бедният Карамон! Ти трябва да ми помогнеш! Ела с мен, говори с Рейстлин, накарай го да го поправи!

Жрицата се взираше в Тасълхоф безучастно, сякаш той беше някакъв непознат, случайно заговорил я на улицата.

— Рейстлин! — промълви тя и с кротко, но решително движение освободи мантията си от ръката на кендера. — Разбира се! Той се опита да ми каже, но аз не го послушах. И сега аз зная! Сега аз зная истинната!

Отблъсквайки Тас, Кризания прибра полите на бялата си мантия, втурна се към централната пътека между пейките и побягна надолу, без да поглежда назад. В това време Храмът в Истар се тресеше до самите си основи.



Едва когато стигнаха последното стълбище преди арената, Рааг най-накрая развърза китките на Карамон. Със сгърчено от болка лице исполинът раздвижи пръстите си и последва Кийри, Рааг и Червения минотавър към центъра на арената. Публиката нададе приветствени викове. Заставайки на обичайното си място между Кийри и Ферагас, Карамон погледна неспокойно към небето. Часът на Високата стража бе минал и слънцето бавно започваше да се спуска надолу.

Истар нямаше да живее достатъчно дълго, за да види залеза.

Карамон си помисли, че и той никога повече няма да види пурпурните слънчеви лъчи да струят покрай някоя назъбена бойна кула, или как се разтапят в морската повърхност, или огряват върховете на валеновите дървета. Очите му се напълниха със сълзи. И той плачеше не толкова за себе си, колкото за онези до него, които трябваше да умрат днес и за всички невинни същества, които щяха да намерят смъртта си, без да знаят защо.

Плачеше и за брат си, когото бе обичал толкова силно, но сълзите му за Рейстлин сякаш бяха за някой, който отдавна е умрял.

— Кийри, Ферагас — заговори Карамон с приглушен глас, когато минотавърът излезе напред да се поклони, — не зная какво ви е казал магът, но аз никога не съм ви предавал.

Кийри отказа дори да го погледне. Той я видя да свива презрително устни. С крайчеца на окото си Ферагас зърна сълзите в очите на Карамон, поколеба се за миг и се намръщи, преди също да се извърне.

— Всъщност, няма значение — продължи Карамон, — дали ми вярвате или не. Можете да се избивате един друг за ключа, ако желаете, защото аз ще потърся свободата по свой начин.

Сега Кийри го погледна с широко отворени от изненада очи. Тълпата бе станала на крака и приветстваше минотавъра, който обикаляше арената и размахваше тризъбеца над главата си.

— Ти си луд! — прошепна тя, страхувайки се да говори високо. Погледът й се насочи многозначително към Рааг. Както винаги жълтеникавото тяло на великана-човекоядец запречваше единствения изход.

Невъзмутим, Карамон стрелна очи в същата посока, а лицето му остана все така безизразно.

— Нашите оръжия са истински, приятелю — каза дрезгаво Ферагас. — А твоите не!

Исполинът кимна, но не отговори.

— Не прави това! — Кийри се приведе към него. — Ще ти помогнем да импровизираш нещо на арената. М-мисля си, че никой от нас всъщност не е повярвал на Тъмния. Но трябва да признаеш, че опитът ти да ни накараш да напуснем града, изглеждаше доста странен. Ние си помислихме, както твърдеше и той, че искаш наградата и всички почести само за себе си. Виж, престори се, че си тежко ранен още в самото начало. Направи така, че да са принудени да те изнесат. Довечера ще ти помогнем да избягаш…

— Няма да има никакво довечера — каза Карамон тихо. — Нито за мен, нито за който и да е от нас. Не разполагам с много време. Не мога да ви обясня. Моля ви само за едно — не се опитвайте да ме спрете.

Ферагас си пое дъх да каже нещо, но думите замряха на устните му, защото в този момент земята бе разтърсена от един по-силен трус.

Този път всички го усетиха. Арената се люшна върху подпорите си, мостовете над Ямите на смъртта изскърцаха, земята се надигна и едва не събори Червения минотавър. Кийри се вкопчи в Карамон. Ферагас разтвори широко крака като моряк на борда на кораб в бурно море. Тълпата по скамейките изведнъж се смълча, чувствайки как всичко под нея се тресе. Някои чуха припукването на дървените летви и изпищяха от страх. Други станаха на крака. Но трусът спря така бързо, както и беше дошъл.

Всичко беше тихо, прекалено тихо. Карамон усети как настръхва, всяко косъмче по тила и по тялото му. Не се чуваше нито птича песен, нито кучешки лай. Тълпата бе притихнала и чакаше в ужас. „Трябва да се махна оттук!“, реши исполинът. Вече не се интересуваше от приятелите си. Нищо не го интересуваше вече. Имаше една-единствена цел — да спре Рейстлин.

И трябваше да действа веднага, преди следващия трус и преди хората да са се опомнили от този. Карамон се огледа бързо и видя Рааг да стои до изхода. Жълтеникавото петнисто лице на великана-човекоядец беше изкривено от недоумение, бавният му мозък се опитваше да разбере какво се е случило. Изведнъж до него се озова Арак и обходи с очи арената, може би се молеше да не се налага да връща парите на клиентите си. Хората по трибуните започнаха да сядат по местата си, но не бяха малко и онези, които продължаваха да се оглеждат неспокойно.

Карамон си пое дълбоко въздух, сетне сграбчи Кийри, повдигна я във въздуха и запрати уплашената жена право към Ферагас, при което и двамата се търкулнаха на земята.

Когато ги видя да падат, Карамон се завъртя, изстреля могъщото си тяло към Рааг и го блъсна с рамото си в корема, влагайки цялата си сила, която бе натрупал при многобройните си тренировки. Това беше удар, който би убил човек, но в случая успя само да изкара въздуха на великана-човекоядец. Инерцията от устрема на Карамон запрати и двамата в каменната стена.

Докато Рааг се опитваше да си поеме въздух, исполинът се вкопчи отчаяно в голямата му тояга и му трябваше още само миг, за да я измъкне от ръцете му, но огромното чудовище успя все пак да я задържи. Рааг изрева побеснял и стовари двете си масивни ръце под брадичката на Карамон, запращайки го с удара си чак в средата на арената.

Исполинът се строполи тежко там и известно време не виждаше нищо друго, освен небето и арената, които се въртяха непрестанно около него. Замаян от удара, войнът се довери на бойния си инстинкт. Зървайки някакво движение отляво, Карамон се претърколи настрани точно в мига, в който тризъбеца на минотавъра се заби там, където секунда по-рано беше дясната му ръка. Той чу червеният звяр да изръмжава в животинска ярост.

Карамон се изправи с усилие на крака, тръсна глава, за да прогони замайването, но знаеше, че не може да се надява да избегне втория удар на противника си. В следващия миг между него и Червения минотавър изникна едно черно тяло. Проблесна стоманено острие и Ферагас блокира удара на тризъбеца, който щеше да довърши Карамон. Карамон отстъпи, залитайки назад, за да си поеме въздух и почувства хладните ръце на Кийри да го подкрепят.

— Добре ли си? — промърмори тя.

— Оръжие! — изпъшка той. Главата му все още бучеше от удара на великана-човекоядец.

— Вземи моето — рече Кийри и пъхна късия си меч в ръката му. — И си поеми отново дъх. Аз ще се заема с Рааг.

Великанът-човекоядец, побеснял и увлечен от битката, крачеше бързо към тях, отворил широко разлигавената си уста.

— Не! Той ще ти трябва… — възрази Карамон, но Кийри само му се усмихна.

— Гледай сега! — каза тя безгрижно и след това изрече някакви странни думи, които смътно напомниха на Карамон езика на магията. В тях обаче се долавяше и някакъв лек, почти елфически акцент.

И изведнъж Кийри изчезна. На нейно място на арената стоеше огромна женска мечка. Карамон ахна и в първия момент дори не разбра какво се беше случило. После си спомни — Кийри беше сирена и притежаваше умението да се превръща в други неща!

Изправена на задните си крака, мечката беше по-висока дори от огромния великан-човекоядец. Рааг се спря и се вторачи уплашен в звяра пред себе си. Кийри изрева в пристъп на ярост и показа острите си зъби. Ноктите на едната й гигантска лапа проблеснаха под слънцето, когато тя замахна и перна Рааг през петнистото лице.

Великанът-човекоядец изви от болка, от белезите върху лицето му започна да се процежда жълтеникава кръв, а едното му око изчезна под маса от кървяща пихтия. Мечката скочи върху Рааг. Карамон наблюдаваше схватката със страхопочитание, но не виждаше нищо друго, освен жълтеникава кожа, кръв и кафява козина.

Тълпата, която първоначално бе крещяла от възторг, изведнъж разбра, че тази битка не беше театър. Сега всичко беше истинско. Щеше да има загинали. Настъпи момент на тишина и потрес и после тук-там отново се чуха викове. Скоро аплодисментите и ревът на публиката стана оглушителен.

Видял своя шанс, Карамон бързо забрави хората по трибуните. Изходът сега запречваше единствено джуджето и макар лицето на Арак да бе изкривено от гняв, то издаваше и страх. Исполинът можеше лесно да мине покрай него…

В този момент той чу минотавърът да изсумтява от удоволствие. Карамон се извърна и видя Ферагас да се свлича от болка, получил удар с дръжката на тризъбеца в слънчевия си сплит. Минотавърът понечи да нанесе нов, смъртоносен удар, но исполинът изкрещя силно, отвличайки вниманието на звяра за достатъчно дълго време, така че да осуети намерението му.

Червеният минотавър се извърна с лице към това ново предизвикателство и на покритото му с червена козина лице се появи усмивка. Той забеляза, че Карамон е въоръжен само с къс меч и се ухили още по-широко. Минотавърът се хвърли устремно към грамадния войн, търсейки бърза развръзка. Но Карамон ловко се дръпна настрани. Сетне изрита силно врага си през коленете. Това беше болезнен, осакатяващ удар, който накара минотавъра да се препъне и да се сгромоляса на земята.

Знаейки, че противникът му е извън строя поне за няколко секунди, Карамон се притече на помощ на Ферагас. Чернокожият мъж продължаваше да стои все така превит, притискайки ръка към стомаха си.

— Хайде — изсумтя исполинът и го подкрепи с ръка. — Виждал съм те здравата да хапваш в столовата след такъв удар. Какво има?

Но отговор не последва. Карамон почувства, че тялото на приятеля му потръпва конвулсивно и видя, че черната му кожа блести от пот. Сетне забеляза и трите кървящи ивици, оставени от тризъбеца върху ръката на чернокожия войн…

Ферагас вдигна очи към приятеля си. Ужасеното лице на Карамон му подсказа, че той знае какво се е случило. Треперейки в агония от отровата, която течеше във вените му, Ферагас падна на колене. Големите ръце на исполина го обгърнаха.

— Вземи… вземи меча ми — каза задавено Ферагас. — Бързо, глупако!

По шума зад гърба си Карамон разбра, че минотавърът отново се изправя на крака, и сетне, без да се колебае повече, грабна големия меч на Ферагас в треперещата си ръка.

Чернокожият гладиатор падна тежко на земята, гърчейки се от болка.

Заслепен от сълзите си, исполинът се изправи и се завъртя точно навреме, за да посрещне внезапната атака на минотавъра. Макар и да куцукаше с единия си крак, силата на чудовището беше толкова голяма, че с лекота компенсираше болезненото нараняване. Освен това то също бе разбрало, че е достатъчно да направи само драскотина на жертвата си. В същото време Карамон трябваше да влезе в обхвата на тризъбеца му, ако искаше да използва меча си.

Двамата се дебнеха един друг и се обикаляха в кръг. Исполинът вече не чуваше тълпата, която тропаше с крака, свиркаше и крещеше диво при гледката на истинска кръв. Вече не мислеше за бягство, дори нямаше представа къде се намира. Войнските му инстинкти бяха взели връх. Знаеше едно-единствено нещо. Трябваше да убие врага си.

И чакаше търпеливо. Ферагас му беше казал за основния недостатък на минотаврите. Те се смятаха за по-висши от другите раси и затова обикновено подценяваха противниците си. Червеният минотавър не правеше изключение. Карамон долови мислите на минотавъра, в които се смесваха болка, гняв, ярост, обида и изгарящо желание да унищожи тъпото, хилаво човече.

Двамата се приближаваха все повече към мястото, където Кийри все още водеше люта битка с Рааг, което ставаше ясно от ръмженето и крясъците на великана-човекоядец. Този бой обаче отвлече вниманието на Карамон и изведнъж той се подхлъзна в локва жълта, лепкава кръв. Червеният минотавър нададе победоносен вик и се хвърли напред, за да забие тризъбеца си в тялото на човека.

Но подхлъзването бе само уловка. Мечът на Карамон проблесна под слънцето. Минотавърът разбра, че е бил надхитрен и се опита да спре устрема си, но бе забравил за раненото си коляно, което не може да издържи тежестта му и червеникавото чудовище се строполи на арената, а мечът на Карамон се заби право в животинската му глава.

Когато изваждаше меча си, исполинът чу зад гърба си страховито ръмжене и се извърна тъкмо навреме, за да види как грамадната мечка захапва широкия врат на Рааг. Кийри разтърси глава, челюстите й потънаха още по-дълбоко и достигнаха до яремната вена. Устата на великана-човекоядец зина във вик, който никой нямаше да чуе.

Карамон тръгна към тях, но изведнъж долови някакво движение от дясната си страна. Той бързо се обърна, заставайки целия нащрек и видя Арак да се стрелва покрай него с лице, изкривено в грозна маска на мъка и ярост. Исполинът зърна в ръката на джуджето да проблясва кама и се втурна към него, но беше твърде късно. Той не можа да спре острието, което потъна в гърдите на мечката. Ръката на Арак веднага се обля в топла, червена кръв. Огромната мечка изрева от болка и гняв и замахна с голямата си лапа. В последно конвулсивно усилие Кийри докопа Арак, вдигна го във въздуха и го запрати надалеч към другия край на арената. Тялото на джуджето се блъсна в Острието на свободата, където висеше златния ключ, и се наниза на един от многобройните стърчащи орнаменти. Джуджето нададе страшен вик и след това целият шпил се сгромоляса в една от ямите, от чието дъно се издигаха пламъци.

Кийри се строполи на земята. От раната на гърдите й шуртеше кръв. Подивялата тълпа крещеше и скандираше името на Карамон. Но исполинът не чуваше виковете. Той се наведе и я пое в ръцете си. Магията бе развалена, мечката я нямаше и сега до гърдите му беше красивата жена-войн.

— Ти победи, Кийри — прошепна Карамон. — И сега си свободна.

Кийри вдига очи към него и се усмихна. След това очите й се разшириха и животът ги напусна. Погледът й остана прикован в небето, някак в очакване. „Сякаш в последния си миг тя разбра какво предстои да се случи!“, помисли си Карамон.

Исполинът положи нежно тялото й на прогизналата от кръв арена и се изправи. Той видя тялото на Ферагас, вцепенено в последната му битка със смъртта. Видя невиждащите и зареяни в небето очи на Кийри.

— Ти ще отговаряш за това, братко мой — прошепна Карамон.

Зад него се чу някакъв шум, подобен на сърдитото бучене на морето преди буря. Исполинът стисна мрачно меча си, готов да се опълчи срещу поредния си враг, който и да е той. Но там нямаше врагове. Това бяха само другите гладиатори. При вида на мокрото му от сълзи и изцапано с кръв лице те един по един отстъпваха настрани, правейки му път да мине.

Когато ги погледна, Карамон разбра, че най-накрая е свободен. Свободен беше да намери брат си и да сложи завинаги край на неговото зло. Почувства душата му да се въздига, смъртта нямаше вече почти никакво значение и не будеше у него страх. Все още усещаше миризмата на кръв и беше замаян от сладката лудост на битката.

Изпълнен с жажда за мъст, Карамон се затича към края на арената и тъкмо тръгна по стълбите, които водеха надолу към тунелите, когато първото земетресение разтърси обречения град Истар.

Глава 18

Кризания нито видя, нито чу Тасълхоф. Умът й беше заслепен от безбройните цветове, които се въртяха като вихрушка в дълбините на съзнанието й, проблясвайки като прекрасни скъпоценни камъни. И изведнъж тя разбра… Паладин я беше довел тук за това. Не за да реабилитира Царя-жрец, а за да се поучи от грешките му. И тя знаеше, знаеше със сърцето си, че е научила този урок. Тя можеше да се обърне към боговете и те щяха да й отговорят — не с гняв, а с могъществото си! Студеният мрак вътре в нея се разкъса и освободената й душа излетя от черупката си, нагоре към слънчевата светлина.

И сетне й се яви видение — тя държеше в едната си ръка медальона на Паладин, който трептеше с платинен отблясък под слънцето. Другата й ръка призоваваше безчетни множества от вярващи. Те се тълпяха около нея с възторжени и благоговейни лица, а тя ги водеше към земи с невъобразима красота.

Кризания знаеше, че все още не разполага с Ключа, с който да отключи вратата. Но тя нямаше шанс тук, в това време — гневът на боговете беше твърде голям, за да го проумее. Как обаче да намери този Ключ и къде беше тази врата? Танцуващите цветове я замаяха и вече не можеше нито да вижда, нито да мисли. Сетне чу глас, тих глас. Нечии ръце се вкопчиха в мантията й. „Рейстлин…“, каза гласът, но останалите думи се изгубиха. Изведнъж умът й се проясни. Цветовете изчезнаха, а също и светлината. Остана сама в мрака, който носеше покой и утеха на душата й.

— Рейстлин — прошепна тя. — Той се опита да ми каже…

Ръцете продължаваха да държат дрехата й. Кризания разсеяно се освободи от тях и ги отблъсна настрани. Рейстлин щеше да я отведе до вратата, той ще й помогне да намери Ключа. „Злото се връща само към себе си“, казваше Елистан. Така Рейстлин неволно щеше да й съдейства в мисията й. Душата й запя радостен химн към Паладин. „Когато се върна триумфираща, носейки доброто в ръка, когато цялото зло на света бъде надмогнато, тогава самият Рейстлин ще види могъществото ми. Тогава той ще разбере и ще повярва.“

— Кризания!

Земята под нозете на Кризания потрепери, но тя не забеляза труса. Чу глас, който зовеше името й, слаб глас, прекъсван от кашлица.

— Кризания — каза пак гласът. — Не остава много време. Побързай!

Гласът на Рейстлин! Жрицата се огледа диво, но не го видя. И тогава разбра, че го чува в ума си. Той я насочваше.

— Рейстлин — промълви Кризания. — Това си ти! Идвам при теб.

След това тя се обърна и побягна по пътеката към централата част на Храма, без да чуе вика на кендера зад себе си.



— Рейстлин? — каза Тас озадачен и се огледа. И сетне разбра. Кризания отиваше при Рейстлин! По някакъв магически начин, той я беше призовал и тя отиваше при него! Тасълхоф хукна към коридора, за да я настигне. Несъмнено жрицата щеше да накара Рейстлин да поправи приспособлението…

Озовал се веднъж в коридора, Тас хвърли поглед в двете посоки и веднага зърна бягащата жена. За огромна негова изненада тя тичаше толкова бързо, че почти бе стигнала до края на пътеката.

Кендерът провери дали счупените парчета от магическия уред са на сигурно място в кесията му и хукна след Кризания, решен да не изпуска от очи развятата й бяла мантия до последния момент.

За съжаление този момент дойде твърде скоро. Тя веднага изчезна зад ъгъла.

Кендерът тичаше така, както никога не бе тичал, дори когато го преследваха въображаемите чудовища на Шойканската гора. Косите му се вееха зад него, кесиите му подскачаха бясно, а съдържанието им се разпиляваше по земята, оставяйки блещукаща следа от пръстени, гривни и всевъзможни други дрънкулки.

Стискайки здраво кесията с магическото приспособление, Тас стигна до края на коридора, плъзна се по мраморните плочки и в бързината си се блъсна в отсрещната стена. О, не! Както си биеше в гърдите му, сърцето на Тас изведнъж слезе в петите му. Кендерът си пожела с известно раздразнение то да кротува повече. От неговите непрекъснати движения започваше да му се гади.

Коридорът, по който вървеше сега, беше пълен със свещеници, всичките с бели мантии. Как щеше да открие Кризания? Сетне я зърна някъде по средата на пътеката, черните й коси проблясваха под светлината на факлите. Той видя свещениците да се обръщат след нея. Те подвикваха подир тичащата жена и я поглеждаха сърдито.

Тас продължи преследването с нова надежда. Лудият бяг на Кризания, разбира се, беше забавен от многолюдната тълпа в Храма.

Кендерът профучаваше покрай хората, без да обръща внимание на гневните им крясъци и отскачаше настрани, когато някоя ръка се протегнеше да го хване.

— Кризания — викаше отчаяно той.

Тълпата от свещеници стана още по-многолюдна. Всички тичаха навън, питаха се какви са тези странни трусове и се опитваха да отгатнат какво вещае всичко това.

Тас видя Кризания да спира неведнъж, пробивайки си път през множеството. Тъкмо се бе освободила за пореден път, когато зад ъгъла изникна Кварат, който търсеше Царя-жрец. Кризания не го видя, блъсна се право в него и той я задържа.

— Спрете, скъпа моя! — извика Кварат и я раздруса, решавайки, че е изпаднала в истерия. — Успокойте се!

— Пуснете ме! — изкрещя Кризания, опитвайки се да се отскубне.

— Тя е полудяла от ужас! Помогнете ми да я удържа! — каза Кварат високо и се обърна за помощ към няколко свещеници, които стояха наблизо.

И тогава на Тас изведнъж му дойде на ум, че Кризания наистина изглеждаше като обезумяла. Сега той се приближи към нея и разгледа лицето й по-отблизо. Черните й коси бяха сплетени в безформена маса, очите й бяха тъмни, тъмносиви като буреносните облаци от миналата нощ, а лицето й беше пламнало от усилието. Тя сякаш не чуваше нищо, никакви гласове не достигаха до съзнанието й, освен може би един-единствен.

След призива на Кварат неколцина други свещеници му се притекоха на помощ. Крещейки нечленоразделно, Кризания започна да се бори и с тях. Отчаянието й даваше сили и на няколко пъти тя почти успя да се изтръгне от ръцете им. Ръкавите на бялата й мантия се разкъсаха при опитите им да я задържат, а на Тас му се стори, че е видял кръв по лицето на не един свещеник.

Кендерът тъкмо се канеше да се метне на гърба на един от тях и да го халоса по главата, когато бе заслепен от ярка светлина, която накара всички, в това число дори и Кризания, да спрат на място.

Никой не помръдваше. Известно време Тас не чуваше нищо друго, освен задъханото дишане на Кризания и тежкото пъшкане на онези, които се бяха борили с нея. Сетне някой заговори.

— Боговете дойдоха — каза един мелодичен глас в центъра на светлината, — по моя заповед…

Земята под краката на Тасълхоф подскочи високо и го подметна като перце. Сетне потъна надолу, докато кендерът летеше към тавана и отново се издигна, за да го посрещне при падането му. Тас се блъсна в пода и ударът изкара въздуха от малкото му тяло.

Въздухът избухна в експлозия от прах, стъкло, отломки, писъци, викове и грохот. На кендера не му оставаше нищо друго, освен да се бори да си поеме дъх. Докато лежеше на мраморния под, който се люлееше, клатеше и тресеше под него, Тас наблюдаваше събитията, онемял от почуда. Колоните се напукваха и раздробяваха, стените се разцепваха, подпорите падаха, хората загиваха.

Храмът в Истар рухваше.

Пълзейки напред на четири крака, Тас отчаяно се мъчеше да не изгуби Кризания от поглед. Тя сякаш не забелязваше случващото се около нея. Онези, които я държаха, бързо я пуснаха в обзелия ги ужас, а жрицата, все така чувайки единствено гласа на Рейстлин, продължи нататък. Кендерът изкрещя, защото видя Кварат да се втурва към жрицата, но миг преди свещеникът да се хвърли върху нея, една огромна мраморна колона се разклати и се сгромоляса.

Тас затаи дъх. Известно време не се виждаше нищо, но след това мраморният прах се слегна и разсея. От Кварат не бе останало нищо повече от кървава маса върху пода. Кризания, очевидно невредима, се взираше смаяно в елфа, чиято кръв се беше разплискала върху цялата й мантия.

— Кризания! — извика Тасълхоф дрезгаво. Но тя не го забеляза. Жрицата се обърна и тръгна със залитане през руините, следвайки гласа, който сега я зовеше по-настоятелно отвсякога.

Тас се изправи несигурно на крака и въпреки многобройните си натъртвания и синини, хукна отново след нея. Когато наближи края на коридора, зърна Кризания да завива надясно и да се спуска по едно стълбище. Преди да я последва, Тас реши все пак да хвърли един последен поглед назад, поддавайки се на огромното си любопитство.

Ярката светлина все още изпълваше коридора и осветяваше телата на мъртвите и на умиращите. Грамадни пукнатини зееха в стените на Храма, таванът бе хлътнал навътре, във въздуха се носеше задушлив прах. И тогава, от центъра на светлината, Тас отново чу онзи глас, но сега неговата мелодичност бе изчезнала. Този път той звучеше дрезгаво, пискливо и дисонантно.

— Боговете дойдоха…



Когато излезе от арената, Карамон хукна през Истар, пробивайки си с мъка път по улиците, над които смъртта вече бе сложила ръка. Подобно на Кризания исполинът също чуваше гласа на Рейстлин, макар и не така призивно. Карамон по-скоро го чуваше, както го бе чувал в утробата на майка им. Той чуваше гласа на своя брат-близнак, гласа на общата им кръв.

Затова войнът не обръщаше никакво внимание на виковете на умиращите, нито на молбите за помощ на затиснатите под развалините. Сградите се сгромолясваха почти върху главата му, тежки каменни блокове се стоварваха със страшна сила на косъм от него. Ръцете и горната част на тялото му скоро се покриха с многобройни малки, назъбени рани, краката му кървяха на стотици места.

Но той не спря. Дори не чувстваше болката. Карамон се катереше по развалините, повдигаше огромни дървени греди и ги захвърляше настрани, за да продължи нататък. Така исполинът бавно напредваше по умиращите улици на Истар към Храма, който блестеше пред него под слънцето. В ръката си стискаше една кървава кама.



Тасълхоф следваше Кризания надолу и все надолу към самите дълбини на земята. Или поне така му се стори. Той дори не бе подозирал за съществуването на такива места и се питаше как е могъл да ги пропусне при многобройните си разходки. Чудеше се също откъде Кризания знаеше за тях. Тя минаваше през тайни врати, невидими дори за опитните му кендерски очи.

Земетресението спря и Храмът потрепери още за кратко в унеса на ужасния си спомен, сетне потръпна за последно и отново застина неподвижно. Навън цареше смърт и хаос, но тук вътре всичко бе тихо. Тас си помисли, че целият свят е затаил дъх в очакване.

Тук долу — където и да беше това тук — разрушенията не бяха големи, може би защото се бяха спуснали много навътре. Въздухът беше пълен с прах, трудно се дишаше и почти нищо не се виждаше. От време на време се мяркаше някоя пукнатина в стената или паднала на пода факла. Но повечето факли си стояха в скобите по стените и все още горяха със зловеща светлина сред талазите от прах.

Кризания не се спря и не се поколеба нито за миг. Тя напредваше бързо и скоро Тас изгуби всякаква представа за място и посока. Дотук бе успял да я следва почти без проблем, но се чувстваше все по-уморен и се надяваше скоро да стигнат там, където отиваха. Ребрата му го боляха ужасно. Всеки дъх го изгаряше като огън, а краката му бяха така натежали, сякаш не бяха неговите, а на някое тантуресто, недодялано джудже.

И така, той следваше Кризания надолу по поредното мраморно стълбище, заповядвайки на измъчените си мускули да се движат. Когато стигнаха площадката в дъното, Тас вдигна уморено глава и сърцето му подскочи радостно, предусетило края на пътуването. Намериха се в един тесен, дълъг коридор, който за щастие завършваше със стена и по-нататък нямаше други стълби!

Тук гореше една факла, окачена над врата, чиито очертания се губеха в тъмнината.

С радостен вик Кризания се завтече натам и изчезна в мрака.

— Разбира се! — каза си Тас с благодарност. — Лабораторията на Рейстлин. Трябва да е тук долу!

Той се втурна след нея и почти беше стигнал вратата, когато един голям тъмен силует го връхлетя откъм гърба и го събори. Кендерът тупна на земята и от болката в ребрата дъхът му секна.

Стисвайки зъби, Тас вдигна глава и видя отблясък върху златна броня, а пламъкът на факлата освети острие на меч. Бронзовото, мускулесто тяло на човека му се стори познато, но лицето — което трябваше да е виждал хиляди пъти — бе абсолютно неузнаваемо.

— Карамон? — прошепна той, когато мъжът профуча покрай него. Но Карамон нито го видя, нито го чу. Усещайки, че губи ума си, Тас се опита да се изправи на крака.

След това земята под краката му се разлюля от един остатъчен трус. Кендерът залитна с гръб към стената, чу над главата си силно изпукване и видя, че таванът поддава.

— Карамон! — извика той, но гласът му се изгуби сред грохота на рухналите дървени греди, които се стовариха върху него и го удариха по главата. Кендерът се опита да остане в съзнание въпреки болката. Но мозъкът му, сякаш упорито отказвайки да има нещо общо с тази бъркотия, просто угаси светлината и Тас потъна в мрак.

Глава 19

Чувайки спокойния глас на Рейстлин, който я притегляше към себе през смъртта и разрухата, Кризания се втурна без колебание към стаята, дълбоко в подземието на Храма. Но миг преди да влезе, нетърпеливите й стъпки станаха неуверени. Жрицата се огледа нерешително, чувствайки кръвта й да пулсира болезнено в гърлото.

До този момент бе останала сляпа за ужасите на поразения от бедствието Храм. Дори и сега, когато видя кръвта по мантията си, не можеше да си спомни как се е озовала там. Но тук, в тази стая, предметите се виждаха съвсем ясно, макар единственото осветление да беше сиянието на един кристал, трептящо на върха на магически жезъл. Усещайки злото, което витаеше тук, тя огледа лабораторията плахо и не намери смелост да пристъпи напред.

Изведнъж чу звук и почувства нещо да я докосва по ръката. Кризания се завъртя уплашено и видя някакви тъмни, безформени живи същества, поставени в клетки. Подушили топлата й кръв, те се бяха размърдали под светлината на жезъла и именно едно от тях бе протегнало хищната си ръка към нея. Жрицата потрепери и се отдръпна от тях, но се блъсна в нещо твърдо.

Това беше отворен ковчег с тяло, което може би някога бе принадлежало на млад човек. Но сега кожата му бе опъната върху костите като пергамент, а устата му зееше отворена в ням вик на ужас. Земята под краката й се люшна и тялото в ковчега подскочи безумно нагоре, поглеждайки я с празните си очни гнезда.

Кризания остана с отворена уста, но от гърлото й не излезе никакъв звук и по тялото й изби ледена пот. Тя обхвана глава с треперещите си ръце и стисна силно очи, за да се скрие от страховитата гледка. Целият свят започна да изчезва и сетне чу един тих глас.

— Ела, скъпа моя — рече гласът, който бе чувала в ума си. — Ела. Сега, когато си при мен, вече не те грози никаква опасност. Сътворените от черната магия на Фистандантилус същества не могат да те наранят, докато съм тук.

Кризания почувства как животът се връща в тялото й. Гласът на Рейстлин й донесе успокоение. Слабостта й отмина, земята спря да трепери, прахът се слегна. Светът потъна в мъртвешка тишина.

Изпълнена с благодарност, тя отвори очи. Застанал на известно разстояние от нея, Рейстлин я наблюдаваше изпод сянката на закачулената си глава, а очите му проблясваха под светлината на жезъла. Но дори и сега, с крайчеца на окото си тя виждаше гърчещите се тела в клетките. Потръпвайки отново, жрицата се опита да не откъсва очи от бледото лице на Рейстлин.

— Фистандантилус? — каза тя с пресъхналите си устни. — Той ли е построил това място?

— Да, това е неговата лаборатория — отвърна Рейстлин хладно. — Създадена е от него преди много, много години. Никой от свещениците не знае за нея. Той прокопал като червей скалите под Храма с голямото си магическо изкуство, изградил стълбища, тайни врати и направил заклинания, така че малцина да узнаят за тяхното съществуване.

Магът извърна лице към светлината и Кризания видя тънките му устни да се разтягат в сардонична усмивка.

— През годините той я показал на малцина. За тайната му знаели само шепа чираци. — Рейстлин сви рамене. — Но никой от тях не успял да разкаже за нея приживе. — Гласът му стана по-тих. — Но след това Фистандантилус допуснал грешка. Тъмният маг споделил тайната си и с един млад чирак. Той бил болнав, много умен и рязък на думи младеж, който забелязал и запомнил всеки завой и чупка от скритите коридори, изучил всяка дума от заклинанията, които откривали тайните врати и нощ след нощ преди заспиване си ги повтарял неуморно, поверявайки ги на паметта си. И ето ни тук, ти и аз, поне за момент незастрашени от гнева на боговете.

Рейстлин даде знак на Кризания да се приближи към него в дъното на стаята, където стоеше до едно богато украсено дървено писалище. На него лежеше заклинателна книга със сребърен обков, която бе чел преди идването й. Около писалището имаше кръг от сребрист прах.

— Правилно. Не откъсвай очи от моите. Така мракът не е толкова ужасяващ, нали?

Кризания не можа да отговори. Тя разбра, че още веднъж му е позволила да прочете в очите й повече, отколкото бе искала заради слабостта си. Затова сега поруменя и бързо извърна глава.

— А-аз просто се стреснах, това е всичко — каза жрицата. Но не можа да сдържи потръпването си, когато погледна назад към ковчега. — Какво е… или какво е било онова? — прошепна тя с ужас.

— Един от чираците на Фистандантилус несъмнено — отвърна Рейстлин. — Магът е изсмукал жизнената сила от тялото му, за да продължи собствения си живот. Той е правел това… често.

Рейстлин се покашля и очите му помръкнаха при спомена за някаква ужасна случка, а Кризания видя обикновено студеното му лице да се изкривява от болка и страх. Но преди да успее да го попита нещо, откъм вратата се чу трясък. Черният маг бързо възвърна самообладанието си. Той вдигна глава и погледна встрани от Кризания.

— А, влез, братко. Тъкмо си мислех за Изпитанието и естествено си спомних и за теб.

Карамон! Премаляла от облекчение, Кризания се извърна да поздрави грамадния мъж, знаейки, че неговото присъствие и добродушното му, приветливо лице ще й донесат повече сигурност. Но думите замряха на устните й и сякаш бяха погълнати от мрака, който стана още по-плътен след пристигането на война.

— И като си говорим за изпитания, радвам се, че ти си оцелял в твоето, братко — рече Рейстлин и сардоничната усмивка се върна на лицето му. — Там, където сме тръгнали, на тази дама — той погледна към Кризания, — ще й трябва телохранител. Не мога да ти опиша колко много означава за мен да имам някой, когото да познавам и на когото да вярвам.

Кризания се сви при този ужасен сарказъм и видя Карамон леко да трепва, сякаш думите на Рейстлин бяха малки, отровни шипове, забили се в плътта му. Магът изглежда не забеляза това, нито го беше грижа. Той четеше заклинателната книга, мърмореше тихи думи и чертаеше символи във въздуха с изящните си ръце.

— Да, аз оцелях от твоето изпитание — каза тихо Карамон, сетне влезе в стаята и застана под светлината на жезъла. Кризания затаи дъх от страх.

— Рейстлин! — изкрещя тя и се отдръпна от Карамон, когато исполинът тръгна бавно напред с кървав меч в ръката. — Рейстлин, виж! — каза жрицата и се препъна в писалището близо до мястото, където стоеше магът. Без да забележи това, Кризания стъпи в кръга от сребърен прах, няколко зрънца от него полепнаха по полите на мантията й и заблещукаха под сиянието на жезъла.

Подразнен, че го прекъсват, магът вдигна очи.

— Аз оцелях от твоето изпитание — повтори Карамон, — както ти оцеля при Изпитанието си в Кулата. Там те разбиха тялото ти. Тук ти разби сърцето ми. Нищо не е останало на неговото място, само студена празнота, черна като мантията ти. И подобно на това острие, там има петна от кръв. Един нещастен минотавър умря, прободен от него. Един приятел пожертва живота си заради мен. Друг издъхна в ръцете ми. Ти изпрати кендера на смърт, нали? И колко още други загинаха в името на тъмните ти кроежи? — Гласът на Карамон заглъхна в унищожителен шепот. — Това е краят, братко. Никой повече няма да загине заради теб. Никой, освен мен. И така е редно, нали, Рейст? Ние дойдохме заедно на този свят, заедно и ще си отидем.

Той отново пристъпи напред. Рейстлин понечи да заговори, но Карамон го прекъсна.

— Не можеш да използваш магиите си, за да ме спреш. Не и този път. Зная за заклинанието, което смяташ да направиш. За него ще ти е необходима цялата ти мощ и концентрация. Ако използваш дори и частица от магията си срещу мен, няма да имаш сили да напуснеш това място и целта ми пак ще бъде изпълнена. Ако не умреш от моите ръце, ще умреш от ръцете на боговете.

Рейстлин погледна брат си, без да каже нищо, сетне сви рамене и продължи да чете книгата.

Едва когато Карамон направи още една стъпка напред и чу златната му броня да издрънчава, Рейстлин въздъхна с раздразнение и вдигна глава към своя брат-близнак. Очите му, които блестяха от тъмата на качулката, сякаш бяха двете единствените точки светлина в стаята.

— Грешиш, братко — каза Рейстлин тихо. — Има още един, който ще умре. — Огледалният му поглед се отмести към Кризания, която стоеше сама между двамата братя с проблясваща в тъмнината бяла мантия.

Очите на Карамон се смекчиха от състрадание, когато на свой ред погледна към нея, но лицето му си остана все така решително.

— Боговете ще я приберат при себе си — каза той кротко. — Тя е истински свещенослужител. Нито един истински свещенослужител не е загинал при Катаклизма. Именно затова Пар-Салиан я изпрати тук. — Сетне войнът протегна ръка и посочи нещо. — Ето там има някой, който я очаква.

Кризания нямаше нужда да се обръща, защото почувства присъствието на Лоралон.

— Върви с него, Преподобна дъще — рече й Карамон. — Мястото ти е в светлината, а не тук в мрака.

Рейстлин не каза нищо, нито направи някакво движение. Просто стоеше тихо до писалището, сложил тънката си ръка върху заклинателната книга.

Кризания не помръдна. Думите на Карамон се блъскаха в главата й като крилете на злите създания, които пърхаха в Кулата на върховното чародейство. Тя чу тези думи, но смисълът им не достигна до съзнанието й. Виждаше единствено себе си, как държи светлината в едната си ръка и води хората си. Ключът… Вратата… Видя Рейстлин да държи Ключа и да й дава знак да го последва. Още веднъж почувства устните му да изгарят челото й.

Някаква светлина трепна и сетне угасна. Лоралон беше изчезнал.

„Не мога“, опита се да каже Кризания, но не успя. Нямаше нужда. Карамон разбра. Той се поколеба, остана загледан в нея в продължение на един дълъг миг и след това въздъхна.

— Така да бъде — каза той хладно и също пристъпи в сребърния кръг. — Смъртта на един повече няма да има голямо значение за нас, нали, братко?

Кризания се взираше като омагьосана в кървавия меч, който проблясваше под светлината на жезъла. Тя си представи живо как той я пронизва и когато надникна в очите на Карамон, откри, че и той вижда същата картина, но дори и това нямаше да го възпре. Тя не означаваше нищо за него, не беше дори живо, дишащо същество, а просто пречка по пътя му, която го спираше да стигне до истинската му цел — неговият брат.

„Каква страшна омраза, помисли си Кризания и сетне, когато погледна дълбоко в очите му, които сега бяха толкова близо до нейните, изведнъж бе осенена от прозрение: И каква страшна любов!“

Карамон се хвърли към нея с протегната ръка, с намерение да я хване и да я блъсне настрани. Уплашена Кризания се дръпна назад и залитна към Рейстлин, който не направи никакво движение, за да я задържи. Пръстите на Карамон се вкопчиха в ръкава на мантията й, който се разпра и се скъса. В яростта си войнът хвърли белия плат на земята и жрицата разбра, че сега трябваше да умре. Тя продължаваше да стои между него и брат му.

Мечът на Карамон проблесна.

В отчаянието си Кризания стисна медальона на Паладин, който носеше на врата си.

— Спри! — изкрещя тя думата като заповед и в същия миг затвори уплашено очи.

Тялото й се сви в очакване на ужасната болка при пронизването на плътта от стоманата. Сетне Кризания чу стон и звън на меч, паднал на камък. Тя прималя от облекчение. Хълцайки, почувства, че пада.

Но сетне нечии стройни ръце я уловиха и задържаха; тънки и силни ръце я притеглиха и един тих глас триумфално изрече името й. Обгърна я топла чернота, давеше се в топла чернота, потъваше все по-надолу и по-надолу. И чу някой да мълви думи на странния език на магията.

Като паяци или гальовни ръце думите запълзяха по тялото й. Напевните думи ставаха все по-силни и по-силни, гласът на Рейстлин — все по-мощен и по-мощен. Проблесна сребърна светлина и сетне изчезна. Ръцете на мага се стегнаха около нея в екстаз, а тя се въртеше неспирно, уловена в този екстаз, носейки се заедно с него към чернотата.

Кризания го обгърна с ръце, сложи глава върху гърдите му и се остави да потъне в мрака. Докато пропадаше надолу, магическите думи се смесиха с гласа на кръвта й и с песента на камъните в Храма…

И заедно с всичко това се чуваше един дисонантен звук — дрезгаво, съкрушено стенание.



Тасълхоф Кракундел чу камъните да пеят и се усмихна сънливо. Спомни си, че беше мишка, когато припна през сребърната ивица, тогава камъните също пееха…

Тас изведнъж се събуди. Той лежеше на студения каменен под, покрит с прах и отломки. Земята под него отново започваше да трепери и да се люлее. По странното и непознато чувство на страх, което започна да расте у него, кендерът разбра, че този път боговете бяха пристъпили към решителни действия. Земетресението повече нямаше да спре.

— Кризания! Карамон! — извика Тас, но единственият отговор бе ехото на пискливия му глас, което отекна глухо в тръпнещите стени.

Кендерът се изправи със залитане на крака, пренебрегна тъпата болка в главата си и видя факлата, която все още гореше над тъмната врата, където бе влязла Кризания. Тази част от Храма, като че ли бе пострадала най-малко от конвулсивното движение на земята. „Магия“, помисли си Тас разсеяно и влизайки вътре разпозна характерния магьоснически реквизит. Потърси някакви признаци на живот, но откри единствено страховитите създания, които се блъскаха неистово във вратичките на клетките си. Те знаеха, че скоро щеше да дойде краят на мъчителното им съществувание, но въпреки това не искаха да се разделят с живота си, колкото и ужасен да бе той.

Тас се огледа като обезумял. Къде бяха отишли всички?

— Карамон — каза той с немощен глас. Но не последва никакъв отговор. Единствено далечният тътен на треперещата земя ставаше все по-страшен и по-страшен. След това под мъждивата светлина на факлата пред вратата, Тас зърна проблясването на метален предмет в близост до едно писалище. Прекоси стаята и успя да стигне до него.

Ръката му стисна златната дръжка на гладиаторски меч. Облегна се на писалището за опора и се втренчи в изцапаното с кръв сребърно острие. Сетне вдигна нещо друго, което лежеше на земята до меча — бяло парче плат. Златната бродерия върху него изобразяваше символа на Паладин, който се виждаше смътно под слабата светлина на горящата факла. Върху пода бе очертан кръг от пепел. Може би някога тази пепел е била сребърен прах, но сега бе черна като сажди.

— Те са си отишли — каза Тас тихо на бръщолевещите създания в клетките. — Отишли са си… и сега съм сам.

Подът внезапно се повдигна и кендерът бе запратен на четири крака на земята. След това се чу страховит звук — сякаш нещо се разкъсваше и разцепваше — който бе толкова силен, че почти го оглуши и го накара да вдигне глава. Тас погледна нагоре в страхопочитание и видя таванът да се разтваря. Скалата изпука с грохот. Основата на Храма се разцепи.

След това потрепери и самият Храм. Стените полетяха в различни посоки. Мраморните колони се отделяха от пода. Етажите се разпукваха един след друг, подобно на цветове на роза, която се отваряше, за да посрещне утринната светлина, роза, която щеше да умре с падането на нощта. Кендерът наблюдаваше ужасяващото бедствие и накрая видя главната кула на Храма да се разцепва и да се сгромолясва с трясък, по-опустошителен и от самото земетресение.

Неспособен да помръдне, защитен от могъщите тъмни заклинания, направени от отдавна мъртъв магьосник, Тас стоеше в лабораторията на Фистандантилус и гледаше нагоре.

И видя как от небето започва да вали огън.

Загрузка...