Глава 17 Переворот

Дорреду, королю орков, не спалось. После того как он отказался от приглашения некроманта и отправил окончательный ультиматум — очистить к утру лагерь, он усилил свою охрану. Несмотря на то, что кроме пяти тысяч верных орков, стоявших около его дворца, еще двадцать располагались в городе и через несколько дней должно было подойти объединенное стопятидесятитысячное войско, он испытывал страх. Ранхвальд Полумертвый, бывший союзник, а теперь смертельный враг, посмевший совершить святотатство, разграбив Катакомбы, внушал ему ужас.

Король поднялся и сделал глоток вина из массивного кубка, стоявшего на прикроватном столике. Набросив халат, он пересек спальню и, открыв дверь, выглянул в коридор. Восемь дюжих орков вместе с тремя магами почти одновременно повернулись к нему. Никто не спал, все несли службу бдительно, что не могло не радовать короля.

— Ваше величество? — выступил вперед Саргон, командир охранников. — Что-то случилось?

— Нет, Саргон, — поспешил успокоить его король. — Будьте бдительны.

— Конечно, ваше величество.

Дорред закрыл дверь и облегченно вздохнул. Осталось потерпеть два дня. Когда здесь появится огромная армия орков, ему будет не страшен никакой некромант.

— Ты в этом уверен? — услышал он шепот и, подпрыгнув от неожиданности, метнулся к окну, где лежал его меч.

Уже схватив его, он хотел позвать охрану, но голос внезапно пропал. Дорред лишь разевал рот, как рыба, не издавая ни звука. А шептал помощник Ранхвальда — Торн. Странно улыбаясь, он стоял в десяти шагах от короля и пристально смотрел на него.

— Я сниму заклятие, — произнес Торн, — только имейте в виду, вы можете разговаривать лишь шепотом. Любая попытка повысить голос приведет к его полному исчезновению.

Торн взмахнул рукой, и король ощутил, что может говорить.

— Что вы здесь делаете? — прошипел он, с трудом подавляя охвативший его животный ужас.

— Я пришел к вам, ваше величество, — вкрадчиво произнес Торн, — чтобы расставить все по своим местам. Поймите, мы ничего против вас не имеем. Но последние ваши решения и поступки поставили под угрозу планы Великого Ранхвальда, которые он вынашивал долгое время. Естественно, мы не можем допустить, чтобы эти планы были сорваны.

— Но мы можем договориться, — прошептал король.

— Мы предлагали вам прибыть в наш лагерь, но вы отказались, — пожал плечами Торн, — так что мне ничего не остается, как вас убить. И никакая охрана вам не поможет. Наоборот, охрана вас и убьет.

— Что? — Не веря своим ушам, Дорред уставился на Торна.

Но тот уже исчез. Тут двери распахнулись, и в комнату ворвался Саргон вместе с орками-охранниками, все с мечами наголо.

— Враг, — прорычал Дорред, — во дворец проник Торн, помощник Ранхвальда! Поймайте его!

— Сейчас, — прошипел Саргон и взмахнул рукой.

Семеро орков бросились… на Дорреда.

Тот, ошеломленный, все же нашел в себе силы отразить атаку. Но каким бы мастером меча ни был король орков, он смог уложить лишь троих. Остальные, окружив короля, пронзили его мечами. Когда, несколько раз дернувшись на полу, тот затих, убийцы посмотрели друг на друга. Их предводитель некоторое время разглядывал распростертое на полу тело своего короля, затем у него в глазах появилось осмысленное выражение, на лице застыло отчаяние.

— Что мы наделали?! — пробормотал он, опускаясь на колени около бездыханного тела.

— Это мы? — всхлипнул один из орков.

— Быстро! Врача! — заорал Саргон, но в следующую секунду двери распахнулись, и на пороге появились генерал Драгон, начальник дворцовой стражи, и военный министр Беддл. Их сопровождали два десятка вооруженных до зубов орков и несколько магов.

— Вот они. Убийцы! — процедил Драгон, окинув взглядом открывшуюся перед ним картину. — Взять их!!

Саргон и его подчиненные не успели ничего сообразить, как были схвачены и надежно скованы волшебными путами.

— Мы его не убивали! — стал оправдываться Саргон. — Это заклятие! Это происки Ранхвальда!

— Посмотрим, чьи это происки, — процедил Драгон. — С заклятием мы разберемся. А этих пока в темницу!

— Вы делаете ошибку! — еще долго раздавались в коридорах крики Саргона.

Наконец они стихли, а в королевской спальне остались Драгон и Беддл.

— Не верится мне, что они способны на это, — осторожно проговорил Беддл. — Надо провести расследование.

— Конечно, проведем, — кивнул Драгон, — и виновные будут преданы жестокой казни.

— Ладно, крепись. Я знаю, как ты любил короля. — Министр хлопнул по плечу начальника стражи и вышел.

Драгон же вдруг повел себя странно. Он подождал некоторое время и выглянул за дверь. Убедившись, что там никого нет, Драгон вернулся в спальню и негромко позвал:

— Мессир Торн… мессир Торн…

— Я здесь, — раздался шепот, и перед Драгоном появился помощник Ранхвальда.

— Здорово у вас это получилось, — сказал генерал. — Теперь они обречены.

— Надеюсь, — отозвался Торн. — Драгон Первый, звучит, а?

— Не знаю, будут ли согласны с этим орки, которые через два дня прибудут под стены Дорригарда.

— Мы их и спрашивать не будем. Ваша задача — удержать войска в городе. С остальными мы разберемся. Подальше от столицы. Справитесь?

— Справлюсь.

— Мы оставим вам несколько наших магов. Сумеете их спрятать?

— Спрятать сумею, но зачем?

— Надо будет обработать ваше войско. Процесс займет несколько недель, зато после этого никто уже не будет задавать лишних вопросов.

— Хорошо, — кивнул Драгон. — Когда вы пришлете магов?

— Они будут у вас через час. А сейчас, ваше величество, я вынужден откланяться.

— До встречи, — расплылся в широкой улыбке новоиспеченный король.


Мы вышли из гостиницы на рассвете. Утро не принесло никаких изменений. Небо по-прежнему было чистым, по-прежнему жарило солнце, а ведь мы еще не подошли к настоящей пустыне. Что будет, когда это произойдет, мне не хотелось даже представлять. Рай для орков и ад для людей. Сейчас с утра по крайней мере можно было дышать. Наш путь лежал к Западным воротам города.

Когда Виверн успел договориться с орками, которые должны были нас сопровождать, не понимаю. Но он заявил нам, что вопрос решен и мы можем смело отправляться в путь. Пендрагон уже ждал у ворот, беззаботно усевшись на землю и забавляясь тем, что кидал кусочки земли в застывших в парализующем заклинании стражников. Ребенок, да и только. Я никак не мог поверить, что именно этот дебил сумел остановить Ранхвальда. Правда, Виверн предупреждал меня, что это все маскировка, настоящий Пендрагон жестокий и хитрый, но в такое верилось с трудом.

— Опаздываете, — заметил недовольно Пендрагон, поднимаясь с земли.

— А где ваша лошадь? — поинтересовался Виверн.

— Ах, лошадь… — Пендрагон сунул в рот два пальца и залихватски свистнул.

Раздалось хлопанье крыльев, и перед нами опустился… крылатый конь. Абсолютно белый и прекрасный от кончиков ушей до хвоста. У меня сам по себе открылся рот от изумления. Бренда ахнула.

— Вот это да, — раздался шепот Виверна, — настоящий пегас. Я думал, их не бывает.

Признаюсь, я и сам думал, что не бывает.

Насколько мне было известно, последнего пегаса уничтожили пятьсот лет назад. На этих прекрасных животных устроили настоящую охоту, когда выяснилось, что их кровь — прекрасный реагент для магических опытов. Но вот теперь перед нами стоял превосходный экземпляр исчезнувшего животного.

— Как вам мой Великан? — поинтересовался Пендрагон, явно довольный произведенным впечатлением. — Правда, красив?

Всем оставалось лишь кивнуть, признавая очевидное.

— А дорога-то вам хорошо известна? — не удержавшись, спросил я..

Пендрагон посмотрел на меня и весело рассмеялся.

— Со мной не заплутаете!

Сказано это было так, что я решил не приставать больше к «великому магу». А то лопнет еще от своей важности.

Так мы и двинулись в путь. Колонной по двое, а над нами в воздухе парил Пендрагон. Сначала явно рисуясь, он выделывал в небе головокружительные кульбиты, но затем успокоился и просто летел в десяти метрах над землей.

По пути до места встречи с нашим «великим магом» мы успели со спутниками обсудить его поведение. Все сошлись во мнении, что Пендрагон выжил из ума, но помочь может. Лишь Штранцль, обиженно надув губы, не вступал в разговор. Смешно, но он обиделся, что мы его не позвали, когда разговаривали с Пендрагоном. Ну конечно, он же официальное лицо и должен лично вести переговоры.

На первом привале, который мы устроили около небольшого колодца, окруженного несколькими низкорослыми деревьями, Штранцль решил показать свою значимость и завел с Пендрагоном разговор. Но маг презрительно посмотрел на него и пробурчал, мол, нечего приставать, ему указчиков не надо. А если Штранцлю хочется кого-то поучить, пусть отправляется назад в Стригард. Орки всегда мечтали, чтобы их учил такой зануда!

Штранцль опешил и никак не мог прийти в себя. Лишь когда мы вновь пустились в дорогу и Пендрагон взмыл в воздух, он шепотом высказал мне и оказавшемуся рядом Самсону все, что он думает о выскочках вроде этого самого Пендрагона. Я чувствовал, что меня разбирает смех, но, глядя на пышущего гневом Штранцля, изо всех сил сдерживался.

К вечеру, однако, всем нам стало не до смеха. Едва на небе появились первые звезды, мы достигли очередного небольшого зеленого оазиса. Не успели мы спешиться и разжечь костер, как Пендрагон, к тому времени отпустивший своего пегаса полетать и удобно устроившийся около дерева, вскочил на ноги.

— Что? — поднялся следом за ним удивленный Виверн.

Пендрагон лишь махнул рукой на него и застыл, вслушиваясь в звуки ночи. Я тоже навострил уши и вскоре услышал какой-то еле уловимый шорох. Услышал его не только я. Мои спутники поднялись и с опаской наблюдали за Пендрагоном. В следующую минуту тот выкинул вперед руки, и воздух прорезала ослепительная молния. В ее свете я увидел черные фигуры, летящие между деревьев к нам.

— Вампиры! — прорычал Виверн, и мы вступили в схватку.

Я слышал о стаях вампиров, но не знал, что они нападают на отряды путешественников. Обычной тактикой этих тварей ростом не больше метра было напасть на одного-двух смертных и разорвать их на части. Так они поступали и в Баале, где, впрочем, их почти всех истребили. Но никогда не слышал я, чтобы вампиры напали на отряд из десяти человек. А ведь магию эти твари чувствуют прекрасно и не могли не знать, что у нас сильные маги.

В результате нашего удара их нападение захлебнулось, превратившись в настоящую бойню. Вскоре все было кончено. Горы трупов наших врагов, небольших, с кожистыми крыльями и маленькими головами, украшенными зубастыми пастями, были разбросаны вокруг.

— На первый взгляд мы их больше ста положили, — заметил Самсон, вытирая длинный меч.

Он единственный не пользовался магией и, судя по всему, от этого нисколько не страдал.

— Их и без магии неплохо бить, — сообщил он мне, поймав мой заинтересованный взгляд.

— Можете спать, — сказал, подойдя к нам, Виверн. — Пендрагон говорит, — профессор кивнул на стоявшего невдалеке мага, с интересом изучавшего обожженный труп одного из вампиров, — больше никто не нападет.

— Все знает, все ведает, — проворчал Штранцль, — тоже мне непогрешимый. Откуда вообще взялись эти вампиры? Они так никогда не нападают. Целая стая.

— Ты прав, — поддержал его Виверн. — Пендрагон говорит, это все Ранхвальд. Он рассылает эту нечисть по степи.

— Но зачем? — спросила Бренда, с еле заметной брезгливостью отпихнув в сторону обожженный труп вампира.

— Как это зачем? — пожал плечами Самсон. — Страху нагоняет, наверное, и армии своей пополнение готовит.

— А может, и шпионят заодно, — добавила Бренда.

— То есть наше дело — швах? — поинтересовался Ллойд.

— Это еще почему? — удивился Виверн.

— Мы двигались инкогнито. Если о нашем появлении узнает Ранхвальд, то он сделает все, чтобы избавиться от нас. Кто предупрежден — тот вооружен.

— Не совсем так, — раздался голос Пендрагона, который, как оказалось, стоял около нас, внимательно слушая разговор. — Не думаю, что сейчас ему что-то известно, хотя в принципе мы можем сыграть в свою игру. К примеру, можно сделать так, будто мы погибли.

— То есть? — с любопытством посмотрел на него Виверн.

— То есть, — ответил тот, — мы оставляем тут восемь истерзанных, обугленных тел. И пусть Ранхвальд думает, что мы погибли. Если, конечно, целью этих вампиров были именно мы.

— Интересно? А где ты тела возьмешь? — не удержался я от вопроса.

— Пендрагон я или не Пендрагон? — рассмеялся тот. — Отправляйтесь в путь, а я здесь немного поколдую.

— Но ведь ночь, куда идти-то? — возразил Штранцль.

— А ты предлагаешь спать здесь, среди этих дохлых вампиров? Нет уж, извини. Отойдем на несколько километров, там и разобьем лагерь. Идите!

— Пошли, — Виверн повернулся к нам, — собирайтесь.

Сборы были недолгими, вскоре мы в темноте покинули лагерь. Пендрагон догнал нас, когда Виверн уже присмотрел новое место для лагеря и мы начали обустраиваться. Как всегда, на лице «великого мага» блуждала глупая улыбка.

— Как живые, — похвастался он, — никто не заметит!

И он преспокойно завалился спать.

— Феноменально, — покачал я головой, обращаясь к Виверну с Самсоном, стоявшим рядом со мной. — Никак не могу успокоиться! Как такой идиот мог победить Ранхвальда? У меня в голове не укладывается.

— Уложится, — сказала, подходя, Бренда. — Такой уж он, Пендрагон. О нем много написано. Чего тебя удивляет? Он и так был сумасшедшим, а долгая жизнь среди орков этому поспособствовала.

— Главное — чтобы он нам помог, — проворчал Штранцль, раскладывавший покрывало на земле.

Глубокомысленное заявление нашего «высокого представителя» вызвало дружный смех. Отсмеявшись, я тоже последовал примеру Пендрагона. Завалился спать.

Загрузка...