Графство Муррей, родовое гнездо короля Нурмундии Эдуарда II. Когда-то, во времена великой смуты, его предок граф Честер огнем и мечом прошелся по Нурмундии, выметая с нее вторгнувшиеся в страну орды варваров. Королевская семья была полностью вырезана захватившими Кассилию дикими племенами, и когда борьба за свободу была закончена, новым королем единогласно выбрали гениального полководца, спасшего страну. С тех пор прошло триста лет. Потомки графа Честера стали использовать родовое гнездо как охотничий домик, так как рядом располагалась великолепные заповедные леса, кишащие дичью. Охотничьим домиком величественное строение можно было назвать лишь условно. Замок давно уже был превращен в натуральный дворец. Ежегодно в него съезжался весь цвет нурмундской знати на королевскую охоту.
Под испуганный визг разбегающейся прислуги, к главному входу королевского дворца подкатило несколько карет. Дворецкий с надменным видом взирал на происходящее без особого удивления. Голубиная почта предупредила его заранее, что ко дворцу движется кортеж одного из гостей.
Из первой кареты выскочил не совсем трезвый господин, одетый в дорогой камзол, который явно не соответствовал его наружности.
– Этому господину больше подошел бы мундир полицейского, – презрительно шепнул дворецкий подошедшему к нему начальнику дворцовой стражи.
Дальнейшие действия «полицейского» повергли их шок.
– Так, быстренько, быстренько, ковровую дорожку! Папик на подъезде. Главное, чтоб все было красиво!
Из другой кареты высыпали гномы и начали деловито раскатывать желтую ковровую дорожку с черной окантовкой по краям. Они достигли ступенек и начали укладывать ее на них, двигаясь прямо на дворецкого. Тот нервно икнул. К нему тут же подскочил «полицейский».
– А-а-а… это… – выпучил глаза дворецкий.
– Уйди, морда! – оттолкнул его Кот. – А ты, – обратился он к ошалевшему начальнику дворцовой стражи, – не забудь открыть дверь перед папиком с поклоном. Девочки! – заорал воришка, шустро сбегая по лестнице вниз. – Ваш выход!
Из третьей кареты вывалился целый табор, с гитарами, скрипками и прочей атрибутикой. Цыгане начали настраивать скрипки, цыганки, шурша юбками, пританцовывать.
– Хватит разминаться! Быстренько встали в круг. Запомните, папик въезжает, вы его ждали… А где водка? Где гномья водка? Кто спер водку?
Один из цыган что-то занюхал рукавом.
– Зачем шумишь, ромалэ? Разбилась.
– Что!!? Все три ящика?
– Вдребезги! – хором подтвердил табор.
– Вместе с закуской? – разъярился Кот.
– Как ты догадался, брыльянтовый? – удивилась какая-то цыганка.
– Гномы!!! Резервный вариант! Ничего нельзя доверить этой долбаной богеме! Хлеб-соль сюда быстро!
Из первой кареты вышел белобородый гном с подносом в руках. На подносе лежал каравай, сверху стояла солонка. За ним, слегка покачиваясь, вышел еще один гном с серебряным подносом, на котором стояла стопка граммов на пятьдесят.
– Отцы, – простонал Кот, – вы что, издеваетесь? Вы кого встречаете, короля, что ли? Папик едет!
Дворецкий от этих слов застыл в ступоре, пытаясь сообразить, кто может быть выше короля в этом государстве. Начальник дворцовой стражи, в отличие от слуги, насторожился. Он начинал из низов, а потому знал, кого в этом государстве так встречают. Жестом подозвав к себе стоявшего у входа лейтенанта, начальник дворцовой стражи что-то коротко шепнул ему на ухо. Тот лихо откозырял и опрометью бросился во дворец.
Из первой кареты вышли четыре гнома, с натугой неся на плечах огромный поднос, на котором лежал не менее внушительный каравай, а на нем громадная солонка. Вокруг солонки на каравае лежали: колбаска копченая, сальце соленое, огурчики малосольные и прочее, прочее, прочее…
– Вот это другое дело! Молодцы! Лишние кареты долой! Папик уже на подходе!
Как только кареты отъехали, на королевский двор въехал шикарный СВ-экипаж баронессы фон Эльдштайн. Вот тут-то челюсти у слуг и стражи, действительно, поотвисали. Такого чуда техники им видеть еще не приходилось. Золоченая дверца кареты, украшенная гербом баронессы, распахнулась, и оттуда вышел господин, один вид которого заставил начальника стражи схватиться за шпагу. Хоть он тоже был одет в роскошный камзол, но выглядел настолько уголовно, что служака окончательно утвердился в своих подозрениях. Однако команду страже ощетиниться не отдал.
– Черт их знает, этих политиков, – пробормотал он, нервно сжимая эфес шпаги. – Вчера бандит, сегодня барон, а завтра приказы мне отдавать будет.
К его огромному облегчению, вышедший из кареты уголовник, бароном не оказался. Освидетельствовав подозрительным взглядом окружающую среду, он почтительно склонился перед кем-то внутри кареты, сверкнув золотой фиксой:
– Папик, все спокойно. Можно выходить.
Из кареты вышел молодой человек в белоснежном камзоле, тряхнул головой, заставив льняные волосы рассыпаться по плечам. И тут грянул хор:
Выпьем за барона, барона дорогого
Свет еще не видел красивого такого.
Вперед выступила юная цыганка, с золотым кубком граммов на триста. Барон, поигрывая белоснежной тростью, взял емкость из ее рук. Он с улыбкой посмотрел на пританцовывающую перед ним цыганку, поднес кубок к губам.
Пей до дна, пей до дна, пей до дна… –
Заголосил цыганский хор. Стив одним длинным глотком опорожнил кубок, грохнул его о булыжную мостовую, схватил цыганку за талию, смачно поцеловал ее в губы, извлек из-за пояса кошель, и распустил завязки. Цыганка с готовностью оттянула ворот платья, обнажив юную грудь. За корсет посыпались золотые монеты.
– Ваше сиятельство, король ждет! – подкатился к нему Кот.
– Подождет, – небрежно отмахнулся Стив.
Вновь грянула музыка, и юноша пустился в пляс в окружении цыган, лихо наяривавших что-то зажигательное на скрипках и гитарах. К нему тут же присоединились Осель, Собкар, Ленон и Петри, высыпавшие из кареты. Следом потянулись перегруженные бутылками гномы.
На крыльцо вышел лорд Велингрок в сопровождении взвода арбалетчиков.
– Мужики, – радостно заорал Стив, – комитет по встрече прибыл. С почетным караулом! За мной!!!
Гуляки гурьбой, с шутками и прибаутками двинулись вперед.
– Стоять! Кто такой? – грозно спросил Велингрок.
– Я? – удивился Стив. – А, ща… – он вынул из кармана приглашение, пошевелил губами, вчитываясь в прыгающие перед глазами строчки. – Во! Барон фон Эльдштайн! С кем имею честь?
– Лорд Велингрок, – последовал холодный, высокомерный ответ.
– Да ну? – Стив опять уткнулся в приглашение. – Есть такой. Ты приглашение подписывал? – Юноша сунул бумагу лорду в руки.
– Я… – растерялся Велингрок, – но я приглашал баронессу.
– Не смогла, – радостно развел руками Стив. – У супруги это… красные дни календаря… не, не так… критические дни… короче, не приехала. Я за нее.
– Значит баронесса действительно вышла замуж, – задумчиво пробормотал лорд.
– Ага. За меня, – радостно сказал Стив, – я теперь барон.
– А кем были раньше? – поинтересовался Велингрок.
– Ну, скажем так… – распустил пальцы веером авантюрист.
– Все ясно, – усмехнулся лорд, – а она вам не говорила, что баронский титул через жену не передается? Вот если бы барон женился на простолюдинке, тогда другое дело. Она имела бы полное право называться баронессой.
– Кто придумал такой дурацкий обычай? – возмутился Стив.
– Поверьте мне, не я, господин не барон, – с издевательской вежливостью сказал лорд.
– Этот обычай дурацкий, и попрошу ко мне его не применять, – строго сказал Стив.
Велингрок неопределенно хмыкнул.
– А кто это с вами? – глаза лорда скользили по окружению разгульного самозваного барона.
– Мировые ребята, – пьяно качнулся Стив. Он был абсолютно трезв, но захмелевшего гуляку разыгрывал очень натурально. – Вот эта морда, – ткнул он в Кота, – начальник моей охраны. Это, – Стив шлепнул по заду игриво хихикнувшую Петри, – моя фрейлина… э-э-э… что я говорю… моей жены фрейлина. Нужная вещь в дороге. Это, – указующий перст Стива ткнулся в Собкара, – ну… скажем так, мелкий порученец. Оказывает иногда кое-какие услуги.
Собкар заискивающе улыбнулся, выставив напоказ золотую фиксу, и лорд сразу «догадался», какого рода поручения выполняет при Стиве этот уголовник.
– А этот кто такой? – перевел взгляд Велингрок на Ленона.
– Это наш бард, – гордо сказал юноша. – Такие песни поет, закачаешься! Вы не смотрите на его ряху. Как поет, как поет! Ну-ка, парень, изобрази!
Цыгане ударили по струнам, и Ленон изобразил, взревев во всю мощь своих легких:
По тундре! На оленьей упряжке
Я сорвал с рудников…
– Тихо ты! – всполошился Стив, ткнув его в бок. – Здесь приличное общество. Я ж тебя насчет репертуара предупреждал, придурок.
Лорд Велингрок усмехнулся, перевел взгляд на Оселя, и глаза его сверкнули.
– А это тоже ваш человек?
– Спрашиваешь! Он у меня, правда, недавно, по дороге прибился, – доверительно сообщил Стив. – Но как работает ножом! Как он им орудует! Как закуску режет! Наверное, бывший повар. Профессионал. Уважаю!
Лорд Велингрок благосклонно кивнул Оселю.
– Пропустите… господина барона, – отдал он приказ начальнику стражи.
– Но, ваше сиятельство, – запротестовал, было, старый служака.
– Я сказал: пропустить! – нахмурился Велингрок. – Всех пропустить! И к этому уважаемому человеку обращаться только официально: барон фон Эльдштайн.
– А ты мне нравишься, – панибратски хлопнул его по плечу Стив.
Лорд поморщился, но смолчал.
– Господа, извольте следовать за мной!
Цыгане вновь ударили по струнам, заголосили скрипки, и друзья, лихо отплясывая, двинулись за Велингроком, не побрезговавшим лично довести шумных гостей до королевской трапезной. Лорд строго посмотрел на дворецкого, тот послушно распахнул двери.
– Барон фон Эльдштайн со своей свитой! – торжественно провозгласил слуга.
Гуляки ввалились внутрь и замерли на пороге. Музыка стихла. Открывшаяся картина к веселью не располагала. За огромным столом, во главе которого сидел король, царила гробовая тишина, нарушаемая только постукиванием вилок и ножей по тарелкам. Придворные и гости сидели мрачные, с пасмурными лицами.
– Я что-то не понял, – громогласно изумился Стив. – Кого-то поминаем? Так надо было предупредить. Я бы соответствующие одежды нацепил, о веночках с ленточками позаботился, цветочки б притаранил.
Эдуард II угрюмо посмотрел на Стива.
– Дело в том, – сделал траурное лицо лорд Велингрок, – что сегодня мадам Клико предсказала, что Его Величеству и его прекрасной дочери принцессе Лили грозит смерть. Родовое проклятие графов Честеров, – лорд указал на старинный портрет, изображавший первого короля Нурмундии из рода Честеров, висевший в пиршественном зале на стене, – должно сбыться в ближайшие дни. А затем она предсказала гибель всего человечества, которое наступит после смерти нашего сюзерена.
– Всего лишь? – насмешливо хмыкнул Стив.
– Вы не поняли, барон, – холодно сказал лорд Велингрок, – дело в том, что предсказания мадам Клико всегда сбывались.
– Да? А меня она вам тоже предсказала?
– Нет, – пожал плечами лорд.
– В том-то вся и фишка, – радостно сказал Стив. – Я – неучтенный фактор. А родовое проклятие – тьфу! Знаете, кто лучший специалист по родовым проклятиям, Ваше Величество? – вопросил он короля, направляясь к нему.
– Нет, – ошеломленный напором, пробурчал король.
– Я! А ну, подвинься, – распорядился юноша, бесцеремонно отодвигая какого-то графа, и сел рядом с королем по правую руку. Мадам Клико, сидевшая по левую руку от державного, возмущенно посмотрела на юного нахала, но тот ее взгляд проигнорировал. – Родовое проклятие, это – тьфу! Вот моя бабушка, помнится, та еще ведьма… э-э-э… волшебница, любое проклятие снимала. Достанет свою магическую книжку, забодяжит какой-нибудь отварчик, там порошочек сыпанет, там брызнет, и все! Мышам… в смысле духам всяким и проклятьям родовым сразу наступает хана! Все поднимают лапки кверху и просят прощения.
– А у вас есть эта замечательная книга? – оживился король.
– Спрашиваешь! Эй, человек! – кивнул юноша Коту. – Волшебную книгу моей бабушки сюда!
– Папик, сделаем сей момент!
Кот опрометью бросился к карете, на чем свет стоит проклиная шефа. Он понимал, что Стив действует экспромтом, но где, черт побери, ему достать в столь короткий срок эту волшебную книгу? Ворвавшись в карету, он кинулся в отсек, отведенный для библиотеки, окинул взглядом корешки книг и, не найдя ни одной подходящей, в отчаянье взял первый же попавшийся том. Вернувшись бегом назад, он молча плюхнул его в руки Стива и отскочил от него на безопасное расстояние, от греха подальше. Мельком взглянув на обложку, Стив поспешно раскрыл ее на столе, чтоб никто не мог прочитать название, и многообещающе посмотрел на друга.
– В этой древней книге столько рецептов, столько заклинаний, что бояться какого-то родового проклятия теперь просто смешно, – уверенно заявил он королю.
– Вы это серьезно? – с надеждой спросил Эдуард II.
– Абсолютно!
– Мадам Клико, – повернулся к фаворитке король, – вы не могли бы проверить этого молодого человека на знание предмета, так сказать? Если у него и впрямь есть те способности, о которых он говорит, то…
– Сейчас проверим, Ваше Величество, – поджала губы оскорбленная в лучших чувствах предсказательница. – Будьте добры, зачитать хоть одно заклинание из этой книги.
– Пожалуйста, – с готовностью зашуршал страницами аферист. – Вот, например, великолепный рецепт от мадам Жульен…
Мадам Клико вздрогнула и впилась глазами в Стива. Она до сих пор с дрожью вспоминала лихую перевербовку, устроенную ей юным нахалом месяц назад. Именно он дал ей этот псевдоним, но этот белокурый красавец внешне не имел ничего общего с тем пройдохой.
– Зачитываю, – продолжил меж тем Стив. – Сухие грибочки кладем на жаровню и нюхаем, нюхаем, нюхаем…
Мадам Клико начала бледнеть.
– Затем добавляем на жаровню мак, коноплю, еще раз нюхаем, и все в порядке, родовые проклятия рассыпаются в прах. Правда, если перенюхать, появляются новые. Но я профессионал и свою дозу знаю четко.
– Позвольте мне взглянуть на эту книгу, – дрожащим голосом попросила предсказательница.
– Извольте, – Стив вскочил со своего места, обогнул кресло короля и положил раскрытую на нужной странице книгу перед мадам Клико.
Предсказательница увидела самую обычную книгу о вкусной и здоровой пище, а в ней – рецепт приготовления жульена.
– Да, это сильное заклинание, – одобрила она, кивком головы давая понять, что сообразила, от кого пришел барон. – Надеюсь, вы унаследовали способности своей бабушки.
– На все сто процентов! Человек, убери! И распорядись, чтоб к ней приставили охрану.
– Все сделаем, ваше сиятельство! – Кот метнулся к столу, схватил книгу и поволок ее обратно.
Стив вернулся на свое место.
– Короче, Ваше Величество, все будет тип-топ! У меня тут есть эльфийское, трехсотлетней выдержки.
– Вы что со своим вином пришли? – удивился король.
– Хорошие гости обязаны стучать в дверь ногами, – наставительно заметил Стив.
– Почему?
– Потому что руки должны быть заняты подарками. Давай по-нашему, по-нурмундски, хряпнем по стаканчику!
– А давай! – бесшабашно махнул рукой король. – А вы что встали? – повернулся он к свите Стива. – Все за стол!
К королю тут же подскочили гномы с бутылками, грянула музыка, и веселье началось…
Через два часа королевскую трапезную было не узнать. Гудеж и галдеж стояли такие, что уши закладывало.
– Хор-р-роший ты мужик, барон, – пускал пьяные слюни король, пытаясь перекричать визгливые звуки скрипок. – Ежели от проклятья избавишь… графом сделаю. Веришь?
– Верю! – не менее пьяно тряхнул головой Стив, украдкой наблюдая за своей паствой.
Его команда, как и сам Стив, была трезвой как стеклышко, старательно делая вид, что пьяна до изумления. Гномья водка в их бокалах мгновенно превращалась в легкое эльфийское вино, благодаря магии сопровождавших их эльфов. От юноши не ускользнуло, что к Оселю подошел слуга, что-то прошептал ему на ухо, и тот, молча кивнув головой, встал из-за стола и нетвердой походкой направился к выходу. Игра начиналась…
– Завтра дочка приедет, – продолжал тосковать король, – уй, что буде-е-ет…
– А что такое? – навострил уши Стив.
– Знал бы ты, как она меня последнее время достает! Месяц назад у нее день рождения был. Совершеннолетие. И черт меня дернул устроить представление в ее честь! Был там в труппе Труссарди один артист. Принца Датского играл. Как увидела она его – все! Такая стер… э-э-э… неласковая стала. Подавай ей этого принца Датского и все дела! А где я ей его возьму? Сбежал, подлец! Замучила, проходу не дает! Ни тебе по б… б… по банному делу сходить. Ни… – король шмыгнул носом, – чуть что – сразу в слезы, в истерику. Посуду бить начинает.
– Ну, государство не обеднеет, – философски хмыкнул Стив. – Пусть бьет.
– Так она ее об наши головы бьет. Об мою и… ухажеров.
– А много их? – поинтересовался Стив.
– Кого?
– Ухажеров.
– А то! Все норовят в принцы пролезть.
– Ваше Величество, как специалист по сглазам и родовым проклятиям, могу смело утверждать: ваша дочь заболела!
– Чем? – испугался король.
– Она хоть раз за это время улыбнулась?
– Какое там!
– Синдром царевны Несмеяны, – уверенно заявил Стив. – Но есть одно хорошее средство.
– Ну-ка, ну-ка… – заерзал от нетерпения король.
– Вые… – Стив поперхнулся.
– Не расслышал, повторите, пожалуйста, – захлопал глазами Эдуард II.
– Развеселить.
– А ты сможешь?
– Я – нет. А вот мой менестрель запросто. Закроем их в комнате на пару дней без свидетелей и дело в шляпе.
– Не, не пойдет, – король опрокинул в себя очередной кубок с гномьей водкой. – Опасно.
– Вы за принцессу не бойтесь. Мой бард – ого-го! Облико-морале!
– Да я не за дочку, за барда боюсь. Такой талантливый, ему еще жить и жить. Я ведь через окошко слышал, как он про оленей пел. Так душевно выводил! Жалко парня.
Король опять потянулся к кубку.
– Ваше Величество, а вы не заметили, как на вас пялится соседка? Не подбить ли вам к ней клинья?
– А действительно! – обрадовался король, поворачиваясь к уже изрядно окосевшей прорицательнице, которой усердно подливал в кубок Кот. – Мадам, позвольте представиться: король!
Стив мысленно потер руки. Все пока шло точно по плану. В родовые проклятия он не верил – он верил в себя и в свою верную команду.