Книга третья ПЛЕМЯ ДРАКОНА

ГЛАВА 13

Каст чувствовал себя в брюхе левиафана так, будто он попал в ловушку. Шагая за Сай-вен, он провел рукой по стене извивающегося коридора. Жесткая кожа морского существа была плотно натянута на распорки из костей. Под ладонью он ощущал биение сердца гигантского животного.

Он вздрогнул и отдернул руку. Его сознание дри'ренди не могло примириться с жизнью внутри другого существа. Он был кровавым наездником и считал своим настоящим домом открытый воздух и бескрайнее море. И он не понимал мира узких коридоров и крошечных каморок, запрятанных под шкурой огромного животного, проплывавшего многие лиги над дном моря.

Сай-вен, похоже, почувствовала, что ему не по себе, и оглянулась. Убрав с лица выбившийся локон зеленых волос, она сказала, беспокойно поджав губы:

— Осталось совсем немного. Палата Совета прямо впереди.

Каст кивнул, продолжая следовать за миниатюрной ме'рай, хотя слова Сай-вен его не слишком успокоили. Вокруг разливалось мягкое фосфоресцирующее сияние, и глаза начали Уставать от того, что их приходилось постоянно напрягать в тусклом свете. Живой пол пружинил под голыми ступнями при каждом новом шаге, усиливая чувство дезориентации и тревоги. Чтобы научиться уверенно ходить по этому губчатому полу, требовалась практика.

Когда он сосредоточился на своих шагах, он вдруг почувствовал, что воздух изменился, стал слишком влажным. Каст уже знал, что левиафаны каким-то образом добывают свежий воздух из морской воды и наполняют им помещения и коридоры, которые делят с ме'рай.

Каста передернуло, и он поспешил догнать Сай-вен. Решив отвлечься от отвратительного окружения, он спросил ее:

— Как ты думаешь, твоя мать одобрит наш план?

Сай-вен пожала плечами.

— Это не имеет значения. Моя мать всего лишь одна из пяти старейшин. Мы должны убедить всех.

— Но если нам удастся уговорить твою мать, остальные могут ее поддержать. Возможно, она — наш единственный шанс договориться с Советом.

Сай-вен сбавила шаг.

— Боюсь, убедить мою мать будет труднее всего. После того, как из-за меня чуть не убили Конча… — Она не договорила и замолчала.

— Но ведь ты спасла жизнь дракону твоей матери.

— Нет. Глубокие раны Конча исцелила кровь Рагнар'ка. — Сай-вен остановилась и повернулась к Касту. — С тех пор как я вернулась из А'лоа Глен, моя мать даже не смотрит на меня и, уж конечно, не разговаривает. И, хотя и она, и Совет согласились участвовать в предстоящем сражении, мать продолжает ненавидеть все, что связано с живущими на твердой земле, — теперь к их числу отношусь и я. Она боится, что я заблудилась в мире камней и земли. Так что не особенно рассчитывай, что наши кровные узы помогут получить ее поддержку.

— Но она и Совет все же согласились объединиться с нами в предстоящей войне.

— Да, чтобы заплатить А'лоа Глен древний долг нашего народа. За то, что им помогли бежать от гал'готалов, а вовсе не из верности или желания помочь народу Аласеи. — Сай-вен отвернулась и снова зашагала по узкому коридору. — Моя мать не испытывает нежных чувств к тем, кто живет на земле.

Остаток пути они прошли молча. Каст не знал, как поднять дух Сай-вен. С тех пор как они покинули побережье в поисках кровавых наездников и их кораблей с изображением драконов на носу, она становилась все подавленнее, и ничто не могло вывести ее из этого состояния. Свое мрачное настроение Каст объяснял местом, в котором он находился; вот уже целая луна прошла с тех пор, как он в последний раз видел небо, и с каждым проходящим днем наездник становился все беспокойнее. Но здесь дом Сай-вен, и она должна быть счастлива.

Следуя за девушкой, он смотрел на ее обнаженную спину и изящные линии тела под облегающими бриджами из акульей кожи. Он уже привык к тому, что он и ме'рай связаны. Он коснулся пальцами щеки и татуировки, нанесенной магией и ядовитыми красками от шеи до уха, — свернувшийся в клубок морской дракон с черной чешуей и красными глазами, Рагнар'к. Вот кто в действительности связан с Сай-вен: дракон, который прятался под кожей Каста.

Дри'ренди почувствовал тепло, когда его пальцы прикоснулись к татуировке, и в душе у него зашевелились противоречивые чувства.

Какая-то часть его существа яростно протестовала против наложенного на него проклятия — вечно быть получеловеком-полудраконом. Но другая часть мечтала о том, чтобы Сай-вен посмотрела ему в глаза и потянулась к щеке, чтобы он снова смог почувствовать обжигающую боль и исступленный восторг от ее прикосновения и стать ее слугой. Но его ли это желание или мечта дракона Рагнар'ка, желающего оказаться на свободе?

Покачав головой, Каст поспешил за Сай-вен. Пусть в нем живет дракон, он все равно остается человеком. И хотя мысли у него путались, одно он знал совершенно точно. С тех пор как он встретил Сай-вен, его кровь начинала волноваться всякий раз, когда он на нее смотрел. И вовсе не из-за древних долгов или шепота магических уз; у него появилось ощущение, будто дыра в его сердце, пустота, о существовании которой он прежде не подозревал, заполнилась. Он знал, что каким-то непостижимым образом ме'рай сделала его цельным, и поэтому он особенно возмущался наложенным на него проклятием. Каст не хотел делить ее с драконом, прятавшимся внутри его. Но это, в свою очередь, вело к новым вопросам и волнениям, мучившим его бессонными ночами: с кем на самом деле связана Сай-вен? С ним или с Рагнар'ком? И если бы дракона не было, обратила бы она на Каста внимание, стала бы иметь с ним дело?

Наездник знал, что те же мысли тревожат и Сай-вен. Он ловил на себе ее мимолетные взгляды, когда ей казалось, что он на нее не смотрит, ее серебристые глаза будто оценивали его. А еще он видел в них замешательство. Она явно не доверяла своим чувствам. Ее желание быть с ним рядом — в какой степени оно вызвано магией? И что идет от ее истинного сердца?

Касту отчаянно хотелось знать ответы на эти вопросы. Но после испытаний, выпавших на их долю на острове А'лоа Глен, Сай-вен держалась от него на расстоянии и отказывалась что-либо обсуждать. Она еще не была готова отвечать.

— Мы пришли, — сказала ме'рай, и он уловил в ее голосе волнение. Она остановилась и показала на конец коридора. — Палата Совета.

Впереди коридор был перегорожен гофрированной шторой. Перед ней стоял в настороженной позе стражник. Как и Сай-вен, он был в бриджах из акульей кожи, а его безволосая, намазанная маслом грудь сияла в свете, который испускали стены. Волосы стражника, роскошная грива светло-зеленого цвета с оттенком меди, были распущены и доходили до пояса. В руке он держал длинное копье с наконечником из акульего зуба.

Когда они подошли, стражник заговорил:

— Госпожа Сай-вен, добро пожаловать. Ваша матушка и остальные члены совета ждут вас.

В сторону Каста он даже не посмотрел. Каст уже привык к такому оскорбительному отношению: ме'рай не любили тех, кто жил на суше. Слово «землежитель» считалось у них страшным оскорблением.

Однако Сай-вен всякий раз ощетинивалась, когда кто-то вел себя с Кастом непочтительно. Вот и сейчас ее щеки раскраснелись, и она посмотрела стражнику прямо в глаза, не отвечая на его приветствие, дожидаясь, когда он вспомнит о вежливости.

Наконец стражник проговорил сквозь стиснутые зубы:

— И разумеется, вас, мастер Каст. Совет ждет вас обоих.

Сай-вен холодно кивнула, не удостоив его улыбкой.

— Спасибо, Бридлин. Будь любезен, объяви старейшинам, что мы пришли — оба.

Стражник снова поклонился и нажал на центр гофрированной кожаной шторы, закрывавшей проход. Но вместо того, чтобы распахнуться, как дверь на петлях, путь перед ними открылся, точно сжатые губы, толстая ткань начала расползаться от середины, собираясь в складки у стен и пола.

И хотя Каст уже множество раз видел такое, ему всегда становилось не по себе. Принять этот проход за обычный коридор было невозможно.

Шагнув «через порог», стражник ввел их в Палату Совета. Бридлин официально представил прибывших, но Каста так потрясла сам Палата, что он не слышал ни слова.

Помещение, хотя и небольшое, казалось огромным. Эта иллюзия возникала из-за стены. Здесь кожа левиафана была прозрачной, точно хрусталь, создавая впечатление, будто синее море вошло в Палату. Вокруг и над ними висели косяки рыб с желтыми плавниками и шевелились ленты водорослей, окружавшие медленно плывущее огромное животное. Внизу виднелись камни и кораллы, украшенные анемонами, которые сияли собственным внутренним светом, подобно живым драгоценным камням. Вдалеке Каст даже разглядел патруль ме'рай верхом на морских драконах самых разных цветов: изумрудного, белого, медного и золотого.

От этого зрелища у наездника перехватило дыхание. Он даже не понял, что остановился, когда Сай-вен коснулась его локтя и потянула за собой к костяным ступеням. Он медленно шел за ней, широко раскрыв глаза, наслаждаясь поразительными картинами.

Когда он ступил на пол Палаты, первое потрясение уступило место обычному восхищению. Он понял, что снова может сосредоточиться. Бридлин уже поднимался по лестнице; на лице у него застыла презрительная усмешка, когда он заметил реакцию кровавого наездника на представшее его глазам зрелище. И это помогло Касту быстрее прийти в себя. Он больше не был ребенком, охваченным благоговением.

Повернувшись к окну спиной, Каст оглядел Палату. Перед ним за длинным изогнутым столом из гладко отполированного коралла сидели пять старейшин Совета. Сай-вен стояла около стола, лицом к ним.

Каст узнал мать Сай-вен, величественную женщину с такими же, как у дочери, чертами лица. Однако тепло и свет, сиявший в глазах Сай-вен, превратились в пепел во взгляде ее матери.

— Это из-за смерти моего отца, — еще раньше объяснила ему Сай-вен. — Вместе с ним умерла частица ее самой.

Даже присутствие дочери не согрело любовью холодные глаза матери.

Каст чувствовал боль Сай-вен, видел, как у нее поникли плечи, а руки за спиной сжались так, что побелели костяшки пальцев. Она не стала обращаться к матери, а заговорила с самым старшим членом Совета, мастером Эдиллом.

— Мы пришли с просьбой, — сдержанно сказала она.

— Мы так и поняли, дитя, — ответил он.

Мастер Эдилл был древним старцем по меркам ме'рай, его волосы посеребрила седина, но в глазах сиял острый ум, а на губах играла мягкая улыбка.

— С чего это ты такая строгая и официальная? Ты что, забыла, как я качал тебя на коленях?

— Конечно не забыла, дядя… хмм, я хотела сказать, мастер Эдилл.

Каст подошел к покрасневшей девушке и положил руку ей на плечо.

— Если мне будет позволено говорить… — начал он, чтобы помочь ей.

Мягкая улыбка почти незаметно потускнела на губах старейшины.

— Прошу тебя, говори, мастер Каст.

— Сай-вен и я просим вашего разрешения покинуть левиафана.

— С какой целью?

— Легионы ме'рай прочесывают Отмели вот уже полную луну, и тем не менее нам не удалось обнаружить кровавых наездников. У нас осталось мало времени.

— А ты знаешь, где могут прятаться твои соплеменники?

Каст облизнул пересохшие губы.

— Нет, не знаю, но ме'рай передвигаются слишком медленно.

Его слова вызвали сердитый ропот. Ме'рай не нравилось, когда говорили об их недостатках. Только мать Сай-вен и мастер Эдилл сохраняли спокойствие.

— Я снова спрашиваю тебя, мастер Каст, что ты предлагаешь? — спросил Эдилл после того, как остальные успокоились.

— Я предлагаю, чтобы Сай-вен воззвала к нашим узам и выпустила Рагнар'ка. Его способность летать увеличит шансы найти…

— Мы уже обсуждали это, когда покинули побережье, — впервые заговорила мать Сай-вен. — Один дракон не справится с целым флотом дри'ренди. Если только кровавые наездники не обленились окончательно, они легко заметят огромного черного дракона, пролетающего над их кораблями. Возможно, им и не удастся сбить вас стрелами, но они вас увидят. Если мы рассчитываем найти дри'ренди и подчинить их своей воле…

Теперь пришел черед Каста возмутиться.

— Подчинить вашей воле? Вы что, продолжаете считать, будто мы ваши рабы, а вы наши хозяева? Дри'ренди пролили в море свою кровь, чтобы ме'рай могли бежать в Великую Бездну. Именно наши корабли удерживали гал'готалов, чтобы чудовища не уничтожили вас. А теперь вы вернулись и собираетесь снова обратить нас в рабство? Мы заплатили за свободу кровью!

Его слова не произвели ни малейшего впечатления на мать Сай-вен, лицо которой оставалось холодным.

— Мы знаем историю. А еще мы помним, что дри'ренди осталось заплатить еще один, последний долг, прежде чем они смогут окончательно обрести свободу. — Она показала рукой на его щеку. — Вы продолжаете делать своим сыновьям татуировку, изображающую морского ястреба?

— Да, мы чтим древние клятвы.

— А тебе известно, почему мы вас об этом попросили?

Каст вспомнил момент, когда Сай-вен связала их неразрывными узами. Во время заклинания оба увидели древнее море и стали свидетелями сделки, заключенной на корабле, чей нос был украшен фигурой дракона. Его предок обещал, что каждый юноша в определенном возрасте будет отмечен татуировкой: морской ястреб, изображенный красками, полученными из иглобрюхой рыбы и рифового осьминога.

Каст прикоснулся пальцами к собственной щеке, где прежде была такая же татуировка, и в его памяти всплыло мгновение, когда Сай-вен впервые дотронулась до нее, прежде чем дракон захватил его и изменил татуировку. Она была клеймом на его коже, подчиняла Каста воле Сай-вен и делала его рабом до тех пор, пока девушка не разрывала контакт.

Каст посмотрел на старейшин.

— Почему? — сердито спросил он. — Что еще вам нужно от моего народа? Я уверен, что кровавые наездники добровольно выступят против гал'готалов. Вам нет необходимости снова обращать нас в рабство.

Ему ответил мастер Эдилл:

— Ты неправильно понял нас, мастер Каст.

— В каком смысле?

На губах старейшины снова появилась улыбка.

— Значит, ты даже не подозреваешь? — Когда Каст ничего не ответил, мастер Эдилл продолжил: — Само название твоего народа на древнем языке раскрывает вашу тайну. Дри'ренди означает «племя дракона». — Мастер Эдилл ждал, когда его слова дойдут до Каста и он все поймет.

Но тот только покачал головой.

Древний старейшина наконец тяжело вздохнул.

— Татуировка, изображающая морского ястреба, вовсе не сделала твоих соплеменников нашими рабами, она нужна была для того, чтобы вернуть их домой. Два наших народа должны снова объединиться.

Каст задохнулся от удивления.

— Что вы сказали?

— Я сказал, мастер Каст, что ты ме'рай.


Пинорр ди'Ра, древний шаман «Славы дракона», стоял у бушприта и смотрел на пустынное море. Утренний бриз спутал его длинные седые волосы, и он убрал непокорные пряди с лица. В прежние времена, когда его волосы были черными, он заплетал их в воинскую косу, но это было давно, до раджор мага. Его призвали боги моря, у него отобрали меч, и ему пришлось расплести косу, а затем надеть одеяние шамана. Это был день ужаса и позора. Вспоминая его, Пинорр ди'Ра поджал губы. Он надеялся, что ему больше не придется пережить ничего подобного.

Шаман вздохнул и опять принялся вглядываться в бесконечные волны. С того самого мгновения, как он проснулся сегодня утром, море звало его, и этот призыв отдавался тупой болью в голове. Он уже столько прожил на свете, что был хорошо знаком с этим голосом.

— Чего вы хотите? — пробормотал он, обращаясь к волнам. — Неужели не можете оставить в покое старого человека, чтобы он мог насладиться теплом постели и воспоминаниями о прошлом?

Но он знал, что морю отказывать нельзя.

Закрыв глаза, он высвободил свои чувства, перестав замечать соленые ароматы и легкий бриз, ласкавший гладко выбритые щеки. Сейчас его не интересовали собственные ощущения. Дотянувшись до горизонта, он наконец нашел то, что искал, — намек на молнию в воздухе, далекий вой ветра. И понял, что это значит. С юга надвигался яростный шторм.

Он нахмурился и открыл глаза. День был ясным, небо голубым, но к ночи море будет злобно реветь, вплетая свой голос в пронзительные вопли ветра. Южные шторма были самыми страшными, они приносили из тропиков распухшие от дождя тучи и рвали на части корабли Отмелей. Оглушенный грохотом грома, Пинорр смотрел туда, где небо встречалось с океаном. За горизонтом зрел один из самых страшных южных ураганов — настоящий убийца кораблей.

Плохая новость для флота.

Пинорр сплюнул за борт, отдавая свою воду и соль великому океану в благодарность за предупреждение.

— Папа, они идут, — прозвучал тоненький голосок.

Пинорр продолжал смотреть на море. Девочка, сидевшая около его ног, была дочерью его старшего сына, чей дух вернулся в море еще до того, как малышка появилась на свет. Ее мать умерла во время родов, и дитя не знало других опекунов, кроме него. Сначала Пинорр пытался поправлять Шишон, считавшую его отцом, но девочка была так слаба на голову, что не понимала его объяснений. В конце концов он сдался.

— Шишон, кто идет? — ласково спросил он, опустившись на колени рядом с девочкой.

Ей было почти десять зим, но она по-прежнему смотрела на мир широко открытыми глазами крошечного ребенка. Когда ее мать умерла на руках у повитухи, бедняжку пришлось вырезать из остывающего тела. К несчастью, целители слишком медлили. Малышка почувствовала прикосновение смерти, и ее ум повредился.

Рукавом своего одеяния Пинорр вытер слюну с подбородка Шишон и пригладил длинные черные волосы девочки. Ее лицо, хоть и осененное невинностью, нельзя было назвать красивым. Одно веко обвисло, и губы на этой половине лица плохо подчинялись ей. Возникало ощущение, будто лицо девочки растаяло и сползает. Старик прикоснулся к ее щеке. «Кто будет о тебе заботиться, когда меня не станет?» — грустно подумал он.

Шишон, не обращая внимания на вопрос и прикосновение деда, сосредоточенно рассматривала кусочек китового уса, поворачивая его в разные стороны крошечными руками. Маленький резец без устали вгрызался в кость.

— Я почти закончила, папа.

Пинорр улыбнулся серьезному выражению на ее лице, появлявшемуся, когда она что-то делала. У девочки были невероятно искусные пальцы; они буквально парили над китовым усом, ощупывали его, терли, резали. С таким мастерством она могла бы стать ученицей резчика, но эта мечта была невыполнима из-за ее слабого ума. Старик наклонился пониже.

— Что ты вырезаешь, дорогая?

Она замахала на него руками.

— Не подсматривай, папа! Мне нужно спешить. Они уже идут! — Вид у нее был невероятно серьезный, брови насуплены, глаза прищурены.

— Послушай, милая, мне нужно поговорить со шкипером. Надвигается шторм. — Он потянулся к ее плечу.

— Нет! — Шишон ткнула в него своим маленьким ножом, заставив отпрянуть. — Мне надо закончить!

Пинорр потер длинную царапину от ножа на тыльной стороне ладони и нахмурился — он не рассердился, его удивила реакция Шишон. Обычно она отличалась уступчивостью, и ею было легко управлять. Такое поведение его обеспокоило. Поэтому он заговорил с ней таким суровым голосом, который нагонял страх даже на шкиперов.

— Шишон, оставь свою работу, доделаешь, когда поешь. У меня есть дела. Может, ты хочешь остаться с Мадер Джил?

Пальцы девочки замерли в воздухе, и она подняла к нему лицо, по которому текли слезы.

— Нет, папа.

Пинорр мгновенно почувствовал себя негодяем. Вздохнув, он наклонился к Шишон и взял ее крошечные руки в свои, крупные и сильные. Детские ручки обожгли его, точно раскаленные угли. Кожа девочки была горячей, видимо, она заболела. Может быть, поэтому и капризничает? Он еще сильнее пожалел о том, что был с ней резок.

— Извини, Шишон, — сказал он. — Ты мое сердечко.

Он прижал девочку к груди и поцеловал в макушку.

Она, не поднимая лица, что-то тихонько пролепетала.

Немножко отклонившись назад, он спросил:

— Что ты сказала, дорогая?

— Они уже почти здесь, — ответила девочка, стараясь не встречаться с дедом глазами.

Шишон продолжала сжимать в руках фигурку, над которой работала, но больше ничего с ней не делала.

— Можно посмотреть? — ласково спросил Пинорр, показав на фигурку.

Шишон заколебалась, затем, насупившись, медленно выпустила из рук свою поделку.

— Она еще не готова. Я не могу их как следует разглядеть, пока не закончу.

— Все в порядке. У тебя будет время после солнечной трапезы, — сказал Пинорр.

Он взял кусочек кости и присел на корточки, подставив фигурку лучам солнца.

От удивления у него широко раскрылись глаза. Искусство девочки производило ошеломляющее впечатление, а она считала, что работа еще не закончена. Мелкие детали, мягкие изгибы, даже вырезанные из хрупкого китового уса тонкие крылья дракона — все поражало своей симметрией. Он повертел фигурку под лучами солнца. Это могла быть работа настоящего мастера.

— Я хотела выкрасить дракона в черный цвет, папа. Он должен быть черным! — Она стукнула крошечным кулачком по палубе, и в ее голосе прозвучало огорчение. — А ее волосы — зелеными, как морские водоросли!

— Чьи волосы?

Он еще раз повернул фигурку и увидел, что на спине великолепного дракона сидит крошечная наездница. Сначала он ее не заметил, она терялась на фоне громадного дракона.

— Кто это?

Шишон криво улыбнулась одной стороной рта.

— Это она приближается, папа. Ты что, не слушаешь меня?

Он улыбнулся игре ее воображения.

— Значит, эти двое летят сюда, чтобы встретиться с тобой? — Он вернул ей фигурку. — И откуда же они?

Прижав фигурку к груди, Шишон окинула взглядом пустую палубу, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. Затем она посмотрела на Пинорра.

— Из-под волн.

— Понятно, выходит, это морской дракон, как в сказках про ме'рай.

— Но этот еще и летает по небу.

Она подняла вверх пластинку китового уса и провела ею по воздуху.

— Ясно, — не стал спорить с ней Пинорр. — А они возьмут тебя с собой в свои замечательные приключения?

Она перестала водить по воздуху драконом и посмотрела старику в глаза. В ее взгляде он увидел потрясение.

— О нет, папа, они нас убьют.

И она снова принялась водить драконом по воздуху.

Пинорр чуть отодвинулся от нее, глядя на свою несчастную внучку, и потер руки, как будто пытался счистить с ладоней пыль от китового уса. Впрочем, на самом деле ему хотелось прогнать холод, который пронзил его после слов девочки.

«Болтовня слабоумного ребенка», — сказал он себе, вставая. Но в ушах у него все еще звучал далекий грохот бури, бушующей за горизонтом. Он снова взглянул на мирное море, но молнии и гром эхом звучали у него в голове.

Теперь Пинорр уже не сомневался.

На крыльях штормового ветра или на крыльях дракона, но к ним неслась их погибель.


Сай-вен смотрела на потрясенного Каста, разделяя его изумление. Как он может быть ме'рай? Наездник отпрянул от кораллового стола, словно хотел убежать от слов старейшины. Кровь отлила от его лица, и изображение Рагнар'ка проступило на щеке и шее, точно черная метка.

— Что за ерунду вы только что сказали? — пробормотал Каст.

Сай-вен повернулась к Совету. Она не сомневалась, что мастер Эдилл решил подшутить над несчастным Кастом. У него не было ничего от ее народа — ни пальцев с перепонками, ни внутреннего века. Да и темная кожа отличалась от бледных, светящихся лиц ме'рай.

Именно эти отличия привлекли Сай-вен к вечно задумчивому Касту. Даже сейчас, когда она на него смотрела, у нее сжималось сердце. Его выдубленная ветром красная кожа и волосы, черные, точно волны в полночь, не имели ничего общего с лицами и волосами ее соплеменников. Он был подобен гранитной скале в холодном море.

Мастер Эдилл сидел молча, но на его губах появилась тень улыбки, когда он заметил удивление девушки. Мать Сай-вен напоминала каменное изваяние. Другие члены Совета о чем-то тихонько переговаривались, явно недовольные его откровениями.

Мистресс Рупели, маленькая, порывистая женщина с ярко накрашенными щеками, повернулась на своем стуле и взглянула на мастера Эдилла.

— Не слишком ли вольное обращение с тайнами? — сказала она предостерегающе. — Ты, конечно, глава Совета, но это не дает тебе права открывать секреты ме'рай… этому… чужаку.

Сай-вен больше не могла молчать.

— Но Каст совсем на нас не похож. Вы только посмотрите на него! Как вы можете называть его ме'рай?

Девушка почувствовала, что глаза кровавого наездника обратились на нее, и под его взглядом щеки ее вспыхнули. Она совсем не хотела, чтобы ее слова прозвучали оскорбительно, словно Каст почему-то недостоин быть ме'рай.

Бросив на него извиняющийся взгляд, Сай-вен заметила в глазах кровавого наездника обиду. Ее необдуманные слова глубоко ранили его. Надо быть благоразумнее. Девушка уже успела понять, как к ней относится Каст, но боялась говорить об этом, пока до конца не разберется в своем собственном сердце. А он столько времени ждал от нее какого-нибудь знака, который показал бы ему, что она разделяет его чувства. И за его терпение и доброту она ответила ему пренебрежением.

Каст повернулся к Совету.

— Сай-вен права. — Он поднял руку и расставил пальцы, показывая, что у него нет перепонок. — Ни один из представителей моего народа не имеет отличительных черт ме'рай. Вы ошибаетесь.

Лицо мастера Эдилла помрачнело.

— Если ты так хорошо знаешь историю ме'рай, кровавый наездник, тогда расскажи мне о своем народе. Откуда появились дри'ренди? Какая земля была родиной ваших кланов?

Сай-вен повернулась к Касту, дожидаясь его ответа. Но он лишь переступал с ноги на ногу и ответил только после долгого молчания:

— У моего народа нет родины. Говорят, что мы родились в море, поэтому земля рассердилась и прокляла нас, превратив в обычных людей, чтобы мы никогда не смогли вернуться назад. Оторванные от груди матери, мы оседлали волны и вечно ищем путь домой.

Пока Каст говорил, на лице мастера Эдилла снова появилась улыбка.

— Это всего лишь сказка, какие рассказывают по вечерам у очага, — заявил Каст и хмуро посмотрел на главу старейшин. — Миф. Но по вашим глазам я вижу, о чем вы думаете. Вы считаете, что история о нашем рождении в океане означает, будто два наших народа делят общее наследие. Я снова повторю: вы ошибаетесь! Нас с вами ничего не связывает, кроме нашего рабства.

— И здесь ты не прав, — проговорил мастер Эдилл.

— Тогда говори понятно, старик, — сказал Каст, и в глазах у него вспыхнуло беспокойство.

Но вместо этого мастер Эдилл повернулся к Сай-вен.

— Извини, милая. Если не считать нескольких ученых и членов Совета, то, что ты сейчас услышишь, остается тайной для нашего народа. И я прошу тебя ее сохранить.

Сай-вен взглянула на мать, но та оставалась холодной и сдержанной и даже не посмотрела на нее. С трудом проглотив комок, застрявший в горле, Сай-вен повернулась к мастеру Эдиллу и кивнула.

— О какой тайне мы ничего не знаем?

— Об истинной истории нашего народа, — просто ответил он.

— Но я знаю нашу историю, — хмурясь, проговорила Сай-вен.

— Ты знаешь то, чему мы тебя учили. Стыд иногда заставляет людей совершать глупые поступки, даже скрывать истину от самих себя. — Он со значением посмотрел на остальных старейшин.

— Я не понимаю…

— Во-первых, я прошу тебя выслушать меня с открытым сердцем, — сказал мастер Эдилл и взглянул на огромного кровавого наездника, стоявшего с ней рядом. — И тебя тоже, мастер Каст. А потом будете решать, ошибаюсь я или нет.

Каст молча кивнул; лицо его напоминало жесткую маску, руки он скрестил на груди.

Мастер Эдилл устроился на стуле поудобнее.

— Давным-давно, еще до того, как люди поселились на землях Аласеи, ме'рай были рыбаками. Мы жили на островах, далеко в Великом океане.

— Ты хочешь сказать, что мы жили в море около островов, — поправила его Сай-вен.

— Нет, милая, мы жили на островах. Когда-то мы были землежителями.

Сай-вен была потрясена. И хотя она провела некоторое время среди женщин и мужчин побережья и видела их храбрость и благородство, старые предрассудки никуда не делись. Ей стало нехорошо от слов Эдилла. Она подняла и расставила пальцы с перепонками, словно затем, чтобы показать, что старейшина ошибается.

— Как мы могли быть землежителями?

— Мы ими были, — спокойно ответил мастер Эдилл.

— Точнее, так утверждают древние тексты, — добавил самый молодой член Совета, который заговорил впервые за все время.

Бледно-зеленые волосы мастера Талона были скреплены кусочками отполированных кораллов и жемчуга. Когда он говорил, он теребил косу, украшенную бусинами и перекинутую через плечо.

— Не все из нас считают древние сказки нашей истинной историей.

Мистресс Рупели закивала, показывая, что она с ним согласна.

— Некоторые из нас уверены, что старые истории сфабрикованы. Лично я не принимаю твоих предположений, мастер Эдил, — сказала она.

— Предположений? Все до одного ученые дружно подтверждают истинность записанных текстов, — возразил ей мастер Эдилл.

— Ученые могут ошибаться, — сказал Тэлон, отбрасывая за спину свою косу.

— Даже если тексты действительно были написаны во времена, когда появился наш народ, — продолжала мистресс Рупели, — это еще не значит, что слова, выведенные чернилами, правдивы. Я считаю, что мы…

— Хватит! — провозгласил последний член Совета, мастер Герон, в глазах которого застыло мрачное выражение. Он стукнул кулаком по столу, чтобы подчеркнуть свою мысль. — Прошлое — это прошлое, — сердито заявил он, и его лысина вспыхнула в свете, падающем от стен. — Мы тратим драгоценное время на глупости. Какая разница, что там было в прошлом? Нам надо обсудить нынешнее положение вещей. Гал'готалы собираются в А'лоа Глен, а слуги Темного Властелина бороздят море. Пройдет совсем немного времени, и они найдут нас и попытаются подчинить, как уже подчинили Аласею. Вот о чем нам следует сейчас говорить.

Во время этой перебранки Сай-вен наблюдала за мастером Эдиллом. Он сидел совершенно спокойно, сложив руки на коленях. Наконец, когда остальные замолчали, он снова заговорил.

— Этот человек имеет право знать, — мягко сказал он и показал двумя пальцами на Каста. — Вы не можете отрицать правду, стоящую перед вами.

Все старейшины дружно повернулись к кровавому наезднику.

— Что? — спросил Каст; по его поджатым губам и прищуренным глазам было видно, что его терпение на пределе.

Никто не ответил ему. Мать Сай-вен повернулась к главе старейшин.

— Ладно, Эдилл. Рассказывай эту грязную историю, и покончим с ней. Лично меня от всего этого уже тошнит.

Мастер Эдилл едва заметно склонил голову и снова повернулся к Сай-вен и Касту.

— Как я уже сказал, когда-то острова были нашим домом, но жизнь там была далеко не идиллической. И суровое море сделало наш народ жестоким. Мы были настоящими дикарями, нападали на соседние острова и управляли покоренными племенами, как тираны. Мы жертвовали детей богам и пили вино из черепов побежденных врагов. Сердца наших предков были холодны, как ледники на севере.

— Такого просто не может быть, — жалобно проговорила Сай-вен.

Девушка никогда не слышала этих историй. Посмотрев на старейшин, она увидела искру сочувствия в глазах своей матери. Остальные члены Совета сидели с опущенными головами, их позы выражали смесь гнева и стыда.

— И вот однажды зимой среди нас появился человек. Кое-кто утверждает, что он принадлежал к одному из покоренных племен; другие говорят, что он был внебрачным сыном нашего короля. Этот человек заявил, что мы живем по неправильным законам, и заговорил о мире. Все, кого мы угнетали и унижали, потянулись к нему, привлеченные словами о доброте и сострадании. Он путешествовал по многочисленным островам, У него становилось все больше сторонников, а протесты звучали все громче. В то время ме'рай правил король Рафф, он послал своих воинов, чтобы они убили всех последователей этого человека, а ему принесли его голову.

— Как звали того человека? — спросила Сай-вен.

Мастер Эдилл сделал глоток чая из водорослей.

— У него было несколько имен: Свободный Дух, Сын Дракона, Говорящий о Мире. Но его истинное имя утеряно.

— Еще одно доказательство того, что все эти истории выдуманы, — фыркнул мастер Тэлон.

Сай-вен не хотела, чтобы старейшины вновь начали пререкаться, и потому спросила:

— И что с ним стало?

Глаза мастера Эдилла, казалось, пристально вглядывались в прошлое.

— За ним охотились долго. Воины короля уничтожили население многих островов. Говорят, что море оставалось кровавым целую луну. Наконец, чтобы прекратить убийства, в самый разгар бойни он по собственной воле явился в тронный зал.

«Пусть все закончится», — объявил он и сдался стражам короля Раффа. Они пытали его семь дней и ночей. Его ослепили раскаленным железом, раздробили руки и стопы ног, и наконец лишили мужского достоинства.

Сай-вен съежилась, услышав все эти жуткие подробности. Как это может быть правдой? Неужели таково наследие ее народа?

Они привязали его окровавленное, изуродованное тело к плоту и отправили в море на съедение акулам, — продолжал Мастер Эдилл таким же ровным голосом. — Он пел, когда его тело уплывало прочь, — но не песнь мести, а прощения. Те из его сторонников, кто еще оставался в живых, и многие, услышавшие песню в первый раз, последовали за плотом в море. Даже родная дочь короля вошла в волны вслед за этим человеком. Одни говорят, что они были любовниками, другие — что ее тронула его песня.

Как бы то ни было, известно одно — голос королевны обладал магией. И, войдя в воду, она сплела свою песню с его песней. Тогда со дна моря поднялись могущественные драконы, ответив на ее призыв. Они забрали с собой изгнанников и благополучно увезли с островов.

Мастер Эдилл замолчал и дрожащими пальцами потянулся к чашке с чаем. Было видно, что старик устал, рассказывая эту историю.

— И так родились ме'рай, — договорил за него Каст, мрачно поджав губы. — Морские драконы и ме'рай объединились. Как благородно!

— Нет, — возразил ему мастер Эдилл и медленно покачал головой. — Не торопись. Рассказ еще незакончен. — Старик помолчал, чтобы до Каста дошел смысл его слов. — После того как драконы спасли изгнанников, король Рафф отправил свои корабли на охоту за ними. Он приказал убить всех, включая драконов. Но снова человек, которого он пытался сломить, не позволил ему это сделать. Он встретил армаду короля Раффа на огромном белом драконе и попросил прекратить кровопролитие.

«Возьми мою жизнь в обмен на свой народ!» — крикнул он, и его голос разнесся над волнами.

Этот человек был так изувечен, что едва держался на спине дракона. В ответ на слова слепца король Рафф засмеялся и приказал своим воинам пустить в ход копья и гарпуны. Дракона и человека пронзила сотня клинков. Умирая, они погрузились на дно, и их кровь смешалась с соленой водой.

Голос мастера Эдилла снова стал грустным.

— Но после жестокого убийства своего вождя его последователи пришли в неистовство и преисполнились прежней жестокости. Поддерживаемые драконами, они напали на армаду короля Раффа и омыли палубы кораблей кровью, не пощадив никого. Голову короля насадили на пику, и его собственная дочь выставила ее на носу флагманского корабля. Потом флот вернулся на родные острова. Говорят, что ни одному островитянину не удалось скрыться от их ярости. Безжалостных, диких воинов жители островов назвали «народ драконов» — или на древнем языке «дри'ренди».

— Мой народ, — с ужасом проговорил Каст.

— Да. Под командованием своего первого вождя.

Глаза Каста широко раскрылись.

— Королева-воительница Раффель. — Сай-вен увидела, что на лице наездника появилось понимание.

— Рафф-ель, — подчеркнул мастер Эдилл. — Дочь Раффа. Та самая.

— Но какое это имеет отношение к происхождению нашего народа? — нарушила потрясенное молчание Сай-вен.

Мастер Эдилл вздохнул.

— Когда моря покраснели от крови погибших, мы уже появились на свет. Тот самый вождь, что проповедовал мир и ушел под воду под ударами сотен копий, не умер, как не умер и его белый дракон. Три дня кровь дракона и человека смешивалась с солью моря. Целительные свойства, присущие крови дракона, начали преобразовываться в водовороте смешанной крови. Магия размыла границу между человеком и драконом. Человек стал немного драконом, а дракон — человеком. Они навечно слились воедино и оказались связаны неразрывными узами.

— Он стал первым истинным ме'рай, — сказала Сай-вен с изумлением.

Мастер Эдилл кивнул.

— Тот человек, когда он полностью пришел в себя, поднялся со дна моря верхом на белом драконе. Его темные волосы стали белыми, как чешуя дракона; между пальцами рук и ног появились такие же перепонки. Дракон и человек теперь Могли разговаривать друг с другом, как это бывает с теми, кто связан родственными узами. Однако одно осталось в человеке нетронутым магией — его сердце. Когда он увидел, какую страшную бойню учинили те, кто клялся его именем, он горестно возопил и навсегда отвернулся от мира скал и солнечного света. Но прежде чем уйти, он отправился к своим последователям на их кровавые корабли и приказал им прекратить убийства. Дри'ренди склонили перед ним головы, дивясь его чудесному появлению и умоляя позволить им присоединиться к нему.

«Сначала вы должны смыть кровь со своих рук, — ответил он им. — Служите будущим детям дракона. Защищайте их изо всех сил, и наступит день, когда я позову вас назад, домой!»

С этими словами он ушел и увел за собой морских драконов.

— Но он же был один, — откашлявшись, проговорил Каст. — Как же он мог стать отцом ваших кланов, живущих в море?

— Наш предок был больше чем человек. Он стал до некоторой степени драконом. — Мастер Эдилл посмотрел Касту в глаза. — А его белый дракон был самкой. От их союза родились кланы ме'рай.

Теперь, с трудом подбирая слова и не в силах справиться с удивлением, заговорила Сай-вен:

— Ты хочешь сказать, что мы ведем свое происхождение от драконов? И что когда-то мы спаривались с этими великими существами?

— Да, давным-давно. И хотя мы больше не можем зачать от дракона, нас связывают узы крови с могущественными существами, которые возникли в те далекие времена. В последовавшие затем зимы другие мужчины и женщины, люди из самых разных земель, добавили свою кровь в наши династии, и кланы стали расти. Но потом пришли гал'готалы, и нам пришлось бежать, навсегда покинув скалы и побережье. — Договорив, мастер Эдилл со значением посмотрел на мать Сай-вен.

Девушка удивилась, когда та резко отвернулась от него, словно испытывала стыд, но она успела заметить, как в глазах ее матери промелькнули боль и сожаление. Что-то такое, о чем они знали, но не говорили вслух. Еще одна тайна.

— И вы хотите, чтобы я во все это поверил? — угрюмо спросил Каст.

Мастер Эдилл снова повернулся к кровавому наезднику.

— Ты можешь мне не верить, но одно известно точно — судьбы ме'рай и дри'ренди связаны.

— И у вас есть доказательства?

Прежде чем старик ответил, вмешался Тэлон.

— Всего лишь пыльные реликвии прошлого. Слишком много значения придается древним осколкам.

Мастер Эдилл повернулся к самому молодому члену Совета. Сай-вен еще никогда не видела, чтобы глаза старика метали такие яростные молнии.

— Ты клевещешь на прошлое, мастер Тэлон, а это очень опасно. Ты еще слишком мало прожил, чтобы понимать, как быстро прошлое может нанести тебе удар в спину, если ты смотришь только в будущее.

Тэлон что-то проворчал, но отвел глаза, стараясь не встречаться взглядом с разъяренным Эдиллом.

Касту надоело слушать, как они препираются.

— Ладно, так какие у вас доказательства?

Мастер Эдилл снова повернулся к кровавому наезднику, и его брови поползли вверх. Он слегка поклонился Касту.

— Ты сам и есть мое доказательство.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Пришло время узнать, кто ты на самом деле.

Старик махнул рукой, складки на стене разгладились, и Каст увидел древнюю картину, висевшую за столом Совета. На ней был изображен мужчина с белыми волосами верхом на огромном драконе с жемчужной чешуей.

— Человек, связавший себя кровными узами с драконом, — сказал мастер Эдилл. — Наш предок.

Сай-вен вскрикнула, не в силах сдержать изумление, и шагнула к картине. Несмотря на необычные волосы изображенного на ней мужчины, сходство с Кастом было потрясающим. Они были близнецами — даже их шеи украшали одинаковые татуировки с изображением дракона.

Мастер Эдилл заговорил, не обращая внимания на потрясенную Сай-вен:

— Ты наш возрожденный предок! Человек и дракон, вновь объединенные магией.

— Этого не может быть, — прошептал Каст, не сводя глаз с картины.


Когда солнце поднялось высоко в голубое небо, Пинорр стоял за спиной шкипера «Славы дракона» и терпеливо ждал, когда тот закончит пороть одного из членов команды. Вопли провинившегося звучали в унисон со свистом сырой кожи. Порка была обычным наказанием для тех, кто засыпал на вахте.

Остальные члены команды занимались своими делами, точно крики боли были всего лишь сердитыми воплями чаек. Пинорр уже знал, что на корабле, которым командовал суровый шкипер, это обычное дело. И все же, наблюдая за тем, как Альстер окунает плеть в морскую воду, он заметил, что глаза шкипера горят от удовольствия и желания причинить боль. Далеко не все шкиперы опускали плеть в соленую воду, чтобы она сильнее жалила провинившегося.

Нынешний шкипер этого корабля всегда поступал так.

Альстер заметил взгляд Пинорра, когда опустил плеть в воду перед последним ударом.

— «Подсоли воду, чтобы они лучше запомнили», — процитировал он древний кодекс дри'ренди, словно пытаясь оправдать излишнюю суровость наказания.

Но его жесткая усмешка лишала объяснение смысла — Альстеру по-настоящему нравилось причинять боль.

Пинорр молча кивнул, стараясь не показать своих истинных чувств. Не его дело подвергать сомнению наказание, наложенное шкипером. Кроме того, Альстер совсем недавно занял этот пост. Пинорр прослужил много лет на самых разных кораблях и познакомился с бесчисленным количеством шкиперов, он видел юнцов, подобных Альстеру, которые пытались продемонстрировать свою силу и суровый нрав, жестоко обращаясь с командой и рассчитывая страхом завоевать ее уважение. Пройдет много зим, прежде чем такой молодец поймет, что только честь и постоянное сострадание обеспечат капитану уважение и верность людей, находящихся под его командой.

И тем не менее Пинорр подозревал, что Альстер жесток не только из-за отсутствия опыта. Вот и сейчас шкипер поправлял бриджи, стараясь скрыть, какое наслаждение ему доставляют страдания матроса.

Когда Альстер отвернулся, чтобы нанести последний удар, лицо Пинорра на мгновение приняло хмурое выражение, которое он так старался скрыть, впрочем, его тут же сменило привычное бесстрастие. Он ненавидел вечную хитрую усмешку на лице шкипера и даже то, что юнец заплетал свою косу так, как это принято среди тех, кто участвовал в грандиозных сражениях.

Да и шкипером Альстер стал вовсе не за собственные заслуги, а благодаря уважению, которое дри'ренди испытывали к его покойному отцу. Он был главным шкипером флота почти две декады, и благодаря ему они заняли доминирующее положение на Отмелях. В эти славные времена Пинорр был шаманом главного шкипера на борту великолепного «Сердца Дракона». Впрочем, Пинорр считал отца Альстера не столько командиром, сколько близким другом. Они вместе пережили не одну победу и не одну трагедию: смерть любимой жены Пинорра, гибель старшего сына главного шкипера в волнах безумного моря, победу флота над кровавыми тварями. И Пинорр ни в чем не мог отказать своему другу.

Лежа на смертном одре, со стрелой, торчащей, точно сорняк, из окровавленной груди, главный шкипер попросил своих людей только о двух вещах: он хотел увидеть, как его сын получит клеймо драконьего зуба и станет шкипером. И еще, он просил Пинорра стать шаманом на корабле Альстера. Кто бы смог оскорбить его отказом. В тот же день, еще до захода солнца, Альстер стал шкипером на «Славе дракона», и Пинорр последовал за ним.

Пронзительный вопль ворвался в размышления Пинорра, и он увидел, что закованный в кандалы матрос, которого порол Альстер, повалился на палубу. Его спина была исполосована глубокими кровавыми рубцами, Пинорр даже разглядел кое-где белую кость. Лицо старого шамана стало пепельным. В такой жестокости не было никакой необходимости. Цель порки — наказать и отбить охоту повторить проступок, а не убить.

Альстер подошел к лежавшему на палубе матросу, держа в руках ведро с морской водой, в которой он вымачивал плеть. Когда он приблизился к несчастному, тот застонал и попытался сжаться в комок, словно ожидал нового удара. Боль давно заставила его сбиться со счета. Он превратился в жестоко страдающее животное. Альстер встал над ним и вылил соленую воду на истерзанную спину. Матрос снова закричал, и его вопли, промчавшись над палубой, унеслись в море.

Пинорр попытался скрыть свое отвращение. Его лицо оставалось холодным и безучастным, когда Альстер наконец бросил пустое ведро и повернулся к шаману. Старик увидел в его глазах удовлетворение.

Пинорр молчал, сжав кулаки за спиной, и раздумывал: как такое чудовище могло быть сыном столь прекрасного человека, каким был главный шкипер?

Вытерев мокрые руки, Альстер встал рядом с Пинорром.

— Итак, какие новости ты мне принес?

Пинорр изо всех сил старался, чтобы его голос звучал ровно и уважительно.

— Я чувствую, что с юга приближается шторм. Очень сильный.

Альстер посмотрел в чистое небо, где гулял легкий ветерок.

Сомнение в глазах шкипера чуть не заставило Пинорра схватить юнца за глотку. Никому не позволено выказывать неуважение словам шамана, особенно словам Пинорра ди'Ра. Все знали, что его раджор мага, чутье моря, высоко ценят остальные шаманы. Морские боги с избытком благословили Пинорра, и то, что этот человеческий огрызок сомневался не только в предсказании шамана, но и в мудрости богов, было бесчестьем, которое можно смыть только кровью. Но Альстер — сын его погибшего друга, и Пинорр почтит его память тем, что станет как можно лучше служить этому глупцу.

— И что нам следует сделать? — спросил Альстер, снова посмотрев на шамана.

— Шторм налетит ночью. Надо предупредить остальные корабли. А еще нам необходимо найти…

Альстер нетерпеливо отмахнулся от слов Пинорра.

— Да-да, конечно. Я прикажу передать предупреждающие сигналы до захода солнца. Что еще ты можешь мне доложить? Меня ждет трапеза.

Пинорр слегка склонил голову.

— Прошу меня простить за то, что я не слишком ясно выразил свою мысль, шкипер Альстер. К нам идет не обычный шторм, требующий всего лишь зарифовать паруса, завести штормовые швартовы и задраить люки. Этот ураган наступает с юга. Убийца кораблей.

Сомнение снова появилось в глазах Альстера.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, — холодно проговорил Пинорр, позволив прозвучать в своем голосе намеку на гнев, — что флот необходимо предупредить немедленно. Чтобы защитить корабли, мы должны найти закрытую гавань, прежде чем на нас налетит ураган.

Альстер покачал головой и слегка напрягся от резкого тона Пинорра.

— Дри'ренди не убегают от штормов в отличие от жирных торговых судов. Наши корабли выдержат любую непогоду.

Пинорр перестал притворяться, что подчиняется этому болвану.

— Ты ошибаешься, Альстер. Ты слишком молод и даже не догадываешься, какие страшные шторма могут налететь с юга. Я видел бури, которые разрывали корабли пополам, и такие высокие волны, что они переворачивали суда вверх дном и полностью накрывали их. Я видел небеса, пронизанные таким количеством молний, что ночь превращалась в день. Тот шторм, что сейчас приближается к нам, хуже всего, что мне до сих пор доводилось предчувствовать. — Он наклонился к Альстеру. — Отправь мое предупреждение другим кораблям или умри с заходом солнца. Это твой выбор, шкипер. — Он выплюнул его звание с таким видом, что оно прозвучало как проклятие, а не как почетный титул.

Альстер покраснел от яростного тона Пинорра.

— Ты превышаешь свои полномочия, шаман. Не рассчитывай, что прежняя дружба с моим покойным отцом помешает мне тебя выпороть.

Пинорр не отступил перед угрозой грязного червя.

— Отправь мое предупреждение флоту, Альстер, или я лишу твой корабль благословения богов, и тогда ни один шаман никогда больше не ступит на его проклятую палубу!

Кровь отлила от щек Альстера.

— Ты смеешь мне угрожать!

— Ты здесь шкипер, а не бог. Орден шаманов не потерпит неуважения, даже со стороны самого главного шкипера. Отмахиваясь от моего видения, ты наносишь оскорбление богам моря, пославшим нам предупреждение об опасности. А я этого не потерплю! И не допущу, чтобы из-за болвана вроде тебя на дри'ренди обрушился гнев богов.

К этому моменту вокруг них уже собрались другие члены команды, которые делали вид, что они заняты полезными делами: кто-то сворачивал веревки, другие драили палубу или чинили сети. Они почувствовали, что здесь вот-вот разразится буря, и пришли послушать раскаты грома.

Альстер прекрасно знал, что на него смотрят, и поэтому выпрямил спину и расправил плечи.

— Я не намерен оскорблять богов, — сдержанно сказал он. — Но это не означает, что я должен терпеть твою болтовню, шаман. Ты знаешь закон: шаман направляет, а шкипер ведет за собой.

— В таком случае прислушайся к моему совету, шкипер Альстер. Отправь предупреждение другим кораблям и отведи наш флот в безопасную гавань — пока не стало слишком поздно.

Шаман и шкипер стояли почти вплотную друг к другу, и ни тот ни другой не желал уступать. Пинорр уловил в дыхании Альстера запах бодрящей травы. Значит, шкипер принимает это сильнодействующее средство, которое способно увеличить удовольствие мужчины, когда он ложится в постель с женщиной. Еще одно доказательство глупости Альстера. Зелье не только притупляло ум и способность быстро принимать решения, но еще и постепенно отнимало желание испытывать плотские удовольствия. Только глупец станет иметь дело с такой мерзостью.

Неожиданно где-то в глубине корабля прозвучал колокол, объявляя о дневной трапезе, и Альстер его услышал.

— Я отправлю другим кораблям твое предупреждение, — снизошел он наконец, и в его ледяном голосе прозвучало обещание мести. — Но только после того, как попробую приготовленную коком рыбу пот, он обещал зажарить ее на гриле.

Склонив голову, Пинорр сделал шаг назад.

— Так тому и быть, — сказал он спокойно. — Пусть боги даруют тебе крепкий ветер.

Альстер с довольным видом кивнул и отвернулся, взмахнув своей воинской косой, чтобы показать всем, что он одержал победу.

Когда он ушел, Пинорр покачал головой. Болван не услыхал оскорбления в его последних словах. Он процитировал древнюю молитву шаманов — «Пусть боги даруют тебе крепкий ветер», просьба к богам помочь мужчине, который больше не может спать с женщиной.

Поджав губы, Пинорр отвернулся. Он позволил себе остыть и долго стоял, всматриваясь в огромное голубое небо.

Разглядывая горизонт, шаман снова почувствовал, что там вдалеке собираются грозовые тучи и они уже близко. Он уловил знаки дождя и молний и запах чего-то еще, чего-то неизвестного ему, безымянного. Он дотронулся пальцем до татуировки морского ястреба у себя на шее. Не зная, что является источником незнакомого запаха, он чувствовал, что даже его легкое прикосновение заставило изображение пылать, точно факел.

Он провел пальцем по крылу ястреба и вдруг вспомнил морского дракона и маленького наездника, которых вырезала Шишон из китового уса. «Они идут», — сказала девочка.

Кто? Может быть, в ее словах больше истины, чем фантазии больного ума? Неужели девочка унаследовала дар раджор мага, и в ее словах что-то есть?

Неожиданно у него за спиной послышался взволнованный голос, грубый и хриплый:

— Шаман Пинорр, иди сюда.

Эти слова вырвали его из задумчивости, и он с удивлением обнаружил, что солнце уже гораздо ниже, чем прежде. Сколько же он простоял здесь? Отвернувшись от моря, Пинорр увидел сгорбленную фигуру Мадер Джил. Ее серебряные волосы были заплетены в тугую косу, которая указывала на то, что в прошлом она была воительницей.

— Что такое? — раздраженно спросил он.

— Шишон, — прошептала она и поманила его за собой.

— Что случилось?

— Шкипер Альстер устал от ее бормотания на кухне и…

Сердце мгновенно сжалось в груди Пинорра.

— Что он сделал?

Мадер Джил продолжала тащить его за собой по палубе.

— Пока что ничего. Он только швырнул о стену фигурку, которую девочка вырезала, и поделка разлетелась на мелкие осколки. Но малышка… она закричала, впала в дикую ярость и набросилась на шкипера. Даже сильно порезала его своим маленьким ножичком. Я ее увела, прежде чем случилось бы что-нибудь похуже, но никак не могу ее успокоить. И я боюсь того, что может сделать Альстер.

Пинорр уже мчался к каютам, опередив сгорбленную женщину и ничего не видя перед собой от ненависти. Шишон была единственным оставшимся в живых членом его семьи, и он не допустит, чтобы мелкая жажда мести шкипера вылилась на ее голову. Пинорр распахнул люк, ведущий на нижнюю палубу. Если Альстер хочет войны, он ее получит! Быстро спускаясь по трапу, он поклялся всем богам моря: «Прежде чем солнце снова встанет, либо я, либо Альстер будем мертвы».

ГЛАВА 14

Каст отодвинул в сторону тарелку с дымящимися морскими моллюсками. У него не было аппетита. Его разум отказывался признать все, что он узнал сегодня утром. Сидевшей напротив Сай-вен также не хотелось есть, и она катала по тарелке какой-то морской клубень. Они молча посмотрели друг на друга, но ни один из них не был готов к разговору.

После встречи со старейшинами, на которой им показали древнюю картину, Совет решил прервать заседание для трапезы и отложить дальнейшее обсуждение. Сай-вен и Каста отвели в отдельное помещение. Их сопровождал Бридлин.

Комната выглядела уютной, но слишком тесной. В ней стояли стулья с подушками из мягкого мха и маленький коралловый столик, стену украшали морские пейзажи — гобелены, сплетенные из водорослей. Больше похоже на тюремную камеру, чем на гостиную, хотя и с роскошным видом на океан. К тому же Бридлин дал им понять, что будет стоять за дверью.

Каст потер заросший щетиной подбородок. Он понимал, что должен прервать молчание, пока оно не стало зловещим. Кивнув в сторону гобеленов на стене, он задал вопрос, который мучил его с того самого момента, как они здесь появились:

— Но как вы сумели убедить левиафанов дать приют вашим кланам?

Сай-вен пожала плечами.

— Драконы способны общаться с этими огромными существами. Левиафаны снабжают драконов свежим воздухом, а те, в свою очередь, защищают и кормят своих друзей. Потом и мер'ай приняли в это содружество. Левиафаны дали нам пристанище, а мы помогаем им оставаться здоровыми и чистыми. — На губах Сай-вен появилась улыбка. — Впрочем, кто знает наверняка? Вполне возможно, что мер'ай имели интимную близость и с ними. Тебе известно, что нравилось твоему прадеду?

Каст, удивленный откровенностью Сай-вен, покраснел.

— Драконы — не мои предки.

— Быть может, не напрямую. Но нельзя отрицать сходство…

— Как сказал мастер Тэлон, это могло быть обычным совпадением. Большинство дри'ренди похожи между собой.

— А татуировка с драконом?

Тут Касту нечего было возразить. Мужчины его народа всегда носили на теле изображение морского ястреба, но вовсе не дракона. Однако в А'лоа Глен магия Рагнар'ка превратила ястреба Каста в свернувшегося черного дракона, подобного тому, которого они увидели на картине. Каст не мог найти этому разумного объяснения.

Казалось, Сай-вен почувствовала его смущение и сменила тему разговора — она вернулась к причинам, которые заставили их обратиться сегодня утром к Совету.

— Возможно, пока мы не знаем всей правды, нам следует отправиться на поиски твоего народа. До встречи с нашими друзьями осталось всего шесть дней. Даже если мы отплывем прямо сейчас, нам потребуется два дня, чтобы попасть в Долдрам, где они будут нас ждать. Время играет против нас, и я вижу только один способ довести дело до конца — отправиться на поиски самостоятельно. — Она посмотрела на закрытую дверь. — С одобрения Совета или без.

— Ты готова пойти против воли старейшин? Против матери?

Сай-вен посмотрела на Каста.

— А как, по-твоему, произошла наша встреча? Неужели ты думаешь, что мне позволяли путешествовать с Кончем на острова или следовать за кораблями? В результате нас поймали. Кроме того, мы с матерью уже давно пришли к соглашению: она отдает мне приказы, а я выполняю те, с которыми согласна.

— Понятно. — Каст с трудом удержался от такой же улыбки, что появилась на губах Сай-вен. Ее серебристые глаза лукаво заискрились. — Ты хочешь сказать, что мы так или иначе сбежим отсюда на поверхность.

Она приподняла брови.

— Почему бы и нет? Тебе еще не надоело дышать затхлым воздухом левиафана?

— Да, я бы с удовольствием глотнул свежего воздуха, — признался Каст, и его губы сами расползлись в улыбке. Он хотел вновь почувствовать ветер в волосах и прикосновение морской пены к коже. Слишком долго он оставался в брюхе морского зверя. Каст расправил плечи. — Когда ты будешь готова, я с радостью последую за тобой.

Сай-вен не стала скрывать своей радости.

— Не сомневаюсь, что Рагнар'к с удовольствием расправит крылья.

При упоминании имени дракона улыбка исчезла с лица Каста. Он забыл, что с Сай-вен сбежит не он, а Рагнар'к. Даже если они покинут брюхо гигантского левиафана, Каст останется в ловушке, скрытый чешуей черного дракона.

Сай-вен почувствовала, что настроение наездника изменилось, протянула руку и коснулась его локтя. Он не мог посмотреть ей в глаза.

— Что ты хочешь мне сказать? — пробормотал он.

— Я хочу сказать, что не разделяю страсть своих предков к драконам. — Она сжала его запястье. — Когда я выберу себе мужа, у него не будет чешуи и крыльев.

Каст поднял взгляд на Сай-вен.

— Но ты ведь связана с Рагнар'ком клятвой?

— Ну и что? Из этого еще не следует, что он овладел моим сердцем. По правде говоря, я куда больше привязана к дракону моей матери, Кончу, чем к Рагнар'ку. Ко всему прочему, сидящий в тебе дракон меня пугает. У него дикий нрав, его невозможно приручить или укротить — даже мне это не по силам.

— Но Рагнар'к со всей его дикостью останется во мне.

Она печально улыбнулась.

— Я долго наблюдала за тобой, кровавый наездник. Возможно, ты и носишь в себе дракона, но твое сердце принадлежит тебе. Это я знаю.

— Откуда? — спросил он, и его голос дрогнул.

Она протянула руку и коснулась его щеки — той, на которой не было изображения дракона.

— Я знаю твое сердце, кровавый наездник.

Каст очень хотел бы сказать то же самое о Сай-вен. Быть может, она лишь утешает его… Или за ее словами стоит нечто большее? Он позволил себе слегка наклониться вперед и ощутить тепло ее ладони. Однако Сай-вен убрала руку, как только услышала шум голосов за дверью.

Дверь распахнулась, и в комнату вошел мастер Эдилл.

— Надеюсь, я не помешал вашей трапезе, — сказал он, жестом отсылая Бридлина.

— Н-нет, дядя, — запинаясь, ответила Сай-вен.

Каст посмотрел на нее, и вновь не сумел понять, о чем она думает. Смущена ли мер'ай или, наоборот, испытывает облегчение?

Мастер Эдилл показал, что дверь следует закрыть, и подошел к ним. Каст встал и принес к столу еще один стул, а сам вернулся на свое место только после того, как Эдилл уселся.

— Благодарю вас, мастер Каст, — сказал старейшина, похлопав его по запястью. Несколько мгновений Эдилл молча смотрел на них, а потом спросил: — Значит, вы собираетесь нас покинуть?

Каст бросил быстрый взгляд на Сай-вен, чье лицо оставалось невозмутимым.

— Что ты имеешь в виду, дядя? — спросила она.

— Я сам хотел обсудить с вами вопрос, с которым вы сегодня утром обратились к Совету.

Каст выдохнул. Он был уверен, что старейшина каким-то образом узнал об их тайных планах.

— А не лучше ли подождать, пока соберется весь Совет?

Мастер Эдилл нахмурился и покачал головой.

— Они будут еще три дня спорить, стоит ли мне знакомить вас с другими тайнами мер'ай. Старейшины не верят в древние легенды, однако всякий раз начинают возмущаться и возражать, когда я о них вспоминаю.

— Но почему эти истории так тщательно скрывают? — спросила Сай-вен.

— Так хотел основатель наших кланов. — Мастер Эдилл вздохнул. — Таким был его первый эдикт. После того как наш народ скрылся в море и возник клан мер'ай, он запретил любые контакты с теми, кто обитает на земле. Он намеревался создать мирное идиллическое общество под водой и хотел, чтобы мер'ай поверили, будто море всегда было нашим домом, — закончил мастер Эдилл и презрительно фыркнул.

— И что же пошло не так? — поинтересовался Каст.

— О, так ты заметил, что грандиозные планы провалились, — со смешком сказал Эдилл, но потом улыбка исчезла с его губ. В глазах старейшины Каст увидел искреннюю боль. — В некоторых отношениях наш предок был глупцом.

Сай-вен ахнула, услышав такие неуважительные слова об основателе клана.

Мастер Эдилл немного помолчал, а потом продолжал:

— Он рассчитывал, что сумеет избавиться от нашего наследия, спрятавшись под водой. Но это не так просто. Вместе с нами под воду ушла и склонность к насилию. Можно пытаться это скрывать, но среди нас всегда были люди с неистовым темпераментом, и будущие поколения носили в себе проклятие того же яростного огня, упрямства и подозрительности. А когда наша кровь смешалась с кровью драконов, эти качества только усугубились, воспламенив гордость, которая всегда текла в венах наших предков. Мы начали презирать жалких обитателей суши. Зачем еще стали бы мы от них прятаться? Мер'ай возомнили себя правителями моря.

Мастер Эдилл покачал головой и вздохнул.

— Еще в те времена, когда мы жили на суше, наш народ изгонял тех, кто нарушал законы. Это было жестоким наказанием. Вдали от драконов несчастные изгои лишались морской магии и смешивались с обитателями побережья, свойства, присущие мер'ай, исчезали навсегда, больше они уже не могли вернуться в море. То было самое страшное наказание — вечное изгнание.

Каст увидел ужас на лице Сай-вен, он вдруг понял, как страшен такой приговор для обособленного народа, связанного тесными родственными узами.

Мастер Эдилл молчал, давая им возможность осмыслить то, что он сказал. Когда он снова заговорил, его голос обрел твердость гранита.

— Я рассказываю вам об этом, чтобы предупредить. Вы должны тщательно все обдумать. После появления гал'готалов изгнания прекратились, мы не могли допустить, чтобы Темный Властелин узнал о нашем существовании, но из этого не следует, что законы стали мягче. Того, кто не желает их исполнять, — он посмотрел сначала на Сай-вен, а потом на Каста, — ждет суровое наказание.

— Теперь вы их убиваете! — возмущенно сказала Сай-вен.

Ее слова поразили мастера Эдилла, и его бледное лицо покраснело.

— Значит, ты уже знаешь?

— Когда я находилась среди людей побережья, они рассказали мне, что я стала первой мер'ай, ступившей на сушу за последние пять веков. Очевидно, истории об изгнании должны были скрыть отвратительную правду.

— Ложь часто милосерднее правды.

— Как истинная история нашего народа, — мрачно заметила Сай-вен.

— Я уже говорил, что от прошлого уйти совсем непросто. Того, кто его забывает, оно может задушить.

В комнате стало тихо.

Наконец мастер Эдилл встал с тихим стоном, потирая свои старые колени.

— Хватит разговоров. Нам нужно идти.

Каст из уважения к старику тут же поднялся на ноги, но Сай-вен осталась сидеть, ее лицо застыло. И все же ей не удалось скрыть гнев.

— Я сыта по горло заседаниями Совета.

Мастер Эдилл кивнул.

— Согласен, мне они тоже давно надоели. К счастью, мы идем не туда.

Слова Эдилла поразили Сай-вен.

— И куда же мы направляемся? — с тревогой спросила она.

— Я намерен помочь вам сбежать.

Каст, шагнувший к двери, споткнулся.

— Что?

— Совет уже собрался и запретил вам покидать левиафана. Я с ними не согласен. — Он пожал плечами. — Мы должны поторопиться, если вы хотите подняться на поверхность.

Сай-вен вскочила на ноги и поспешила к двери.

— Но, дядя, вы же один из старейшин!

— Нет, я всего лишь старик — а кое-кто даже считает меня глупым стариком. Но сейчас разум членов Совета затуманен страхом перед неизведанным. Они предпочитают прятаться в глубинах моря и не хотят перемен.

— Так что же нам делать? — спросил Каст, когда Эдилл подошел к двери.

Эдилл посмотрел на Каста усталыми глазами.

— Найди свой народ. Заверши дело, начатое нашим предком.

— Но что вы имеете в виду? Как это сделать?

— Настало время кровопролития и войны, как в правление короля Раффа. — Мастер Эдилл положил ладонь на грудь Каста. — Но в твоем теле воина бьется сердце мирного человека. Освободи оба наших народа от наследия ненависти и войны. Покажи нам путь к долгому миру. — И с этими словами мастер Эдилл распахнул дверь.

Они последовали за ним, и Сай-вен впервые взяла Каста за руку.

— Похоже, не только мне известно, что у тебя на сердце, — прошептала она.

Каст посмотрел на ее руку, лежавшую на его гранитной ладони, подобно персику. Он был поражен, и на мгновение ему показалось, что невообразимое возможно.

Даже любовь.


Пинорр нашел Шишон, которая лежала, свернувшись в клубок, на постели и раскачивалась из стороны в сторону. Он подошел к ней и обнял, и тут же из нее рекой полились слова: разумные предложения, словно она говорила с невидимым собеседником, перемежались невнятными фразами; иногда ее голос менялся, становился низким или звучал, как у совсем маленькой девочки. По прошлому опыту Пинорр знал, что лучше всего просто подождать, пока Шишон успокоится.

Рядом стояла ошеломленная Эми, внучка Мадер Джил. В ее глазах застыл страх. Наконец Мадер Джил подошла к ним сзади и подхватила девочку на руки.

Пинорр бросил свирепый взгляд на старую женщину, многозначительно кивнув в сторону Эми. Испуганного ребенка не следовало оставлять наедине с Шишон, когда Мадер Джил отправилась за Пинорром. Истерики Шишон производили тягостное впечатление даже на взрослых.

Однако Мадер Джил не собиралась приносить извинения, и ее лицо оставалось совершенно спокойным.

— Я не считаю нужным скрывать от Эми жестокие стороны жизни… и даже безумие.

Пинорр провел ладонью по волосам Шишон и прищурился.

— Шишон не безумна. У нее лишь слабая голова. — Он понизил голос, продолжая гладить внучку. — У меня даже появилось впечатление, что приступы в последнее время усугубились из-за… — он перевел взгляд на Мадер Джил, — приближения превращения.

Его последние слова произвели впечатление на Мадер Джил.

— Похоже, ее безумие заразно, — холодно сказала она. — Зачем богам выбирать несчастного ребенка и одаривать его раджор мага?

— Я никогда не понимал побуждений семи морских богов. Их выбор при распределении даров всегда казался мне необъяснимым.

Шишон начала успокаиваться под ласковыми прикосновениями Пинорра.

Поток слов ослабел, превратился в ручеек, она перестала раскачиваться.

— Что заставляет тебя думать, что у нее дар прорицательницы?

— Ты видела ее резьбу.

Лицо Мадер Джил потемнело.

— Она превосходный резчик, тут я не стану возражать, — с неохотой признала Мадер Джил. — Но многие безумцы, в том числе и те, кто рано или поздно уходит в море, обладают определенными талантами. Как-то я знавала одного дурачка, который так превосходно управлялся с парусами, что мог лазить по мачтам, не пользуясь руками даже во время сильных штормов — казалось, он шагает в штиль по широкой доске. — Она презрительно взмахнула рукой, отметая подобные умения. — Но во всем остальном такие люди совершенно бесполезны. Ты слишком большое значение придаешь единственному таланту Шишон, полагая, что ее коснулась рука бога.

— Но речь вовсе не о резьбе, — не сдавался Пинорр. Почему-то ему хотелось убедить еще кого-нибудь в своей правоте. — До сегодняшнего утра я и сам не подозревал, что ее талант связан с раджор мага. Но теперь я знаю!

Мадер Джил отправила Эми поиграть в уголок. Там лежали вырезанные из кости фигурки — работа совсем маленькой Шишон. Эми уселась и взяла фигурку хорошенькой девушки.

Почему-то Шишон настояла на том, чтобы выкрасить ее руки красной краской.

Когда Эми занялась игрой, Мадер Джил подошла к постели Шишон и села в ногах.

— Я знаю, что ты боишься за нее, Пинорр…

Сочувствие Мадер Джил рассердило его еще сильнее.

— Нам бы всем следовало за нее бояться! — прорычал он. — Нашему флоту грозит опасность. Приближается шторм, который доберется до нас ночью. И я уверен, что Шишон — ключ к пониманию этой опасности.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты когда-нибудь ставила под сомнение мои видения? — спросил Пинорр.

Она отшатнулась.

— Никогда! Не забывай, я служила с отцом Альстера. Я знаю, как твое чувство моря помогло нам выиграть множество сражений.

— Тогда слушай меня, Мадер. Шишон вырезала дракона и говорила что-то невнятное о приближающейся опасности, о драконах и грозящей всем гибели.

— Обычные детские фантазии, — настаивала на своем старая женщина, но в ее голосе появилось сомнение.

— Сначала я тоже так подумал. Я уже почувствовал, что в нашу сторону движется могучий южный шторм, и у меня не хватило терпения выслушать ее странные слова. Однако после ссоры с Альстером я вновь проверил море. И уловил в ветре нечто новое. — Он замолчал и взял Шишон на руки.

Девочка понемногу приходила в себя. Она оглядела маленькую каюту и, засунув большой палец в рот, прижалась к Пинорру, черпая у него тепло и уверенность.

— Что? — наконец спросила Мадер Джил. — Что ты почувствовал?

— Разлитый в воздухе запах драконов.

Ужас исказил лицо Мадер Джил.

— Быть может, на тебя слишком сильно повлияли слова Шишон — а ты сам этого не заметил.

Пинорр посмотрел на старуху поверх головы Шишон.

— Значит, ты сомневаешься в моих способностях?

Мадер Джил хранила молчание. Однако по ее лицу было видно, что она борется с собой. Старая женщина не хотела верить шаману, но знала, что его предсказания всегда точны.

— Ты уверен? — наконец прошептала она.

Он кивнул.

— Сначала это увидела Шишон, а потом я. Мер'ай пришли за нами.

— Наши древние повелители, — пробормотала Мадер Джил.

Пинорр очень давно знал эту жесткую старую женщину, и она никогда не выказывала слабости, даже если им предстояло сражение с превосходящими силами врага. Но сейчас в ее глазах появился страх.

Неожиданно игравшая в уголке Эми заговорила.

— Шиши сказала, что мы все умрем, — спокойно сообщила девочка.

Мадер Джил и Пинорр посмотрели на Эми, а потом друг на друга.

— Шишон ключ ко всему, — сказал Пинорр и покрепче прижал внучку к груди. — В ее голове спрятано знание, которое может спасти нас от гибели.

Послышался громкий стук в дверь. Пинорр и Мадер Джил вздрогнули, а Шишон тихонько простонала:

— Они идут.

— Откройте! — приказал голос снаружи. — По приказу шкипера девочка по имени Шишон должна ответить за нападение на члена команды.

Пинорр передал Шишон Мадер Джил.

— Она не должна пострадать! — прошипел он. — Ты меня поняла? Речь идет не о желаниях моего сердца, а о судьбе всех дри'ренди.

Мадер Джил бросила на него быстрый взгляд и задумчиво кивнула.

— Я тебе верю.

Вновь послышался стук, но не такой громкий. Тот, кто стоил за дверью, явно нервничал. Пинорр знал, что ни один член команды не посмел бы войти к нему, даже если бы дверь не была заперта. Страх перед гневом шамана заставлял их медлить.

Пинорр повернулся к Мадер Джил.

— Значит, ты понимаешь, что нам следует делать.

— Мы будем сражаться.

И хотя сердце Пинорра сжимал страх, он улыбнулся, увидев огонь в ее глазах, — два седовласых старика, собирались противостоять воинам целого корабля.

— Альстер думает, что юность и сила дают ему могущество. Мы научим его, что лишь прошедшие зимы делают человека истинным воином. — Он коснулся лба. — Главное оружие победы — здесь, а не в мечах.

Мадер Джил кивнула.

— Я всегда говорила, что ты мудрый человек.

Пинорр заметался по комнате, собирая вещи, которые понадобятся Шишон.

— Разве ты это когда-нибудь признавала?

В глазах Мадер Джил заискрился смех.

— Ну, при тебе никогда. Нос шамана не должен задираться выше горизонта.

Пинорр бросил на нее свирепый взгляд.

— Ладно, кончай изображать скромность, Пинорр. Ты всегда был упрямым и настойчивым. Даже отец Альстера часто задавался вопросом, кто командует флотом на самом деле.

— Так или иначе, но нам нужно торопиться.

Стук возобновился с новой силой.

— Не заставляй нас ломать твою дверь, шаман! — взревел другой голос. Это был Альстер. Терпению шкипера пришел конец, ему надоело ждать, пока его трусливые воины выполнят приказ. — Закон един для всех. Дочери твоего сына уже исполнилось десять зим, и она должна отвечать за свои поступки. А потому открывай дверь — немедленно!

Пинорр знал, что Альстер произнес эту речь для воинов, а не для него. Вновь Альстер пытался спрятаться за буквой закона, чтобы оправдать свою жестокость. Все знали, что Шишон все еще остается малым ребенком, и Альстеру наплевать на справедливость, он хочет одного — причинить боль Пинорру. Однако приказ шкипера нужно выполнять.

Тряхнув головой, Пинорр повернулся к Мадер Джил, которая уже взяла за руки Эми и Шишон. Он подошел к ней и шепотом объяснил свой план. Затем шаман вернулся в вещам, собранным в комнате Шишон.

— Ты справишься? — спросил он.

Мадер Джил кивнула, и на ее губах появилась решительная улыбка.

— Я присмотрю за девочкой. Ей никто не причинит вреда.

Пинорр подошел к двери.

— Тогда пора начинать сражение.


Слегка задыхаясь, Сай-вен первой вошла в комнату. За ней последовали мастер Эдилл и Каст. Когда все оказались внутри, Сай-вен заперла дверь.

— Что это за место? — с опаской спросил Каст, осматривая тесную, ничем не украшенную комнату.

Сай-вен повернулась к кровавому наезднику.

— Это кокон под брюхом левиафана. — Она показала на глубокий колодец посреди пола. Каст заглянул туда и увидел океанскую воду. — Мы называем его облигатум, — сказала она, понимая, что это слово ничего не значит для Каста.

Когда они впервые попали на гигантского левиафана, огромное морское существо поднялось на поверхность, позволив Рагнар'ку приземлиться на его широкую спину. Сай-вен спрыгнула с шеи дракона, разорвав физический контакт с ним, и Каст обрел человеческую форму. После чего стражи мер'ай отвели их внутрь левиафана.

Однако покинуть его пределы тайно будет гораздо сложнее.

— Об-блигатум? — Каст заглянул в колодец.

Сай-вен кивнула и объяснила:

— Именно так мер'ай попадают внутрь левиафана и покидают его, когда он находится под водой. Кроме того, драконы способны засовывать в облигатум голову — вот когда им пригождается длинная шея — и возобновлять запас воздуха, не поднимаясь на поверхность. — Сай-вен оценила уровень воды в колодце. — Нам повезло. Сегодня левиафан не стал погружаться слишком глубоко. — Она повернулась к Касту. — Если бы он опустился в глубины океана, давление увеличилось бы, вода поднялась по облигатуму и заполнила это помещение. И тогда наш побег стал бы невозможен.

Мастер Эдилл рассмеялся.

— Здесь дело не в удаче, моя дорогая.

— Что ты хочешь сказать, дядя?

— Когда я услышал, что ты просишь встречи с Советом, я догадался о твоих планах и приказал левиафану не уходить на глубину.

Сай-вен нахмурилась.

— Мама обязательно узнает, что ты помог нам сбежать.

— Она сможет только подозревать, но у нее не будет доказательств… — Мастер Эдилл пожал плечами. — Видишь ли… мои бедные старые уши меня беспокоят. Мне требуется хотя бы небольшой отдых из-за высокого давления, поэтому я приказал левиафану не опускаться в глубину.

— Понимаю, — улыбнулась Сай-вен.

— А теперь вам пора. — Эдилл снял со стены сосуд в форме яйца и отдал его Касту.

Кровавый наездник взял сосуд и оглядел его. Его рука нащупала стебель.

— Что это такое?

— Воздушный кокон, — ответил мастер Эдилл. — Тебе же нужно дышать под водой. Ну а Сай-вен умеет задерживать дыхание достаточно долго. — Он со значением посмотрел на племянницу.

— Достаточно долго?

Сай-вен кивнула в сторону колодца.

— Мастер Эдилл прав. Я не могу разбудить Рагнар'ка здесь. Огромный дракон не сумеет протиснуться в узкий колодец. Нам нужно сначала выбраться отсюда и только после этого вызвать дракона.

Глаза Каста широко раскрылись, но он не произнес ни слова. Сай-вен видела, что ему всякий раз приходится бороться с собой, перед тем как расстаться со своей сущностью и превратиться в дракона. Сердце девушки сжалось от боли.

Даже мастер Эдилл заметил возникшее напряжение.

— Мне пора. Совет будет удивлен, если я не появлюсь в самое ближайшее время.

Сай-вен подошла к дяде и крепко его обняла.

— Спасибо тебе, — прошептала она.

Он обнял ее в ответ.

— Пусть течения будут к вам благосклонны, — произнес Эдилл древнее прощание мер'ай.

Старейшина сделал шаг назад, кивнул Касту и вышел из комнаты, аккуратно закрыв за собой дверь.

Оставшись вдвоем, они сразу смутились. Им нужно было так много сказать друг другу. Сай-вен вдруг показалось, что левиафан опустился на тысячи лиг в глубины океана. Воздух стал вязким, она дышала с трудом.

Девушка взглянула в сторону Каста, но оба они избегали смотреть друг другу в глаза.

— Нам пора уходить, — хрипло сказал он.

Она кивнула.

— Я пойду первой и буду ждать тебя возле левиафана. — Она подошла к Касту и объяснила, как пользоваться воздушным коконом. Стоя рядом с ним, она указала на его тело. — Когда я уйду, тебе нужно будет снять рубашку и штаны.

Он кивнул. При высвобождении дракона любая одежда на Касте разрывалась в клочья.

— Тебе нельзя больше медлить, — сказал наездник.

Когда Сай-вен потянулась к нему, чтобы обнять на прощание, Каст отступил и стал стягивать рубашку с плеч. Девушка застыла на месте. Замер и Каст, так и не сняв рубашку. Оба почувствовали смущение. Сай-вен уже видела Каста обнаженным, но ни разу не прикасалась к нему, когда он оставался без рубашки.

Она опустила глаза и отвернулась.

— Я… буду ждать тебя возле левиафана.

— Я… я сразу… последую за тобой.

Она стояла возле колодца, чувствуя себя очень глупо, но не могла заставить себя сделать следующий шаг. Казалось, Каст почувствовал ее сомнения, и в следующее мгновение его сильные руки обхватили Сай-вен сзади. Она напряглась в его объятиях, а потом расслабилась и прижалась к его жаркому телу. Губы Каста коснулись ложбинки у нее на шее. Оба молчали. Сай-вен не осмеливалась повернуться. Они попрощались прикосновениями.

Наконец его пальцы скользнули по обнаженным рукам Сай-вен, и он отступил.

Она задрожала, ощущая прохладный воздух на своей коже.

Не оборачиваясь, Сай-вен прыгнула в колодец, и холодная вода смыла хлынувшие слезы.

Выбравшись из левиафана, она развернулась, чтобы посмотреть на выход из колодца. Внутренние веки Сай-вен уже опустились, что позволило ей хорошо видеть в кристально чистой воде. Ожидая, Сай-вен поднесла руку к шее, к тому месту, которого коснулись губы Каста. И хотя воды океана были холодными, она ощутила жар в крови. Но она не знала, как назвать чувства, бушевавшие в ее сердце.

Девушка опустила руку и подплыла поближе к выходу из колодца. Сердце не должно помешать выполнению долга. Каст — их возрожденный предок. И если верить дяде, от него зависит судьба ее народа. Работая руками и ногами, она держалась рядом с выходом из левиафана. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем в облаке пузырей из брюха огромного существа появился Каст.

Сай-вен подплыла поближе. Кровавый наездник отчаянно болтал руками и ногами, пытаясь понять, что происходит вокруг. Только оказавшись рядом, Сай-вен поняла, что Каст ничего не видит. У него не было внутренних век, защищавших глаза от соленой воды. Она представила, какой паникой он охвачен — ведь вокруг царили холод и мрак.

Сай-вен схватила его за руку, он тут же успокоился и доверился ей. Торс Каста был обнажен, а бедра прикрывала лишь тонкая льняная повязка. Сай-вен обнаружила, что ей трудно на него смотреть. Вид его сильных ног и широкой груди мешал ей сосредоточиться и задерживать дыхание.

Она подплыла к нему вплотную и притянула к себе, стараясь смотреть только на его лицо. Ей пришлось обхватить его за талию ногами, чтобы их тела перестали вращаться.

Сай-вен коснулась подбородка Каста и повернула его голову так, чтобы открылась татуировка с драконом на щеке и шее. Он напрягся, понимая, что сейчас произойдет. Символ Рагнар'ка, свернувшийся черный дракон с яростными красными глазами, смотрел на Сай-вен. Ей показалось, что она чувствует, как могучий зверь просит освободить его.

Девушка отпустила подбородок Каста, готовясь к началу трансформации, и он повернулся к ней, но его глаза все еще ослепляла соленая вода. В следующее мгновение Каст коснулся щеки Сай-вен, показывая, что он готов.

Девушка потянулась к нему, но не коснулась татуировки. Сай-вен оторвала стебель кокона от его рта. Каст не сопротивлялся, его доверие было полным.

Сай-вен отбросила кокон и всем телом приникла к нему, ее губы нашли губы Каста. Он вздрогнул от неожиданности, а потом так сильно прижал к себе девушку, словно боялся потерять ее навсегда. Их дыхание смешалось.

Время остановилось — и, хотя ее сердце мечтало, чтобы этот миг длился вечно, Сай-вен не могла обходиться без воздуха. Ее пальцы неохотно потянулись к татуировке.

«До свидания, Каст, — беззвучно произнесла она. И впервые позволила себе добавить: — Я люблю тебя». Ее сердце давно знало правду.

В следующее мгновение море исчезло, появились чешуя и крылья, рев наполнил уши Сай-вен — дракон, прятавшийся внутри Каста, вырвался наружу. И прежде чем вода вокруг успела успокоиться, девушка сидела на спине огромного существа, чьи подобные парусам крылья были широко расправлены, а длинная шея уходила вверх, в голубую воду.

Рагнар'к повернул голову, чтобы посмотреть на свою наездницу. Рубиновые глаза сияли; в отраженном свете поблескивали серебристые клыки.

«Сай-вен, — ласково шептал дракон, — мы связаны, связаны».

Возбуждение выпущенного на свободу зверя передалось Сай-вен; однако она сразу почувствовала, какой сильный голод испытывает дракон.

Девушка провела пальцами по мощной шее Рагнар'ка, почесала нежную плоть под твердой чешуей.

«А теперь на охоту, — мысленно обратилась она к дракону, — нам предстоит долгий путь».

Потянувшись вперед, она высвободила сосуд со своей порцией воздуха дракона. Сай-вен сделала долгий вдох, и искорки, которые уже появились у нее перед глазами из-за недостатка воздуха, мгновенно исчезли. Как приятно снова дышать! И все же боль в глубине груди осталась. Свежий воздух не мог заполнить пустоту, появившуюся в ее сердце.

Между тем дракон пополнил собственные запасы воздуха в одном из облигатумов левиафана. Теперь он мог начать охоту.

Сай-вен устроилась поудобнее. Где внутри этого огромного зверя прячется Каст? Сидя на спине дракона, она чувствовала, как бьется его могучее сердце. Сай-вен позволила себе представить, что это сердце кровавого наездника, наклонилась вперед и положила руку на шею дракона. Она смотрела вниз, а дракон мчался вперед — вот он схватил желтопера, потом еще одного. Удовольствие от насыщения смешалось с воспоминанием о поцелуе.

Они стремительно плыли над рифами, похожими на скалы. Сай-вен видела, как, подобно желтым самоцветам, мелькали в голубой воде другие морские драконы. Вскоре огромная темная масса левиафана осталась у них за спиной.

Сай-вен закрыла глаза и погрузилась в туман скорби и удовольствия, пока в ее мысли не вторгся Рагнар'к.

«Живот полон. Куда теперь?»

Сай-вен выпрямилась и вставила ноги в складки у основания шеи дракона.

«Вверх, — ответила она, — вверх и прочь отсюда».

Радостное возбуждение пронзило дракона и его наездницу.

Рагнар'к надежно прихватил колени Сай-вен складками шеи, развел крылья пошире и стал погружаться вниз по широкой дуге, чтобы набрать скорость. Сай-вен пришлось наклониться вперед — напор воды увеличился, и ее пальцы уцепились за костный нарост на шее дракона. В тот момент, когда ей показалось, что встречный поток сорвет ее с шеи дракона, Рагнар'к распрямил свой длинный хвост и, словно выпущенная из лука стрела, устремился вверх. Он сложил крылья, быстро приближаясь к далекому свету над их головами.

Сай-вен закрыла глаза, изо всех сил прижимаясь к шее дракона.

Наконец Рагнар'к выскочил на поверхность. Вода каскадом окутала его тело, пытаясь увлечь за собой Сай-вен, но дракон крепко держал ее ноги, а она изо всех сил цеплялась за его шею.

Наконец все успокоилось. Дракон полностью вынырнул из воды, и Сай-вен осмелилась открыть глаза.

Теперь они скользили над морем, и ветер быстро высушил ее длинные зеленые волосы. Она взглянула на далекую линию горизонта. Под ними простиралась бесконечная равнина океана. Яркое солнце пряталось за покровом белых облаков, придавая воде цвет чеканного серебра.

«Небеса разгневаны», — заметил Рагнар'к.

— Что? — закричала в ответ Сай-вен, и ветер тут же унес ее слова.

Неожиданно раздался удар грома.

Оглядевшись, Сай-вен поняла, что имел в виду дракон, у них за спиной, совсем рядом, небо скрывали черные тучи, океан полосовал дождь, темноту вспарывали вспышки молний. И вновь раздался оглушительный раскат грома, словно взревел дикий зверь.

«Бежим, — обратилась она к Рагнар'ку. — Мы не должны попасть в шторм».

Дракон повернул голову и смело взглянул в лицо бури. Затем открыл черную пасть и угрожающе взревел в ответ на раскат грома. А затем снизился и полетел еще быстрее.

«Скорее!» — попросила Сай-вен.

Раскаты грома и вой ветра становились все громче, и она прижалась к Рагнар'ку. Дракон мчался вперед, от его тела исходил жар, Сай-вен поняла, что он старается изо всех сил.

Тут только Сай-вен подумала, что они с Кастом поторопились, решив, что им следует вдвоем отправиться на поиски дри'ренди. Ей был необходим материнский совет. В голове у нее пронеслась мысль о возможном возвращении, но девушка тут же отбросила ее и посмотрела на кипящее под ними море. Быть может, им стоит уйти под воду и переждать бурю в глубинах океана?

«Нет», — сердито подумала Сай-вен и пригнулась к шее дракона, уговаривая его лететь еще быстрее.

Они слишком долго медлили и не могли потерять еще один день, прячась от бури. Лететь намного быстрее, к тому же с воздуха она видела просторы океана от горизонта до горизонта. Если они хотят найти дри'ренди вовремя, нужно обогнать бурю.

Казалось, кто-то подслушал ее мысли, у них за спиной заполыхали молнии, и тень дракона упала на поверхность океана. Вода под ними вдруг стала плоской и безжизненной, яростный шквал унес прочь слабый свет солнца.

«Клыки неба смыкаются», — сказал дракон.

И в следующий миг Рагнар'ка и Сай-вен нагнали черные тучи, и к ним устремились зазубренные копья молний. Раскаты грома оглушили девушку, ревущий ветер пытался сбросить ее вниз.

Они проиграли гонку.

Шторм догнал их и стиснул челюсти.


Пинорр стоял в заполненной людьми кают-компании «Славы дракона». Половина команды собралась, чтобы понаблюдать за схваткой между шаманом и шкипером. Обычно матросы приходили сюда для общих трапез, но сейчас залитые элем скамьи отодвинули к стенам и расчистили место перед самым длинным столом. И хотя запах рыбной похлебки все еще витал под потолком, сейчас здесь вершился суд.

Пинорр оглядел судей. За длинным столом сидели Джабиб и Гилт, первый и второй помощники капитана, закадычные друзья Альстера.

Джабиб, первый помощник, — худой великан с изуродованным носом, торчащим, словно разбитая шлюпка, на покрытом оспинами лице. Гилт, второй помощник, был коренастым, невысоким человеком, с вечно угрюмым выражением на смуглом лице.

От них Шишон не дождется милосердия. Судя по довольному лицу Альстера, стоявшего рядом с Пинорром, вопрос о наказании Шишон был уже решен. Считалось, что в подобных случаях шкипер ничем не отличается от любого члена экипажа, но сейчас Пинорр заметил, что пара судей обменялась с Альстером быстрыми улыбками.

Правосудие сегодня будет слепым, точно гусеница, ползущая в глубинном иле.

Пока Пинорр мрачно обдумывал свои шансы, Альстер выступил вперед, чтобы начать суд. Главный шкипер в соответствии с обычаем низко поклонился каждому из судей.

Пинорр последовал его примеру и склонил голову — но лишь один раз. Толпа за его спиной зароптала от такого проявления неуважения.

Лица двух помощников покраснели — Пинорр бросал им вызов. Джабиб открыл рот, чтобы высказать свое возмущение, но Альстер не дал ему произнести ни слова, показав всем, кто здесь главный.

— Шаман, дочь твоего сына должна предстать перед трибуналом.

Пинорр повернулся к шкиперу.

— Я выступаю в качестве ее защитника, что разрешено законом. Я говорю от ее имени. — Голос Пинорра оставался вежливым и спокойным.

— Она в любом случае должна здесь присутствовать.

— Мадер Джил присматривает за ней в моей каюте, а твои люди охраняют старую женщину и хрупкого ребенка. Конечно, если ты опасаешься, что они не справятся и тебя тревожит собственная безопасность, пока девочка не находится у всех на глазах, я могу ее привести.

Альстер не сумел скрыть ярости, его лицо сильно покраснело.

— Пожалуй, нам не стоит связываться со столь опасной воительницей, ведь однажды она уже одержала победу. — Пинорр кивнул на перевязанную руку шкипера.

И вновь в толпе послышались смешки, но люди отворачивались, чтобы Альстер не увидел, кто над ним смеется.

Пинорр сохранял серьезное выражение лица.

— Превосходно. Пусть она остается в твоей каюте, — заявил Альстер. — Я не хочу, чтобы меня называли несправедливым.

Пинорр кивнул.

— Тогда мы можем начинать.

Альстер откашлялся и обратился к судьям:

— Я обвиняю Шишон ди'Ра в нападении на члена команды без надлежащего объявления вызова.

Джабиб серьезно кивнул, словно обдумывал слова капитана, а потом повернулся к Пинорру.

— Каков твой ответ?

Пинорр не стал выходить вперед.

— Это фарс. Дочь моего сына не может объявить текру, кровавый вызов, потому что не понимает смысла этого слова. Все вы знаете, что разум Шишон слаб. Она ребенок в теле девочки. Только трус станет призывать ее к ответу перед трибуналом как полноценного члена команды.

За спиной шамана зашумела толпа.

— Ты ошибаешься, шаман, — вмешался Альстер, стараясь перекрыть шум. — Я не говорил, что девочка является членом команды. Это должен решить трибунал. Я лишь следую кодексу дри'ренди. Девочка уже прожила десять зим, и она нарушила закон. Наш кодекс не оставляет сомнений на сей счет. Она должна предстать перед судом, и пусть трибунал решит все вопросы.

Толпа притихла, теперь слышался лишь шепот.

Пинорр обнаружил, что судьи с интересом его изучают. Ему было совсем непросто возражать против положений кодекса дри'ренди. Альстер нашел слабое место и рассчитывал одержать легкую победу. Однако Пинорр еще не закончил. Он знал, что иногда огню может противостоять только огонь.

— Ты много говоришь о кодексе, — продолжал Пинорр. — Однако ты забыл о существовании еще более древней части кодекса: «Тот, кого обвиняют, может потребовать джакру от своего обвинителя».

— Кровавый поединок? — Лицо Альстера побледнело, но почти сразу с его губ слетел презрительный смех. — Ты совсем тронулся умом на старости лет. Неужели безумие раджор мага наконец коснулось и тебя, как это случается со всеми шаманами?

— Пока я еще не ослеплен прикосновением морских богов. Мой разум все еще принадлежит мне. И как защитник Шишон я объявляю джакру за нее. — Пинорр указал на шкипера, человека, который был вдвое сильнее и вдвое моложе, чем он. — Я вызываю тебя на кровавый поединок за Шишон.

Шок стер самодовольство с лица Альстера, Пинорр видел, как он пытается разрешить возникшую головоломку. Альстер не понимал, на что Пинорр рассчитывает, выбрав такой образ действий. Никто в здравом уме не встанет на путь джакры. Древний кодекс не применялся уже более века. Все знали, что лучше принять самое жестокое решение суда, чем бросить такой вызов. Шансов на победу почти нет. Тот, кто вызывает своего обвинителя на кровавый поединок, должен выйти на него безоружным, а его противник имеет право выбрать любое оружие — одно. За всю долгую историю дри'ренди ни один человек, выбравший джакру, не пережил поединка.

— В какую игру ты играешь? — прошипел Альстер.

— Ты принимаешь мой вызов, Альстер? Или намерен выставить за себя кого-то другого?

После того как Пинорр назвал Альстера трусом, у того не осталось выбора — он должен был принять вызов, иначе он рисковал потерять уважение команды.

— Ладно, — осторожно заговорил шкипер. — Полагаю, у тебя есть на примете человек, который будет сражаться со мной без оружия за Шишон?

Пинорр пожал плечами.

— Конечно, сражаться буду я.

Из толпы послышались удивленные возгласы. Шаману запрещалось принимать участие в битвах. Как только морские боги даруют человеку раджор мага, он должен расплести косу воина и носить только одежды шамана. Он даже не мог владеть мечом. Участие шамана в сражении считалось самым страшным оскорблением морских богов. Таким образом, он осквернял полученный им дар и лишал удачи корабль.

— Ты не можешь сражаться, шаман, — заявил Альстер. — Это запрещено. Выбери другого, пусть он защищает Шишон.

— Кодекс не допускает никаких толкований. Тот, кто обращается к джакре, имеет право выбрать кого угодно — необходимо лишь его согласие. И никто не может ему отказать — Шаман он или нет. — Пинорр повернулся к Альстеру. — Таков кодекс дри'ренди.

Альстер молча смотрел на Пинорра. Его лицо стало пунцовым.

— Но если ты будешь сражаться, гнев морских богов падет на наш корабль, — заговорил молчавший до сих пор Гилт.

Джабиб лишь бросал злобные взгляды на Пинорра.

Толпа загудела и поддержала Гилта.

Альстер заметил, что его команду охватывает паника.

— Если ты умрешь, — с мрачной угрозой сказал он, — то в соответствии с кодексом джакры Шишон, которую ты представляешь, должна умереть вслед за тобой — под хлыстом или топором.

— Пусть лучше она умрет, чем будет жить на корабле, проклятом богами. — Пинорр повернулся спиной к Альстеру.

Он дал возможность шкиперу подумать о том, в каком положении он оказался. Его безумное желание наказать Шишон приведет к тому, что морские боги обрушат свой гнев на его корабль, но даже если он сам был готов зайти так далеко, то его команда явно не разделяла желания своего капитана. Если Альстер согласится на поединок и заставит шамана сражаться, он останется без команды. Ни один кровавый наездник не ступит на палубу проклятого корабля.

Пинорр подождал, пока Альстер все обдумает, и повернулся лицом к шкиперу.

— Тебе остается только одно — отозвать свое обвинение и закончить на этом суд.

Кулаки Альстера сжались от гнева. Капитан понимал, что проиграл — кодекс дри'ренди, на который он так рассчитывал, стал для него ловушкой. Он нахмурил брови, его глаза метали молнии.

— Что ж, ты победил, Пинорр! — прорычал он. — Я признаю…

— Подожди, — вмешался Джабиб. — Прежде чем трибунал будет закончен, мы должны привести сюда Шишон.

Альстер попытался отмахнуться от возражений первого помощника.

Однако Джабиб поднялся на ноги. Первый помощник всегда был мастером интриги. Пинорр видел, что тот придумал новый план. Вот только в чем он состоял?

Первый помощник поднял руку.

— У трибунала есть право спросить у Шишон, кого она выбирает в качестве защитника. Давайте выясним, хочет ли она увидеть, как умирает ее дед.

На мгновение перед глазами Пинорра потемнело. Шаман донял, что задумал Джабиб. Он оставил Мадер Джил, которая должна была научить девочку назвать Пинорра своим защитником, но теперь Джабиб рассчитывал запугать Шишон и заставить ее отказаться от помощи деда. И даже если они не сумеют сбить ребенка с толку, они всегда могут отозвать свои претензии и ничего не потеряют. А если они добьются своего, то Шишон обречена. Вызов прозвучал, и кровавый поединок не состоится, только если Альстер снимет свои обвинения. Шишон обязана назвать своего защитника, который согласится выйти безоружным против Альстера — а на это рассчитывать не приходилось.

Кровь отхлынула от лица Пинорра, в груди у него похолодело. Он сам обрек внучку на гибель. Шаман позволил гордости и самонадеянности ослепить себя. Пинорр заметил, что Альстер вновь улыбается.

Двое стражей отправились за Шишон.

— В этом нет необходимости, — сказал Пинорр, предпринимая почти безнадежную попытку что-то изменить. — Она уже назвала меня, и я согласился.

Джабиб хмуро посмотрел на него.

— Это будет решать трибунал, а не ты. Мы имеем право услышать от нее самой, какой выбор она сделала. Так гласит кодекс дри'ренди.

Пинорр понимал, что дальнейшие возражения бесполезны. Шаман ждал и молился богам, чтобы они защитили его внучку. Она не заслужила наказания. Закрыв глаза, Пинорр призывал богов укрепить силы Шишон.

Казалось, прошла целая вечность. Толпа, уже начавшая скучать, заволновалась, когда появилась Шишон. Теперь здесь собралось еще больше народу.

Шишон подвели к длинному столу. С ней пришла Мадер Джил. Джабиб кивнул старой женщине.

— В твоем присутствии нет нужды.

Однако Мадер Джил посмотрела на Пинорра и не сдвинулась с места.

— Ты не слышала приказа трибунала? — спросил Альстер.

Он махнул стражникам, и те неохотно подошли к старой женщине.

— Ребенок напуган, — попыталась возразить Мадер Джил, державшая девочку за руку.

Шишон посмотрела на собравшихся людей, ее глаза наполнились слезами, губы задрожали. Мадер Джил силой заставили отойти от девочки, и Шишон осталась стоять одна перед столом. Тогда она повернулся к Пинорру, но стражник ее остановил, положив ей руку на плечо.

Между тем Джабиб обошел стол и опустился на колени перед Шишон, улыбнулся и тихо заговорил с ней. Шишон слушала его, но она явно волновалась и бросала частые взгляды на Пинорра.

Убедившись, что девочка его слушает, Джабиб заговорил громче, чтобы все могли его слышать.

— Скажи, малышка Шишон, ты знаешь, зачем тебя сюда привели?

Шишон неуверенно покачала головой. Она засунула большой палец в рот, но Джабиб мягко отвел ее руку в сторону.

— Ты должна выбрать себе защитника. Ты знаешь, что это значит?

— Мадер говорит, что я должна показать на папу, — едва слышно ответила она.

— Значит, ты хочешь, чтобы твой папа умер?

Шишон широко раскрыла глаза, и по ее щеке покатилась слеза.

— Умер?

Джабиб кивнул. Он развернул Шишон лицом к Альстеру.

— Этот большой мужчина разрежет живот твоему папе огромным мечом, если ты укажешь на папу. Ты хочешь его выбрать?

Теперь слезы потекли по обеим щекам девочки.

— Нет, — сдавленным голосом проговорила Шишон. — Я не хочу, чтобы папе резали живот.

Пинорр больше не мог этого выносить.

— Оставь ребенка в покое, — сказал он, и его сердце наполнилось болью. — Пожалуйста.

Джабиб погладил девочку по голове и встал.

— Вы слышали ее слова. — Его голос разнесся над притихшей толпой. — Она отказалась от Пинорра.

Альстер выступил вперед.

— Она должна выбрать защитника, который будет участвовать в кровавом поединке со мной. Была объявлена джакра.

— Давай прекратим этот позор, — сказал Пинорр. — Ты можешь покончить со мной, но не втягивай девочку в наши разногласия.

— И убить шамана? Чтобы на мой корабль пало проклятие богов? Я не думаю, что команда с этим согласится.

Пинорр пристально посмотрел на Альстера.

— Значит, ты готов убить невинного ребенка? На глазах у всей команды?

— Это не мой выбор, — заявил Альстер. — Я лишь хотел ее наказать. Пара ударов хлыстом, ничего больше я не собирался делать — вам обоим необходим небольшой урок. Но ты выбрал другой путь — ты, а не я.

Пинорр скорчил гримасу, но ему было нечего возразить. Он считал себя таким умным, таким умудренным опытом.

— Если ты заберешь у меня Шишон, я найду способ тебя уничтожить. Обещаю.

Альстер пожал плечами.

Мадер Джил разрешили вернуться, чтобы успокоить Шишон. Старая женщина обняла девочку и шептала ей слова утешения.

Пинорр понимал, что проиграл. Он попытался подойти к внучке, но охранники его не пустили.

Джабиб вновь опустился на колени возле маленькой Шишон.

— Ты должна кого-то выбрать, дорогая, чтобы он сражался за тебя.

Пинорр перестал слушать. Все было кончено. Никто не согласится.

Шишон высвободилась из объятий Мадер Джил. Ее застывший взгляд был направлен куда-то далеко. Страх заставил девочку уйти в себя. Шишон подняла голову вверх, к потолку.

— Они там, — пробормотала она.

Неожиданно удар грома раздался где-то совсем рядом, словно треснул киль лодки. Все вздрогнули.

Джабиб коснулся плеча Шишон.

— Выбирай, — нетерпеливо сказал он.

Когда Шишон овладевало безумие, в ее руках появилась сила взрослого мужчины. Она стряхнула с плеча руку Джабиба и побежала к толпе матросов. Команда расступилась перед ней. Никто не осмеливался встретиться с ней взглядом. Никто не хотел отказать ей, если выбор Шишон падет на него.

Джабиб помчался за Шишон. Толпа раздалась, позволяя Пинорру и Альстеру последовать за Джабибом. Шишон бежала по трапу на верхнюю палубу. За ней следовали Джабиб, Пинорр и Альстер, остальные матросы не отставали.

Когда Пинорр выбрался из тесного душного помещения на палубу, его поразил холод. Погода стремительно менялась. Вновь ударил гром. Небеса на юге превратились в сплошную стену черных туч. Даже к садящемуся солнцу подбиралась темная пелена. И только море оставалось необычно гладким. Едва заметные волны в лучах заходящего солнца стали похожи на кованое железо.

На мачтах других кораблей флота мелькали сигнальные огни. Моряки брали рифы на парусах, обрывки отчаянных приказов разносились над неподвижной водой.

Пинорр повернулся к Альстеру.

— Ты так и не объявил тревогу, — сказал шаман.

По лицу Альстера промелькнуло виноватое выражение. Однако его взгляд был прикован к черной стене туч.

Пинорр понимал, что не может свалить всю вину на Альстера. Когда шаман узнал об опасности, грозящей Шишон, он забыл о предупреждении морских богов. Они оба оказались глупцами — и теперь всему флоту грозила опасность.

Шишон стояла возле правого борта и смотрела на приближающуюся бурю. Казалось, ее глаза что-то ищут в небесах. Джабиб подошел к девочке. Альстер и Пинорр присоединились к ним.

Первый помощник посмотрел на своего капитана.

— Нам необходимо задраить все люки и спустить паруса. От такого шторма убежать не удастся. Остается лишь молиться, чтобы корабль остался на плаву.

Альстер молча кивнул. Молодой шкипер первый раз видел убийцу кораблей и потерял дар речи.

Пинорр воспользовался страхом Альстера.

— Только морские боги могут защитить нас этой ночью. Избавь Шишон от джакры, и я попрошу кровавый выкуп у богов. А если ты откажешься — будешь молиться сам, и тогда ты узнаешь, как мало боги прислушиваются к обычным людям.

Альстер повернулся к Пинорру.

— Это все твоя вина! — прорычал он, и его страх, словно огонь, зазмеился по груди шкипера. — Ты призвал на нас это чудовище!

Джабиб попытался успокоить капитана, положив ему руку на плечо, но тот оттолкнул его, и первый помощник ударился спиной о борт.

— Нам потребуются все молитвы, — с тревогой сказал Джабиб, — в особенности молитвы шамана.

Альстер грубо схватил Шишон за плечо.

— Пинорр проклял нас. И перед тем как начнется шторм, я лишу предателя самого дорогого. — Альстер попытался оторвать Шишон от поручней у борта, но она не поддавалась. Лицо Альстера исказилось от ярости. — Морские боги увидят, что я выполняю кодекс дри'ренди, и защитят нас.

Джабиб оставался рядом с капитаном. Пинорр видел, что он встревожен. Первый помощник понимал, что план Альстера безумен. Пролить кровь на палубе перед штормом — худшей приметы не существовало. Кровь потребует новой крови. И команда не станет это терпеть.

— Я требую начать кровавый поединок! — заорал Альстер. — Немедленно! — Ему наконец удалось оторвать руки Шишон от поручней.

Она вскрикнула от страха и попыталась ухватиться за Пинорра.

Пинорр встал на пути разъяренного шкипера. В глазах Альстера старый шаман увидел зеркальное отражение наступающего шторма. Когда сила приближающейся опасности отнимала у человека разум, дри'ренди называли такое состояние лихорадкой бури.

— Сначала она должна сделать выбор, Альстер, — сказал Пинорр. — По кодексу Шишон может искать защитника до заката, а у тебя сохраняется возможность снять свое обвинение и покончить с этим.

И тут черные тучи начали пожирать солнце. Океан вокруг погрузился в фальшивый сумрак.

— Покончить с этим? — Альстер отчаянно взмахнул рукой. — Ты видишь? Даже небеса говорят нам, что время пришло. Они топят солнце раньше времени, чтобы джакра могла состояться прямо сейчас.

Джабиб шагнул вперед и встал плечом к плечу с Пинорром. Первый помощник посмотрел в глаза своему капитану.

— Она должна сделать выбор, шкипер, — твердо сказал он.

Ярость и разочарование боролись на лице Альстера, тело дрожало, ему далеко не сразу удалось справиться со своими эмоциями. Наконец он подхватил Шишон на руки и поднял ее вверх, так что они оказались лицом к лицу.

— Выбирай! — заорал Альстер.

Она взвизгнула и попыталась высвободиться из его рук.

— Отпусти мою внучку, — холодно сказал Пинорр, — или я возьмусь за меч прямо сейчас.

— Ты осмеливаешься мне угрожать! — Альстер отпустил Шишон, и она точно сломанная кукла упала у его ног, а потом отползла к Пинорру.

Джабиб встал между Альстером и Пинорром, огромный рост позволял ему смотреть на спорящих сверху вниз.

— Хватит! — рявкнул он и повернулся к Пинорру. — Джакра была объявлена по всем правилам, и это сделал ты. — Потом он обратился к Альстеру: — И до тех пор, пока этот вопрос не будет решен, я остаюсь судьей. А потому ты должен подчиниться мне, в противном случае я лишу тебя звания шкипера.

После слов Джабиба лихорадочный блеск в глазах Альстера немного потускнел.

— Тогда заставь ее принять решение, — приказал он и отступил на шаг.

Пинорр посмотрел на Шишон — ее пустой взгляд вновь обратился к небесам. Она не понимала, что происходит вокруг. Девочка показала на черные тучи, сгущающиеся у них над головами.

— Они там, — сказала она.

Пинорр невольно поднял глаза к небу.

Неожиданно от туч отделилось черное пятно и устремилось вниз. Полыхнула молния, тут же раздался мощный удар грома, словно небеса уже не могли сдерживать свой гнев.

Все, кто находился на палубе, также подняли головы.

— Что это? — спросил Джабиб.

Пинорр затаил дыхание. Он слышал, как яростно кричит дух моря. Прямо у них на глазах пятно мрака начало расти, лавируя между вспышками молний. Они увидели огромное существо с распростертыми крыльями. Однако Пинорр знал, что это не просто большая крачка или чайка. Он узнал зверя, вырезанного Шишон.

— Отойдите! — закричал Пинорр, увлекая за собой Шишон, но девочка ловко вывернулась из его рук.

Подняв руки к небу, Шишон помчалась вперед.

— Они здесь! Они здесь! — повторяла она.

Альстер положил руку на рукоять меча.

— Она призвала на нас демона!

Матросы застыли на своих местах и перестали готовить корабль к встрече со штормом. Они во все глаза смотрели на приближение огромного черного существа.

— Это не демон, — возразил Пинорр, заражаясь яростью Альстера. — А нечто худшее.

— Что?

— Дракон.

Раскаты грома сделали их дальнейший разговор невозможным. Между тем все увидели, что Пинорр прав. Огромный зверь пролетел над верхушками мачт. Черная чешуя сверкала в отсветах молний, как масло на воде. Неожиданно он повернулся и посмотрел на них — в красных глазах горела ярость шторма.

Матросы закричали от ужаса. Один из них даже выпрыгнул за борт.

— Всем взять гарпуны! — приказал охваченный паникой Джабиб.

А потом дракон устремился к ним, словно камень, брошенный с неба. Пинорр ошеломленно смотрел на чудовище, оно мчалось к центру палубы — к тому месту, где стояла Шишон, не сводившая завороженного взгляда с дракона.

— Шишон!

Но Пинорр опоздал. Дракон с грохотом обрушился на палубу, тормозя крыльями и оставляя когтями длинные царапины на гладком дереве. Наконец он остановился, и его горячее дыхание вырвалось из пасти — в холодном воздухе повисло туманное облачко. Красные глаза смотрели на замерших моряков. Серебристые зубы размером с предплечье мужчины блестели в последних лучах заходящего солнца. Он вытянул длинную шею в сторону сложенных парусов и затрубил, обратив голову к небесам.

Многие матросы попадали на колени с мольбами о пощаде. Другие побежали к люкам. И лишь самые отважные взялись за мечи и копья.

Пинорр махнул воинам, чтобы они отступили. Шишон стояла на прежнем месте. Он шагнул вперед, подняв вверх ладони, чтобы показать чудовищу свои мирные намерения. Дракон нагнул шею и посмотрел на приближающегося шамана. Пинорр не обращал внимания на угрозу, горящую в алых глазах. Он хотел лишь одного — убедиться, что Шишон в безопасности. Когда Пинорр приблизился к дракону, он заметил хрупкую мокрую девушку; длинные зеленые волосы влажными прядями свешивались на лицо. Кожа девушки была пепельно-бледной. И хотя Пинорр видел, что она дышит, ему показалось, что смерть подошла к ней совсем близко.

Что здесь происходит?

Неожиданно Шишон вышла из-под крыла огромного зверя. Дракон с удивлением посмотрел на внезапно появившуюся девочку, зашипел и подобрал крылья.

Альстер и Джабиб двинулись за Пинорром.

На губах Шишон появилась ее обычная кривая улыбка, и она показала на дракона.

— Я выбираю его, — четко произнесла она, и ее голос разнесся по притихшей палубе.

Даже раскаты грома смолкли.

Пинорр повернулся к шкиперу.

— Ты получил то, о чем просил, Альстер, — мрачно сказал шаман. — Шишон выбрала защитника.

ГЛАВА 15

Сай-вен услышала низкие голоса и знакомые интонации. «Каст». Девушка мучительно преодолевала черную бездну — и наконец попала в мир холодных ветров и дождя. Но куда? Она повернула голову и увидела неясные фигуры, двигающиеся вокруг нее. Молния вспорола ночь, загремел гром, и к ней вернулась память. Сай-вен тихонько вскрикнула, вспомнив рев урагана и стремительный полет дракона сквозь замки из черных туч. Она еще теснее прижалась к своему скакуну. Над ее головой расстилалось небо, спину полосовал дождь. Однако от дракона исходили волны жара.

«Связаны», — послал ей сообщение Рагнар'к.

Голод дракона отражался болью у нее в животе. Вместе с драконом Сай-вен ощущала близкое присутствие крови и мяса.

Она попыталась переместиться чуть повыше, опираясь затекшими пальцами о твердую чешую. Дождь больно колотил по обнаженной коже. От шкуры дракона поднимался пар, и вокруг образовалось облако тумана. Сай-вен осмотрелась. Перед глазами у нее прояснилось, и девушка сообразила, что они с драконом находятся на палубе корабля. Небрежно зарифленный парус полоскал ветер.

Сай-вен сосредоточилась на фигурах перед ней. Ее окружали суровые мужчины и женщины, некоторые стояли на коленях, другие сжимали оружие. С нок-реи и с поручней свисали фонари, освещавшие просоленные лица моряков. И у каждого на шее и щеке была татуировка с атакующим морским ястребом.

— Кровавые наездники, — пробормотала она.

Племя Каста.

Один из мужчин приблизился на несколько шагов; его синяя одежда промокла и липла к высокой фигуре. У него были такие же седые волосы, как у мастера Эдилла. Старик смотрел на нее с благоговением, без малейшего страха. Он протянул руку, и маленькая девочка подошла к нему, не спуская с Рагнар'ка широко раскрытых глаз.

— Он большой, папа, — сказала она старику, когда тот прижал ребенка к груди.

Седой мужчина посмотрел на Сай-вен.

— Ты мер'ай, — сказал он.

Сай-вен кивнула.

«Голоден», — пожаловался Рагнар'к.

Сай-вен все еще ощущала жар в животе дракона. Рагнар'к наклонил голову к стоящим рядом старику и ребенку и принюхался.

«Мяса немного, но выглядят вкусными».

«Нет, — беззвучно обратилась к нему Сай-вен. — Ты никого не станешь здесь есть. Именно их мы искали. Они могут стать нашими новыми друзьями».

«Мне не нужны новые друзья. Лучше полный желудок».

Однако девушка чувствовала, что огромный зверь смирился с ее решением.

Сай-вен кашлянула и заговорила, стараясь подражать уверенным и строгим манерам матери:

— Я пришла к вам в поисках дри'ренди. Мы в последний раз призываем вас исполнить древний долг.

Ее попытка сохранить достоинство была разрушена неожиданно налетевшим ветром, едва не сбросившим ее со спины дракона, и Сай-вен пришлось снова ухватиться за его могучую шею. Она выпрямилась и отбросила с лица влажные пряди волос. Сай-вен не чувствовала себя глашатаем своего народа, ей казалось, что она гораздо больше похожа на маленького мокрого морского угря.

— Я Пинорр, шаман этого корабля. Добро пожаловать на «Славу дракона», — ответил старик, и по его губам скользнула тень улыбки.

Возможно, дело было в сходстве с мастером Эдиллом, но Сай-вен тут же прониклась симпатией к Пинорру.

Двое мужчин подошли к шаману и встали рядом с ним.

— Это первый помощник, Джабиб, — представил одного из них старик. — И наш шкипер, Альстер.

Сай-вен посмотрела на второго мужчину. Его лицо сохраняло невозмутимое выражение, но глаза были полны подозрений. Рука Альстера лежала на рукояти меча.

— Зачем вы пришли сюда? — спросил он, с трудом скрывая гнев.

Маленькая девочка, продолжавшая цепляться за одежду шамана, весело ответила ему:

— Они пришли, чтобы убить всех нас.

Сай-вен удивленно заморгала.

Пинорр погладил девочку по голове.

— Мои извинения, госпожа мер'ай, но Шишон не вполне в своем уме. Она не всегда понимает, что говорит.

Сай-вен кивнула.

— Возможно, она знает больше, чем вы подозреваете. То, о чем я хочу вас просить, может многих привести к гибели.

— О чем ты говоришь? — резко спросил шкипер.

Вспыхнула новая молния, раздался удар грома. Ветер и дождь с удвоенной силой набросились на корабль.

Пинорр прижал девочку к себе, защищая от разгулявшейся стихии. Когда ветер немного успокоился, шаман посмотрел на Сай-вен и закричал, чтобы она услышала его, несмотря на раскаты грома:

— Быть может, дракон способен перенести шторм на палубе, но нам это не под силу! Очень скоро гнев бури обрушится на нас. Лучше продолжить наш разговор внизу.

Сай-вен закусила нижнюю губу. Пока она сидела на спине Рагнар'ка, ей было нечего бояться, но остаться с этими людьми наедине, даже если рядом будет Каст, Сай-вен совсем не хотелось. В команде корабля было не менее пятидесяти человек.

Ослепительная вспышка молнии, ударившей в конец фок-мачты, не оставила Сай-вен выбора. Рагнар'к взревел от гнева. Голубое пламя заплясало по снастям. Сай-вен посмотрела в яростное небо. Нет, перед натиском разгневанной стихии бледнела любая опасность, исходящая от людей.

Она оглядела остальных членов команды. Сузившиеся глаза шкипера едва не заставили Сай-вен отпрянуть. Этому человеку доверять не стоило.

Однако ее внимание снова привлек шаман.

— Не нужно нас бояться, — сказал он. — Я предлагаю вам полную свободу перемещения по кораблю. Как шаман, я беру вас под свою защиту. — И тут Пинорр бросил взгляд на шкипера, словно его последние слова предназначались для него. — Никто не причинит вам вреда.

Глаза Альстера сверкнули, но он убрал ладонь с рукояти меча и скрестил руки на груди.

— Да хранит вас наш очаг и киль, — произнес Альстер холодно и формально.

Однако Пинорра слова шкипера вполне устроили, и он снова обратился к Сай-вен. Старик не заметил ненависти, вспыхнувшей в глазах молодого шкипера. Похоже, ревущий рядом шторм не был единственной неприятностью, угрожавшей этому кораблю.

— Пойдем, — сказал шаман, протягивая девушке руку. — Спустимся вниз.

Сай-вен понимала, что должна привлечь этих людей на свою сторону, а если она будет и дальше сидеть на спине дракона, то надежды на успех не предвиделось. К тому же появление Каста должно ей помочь завоевать доверие кровавых наездников. Ведь он одной с ними крови.

Соскользнув со спины дракона, она ступила на палубу. И тут же едва не упала, ее ослабевшие ноги заскользили по мокрому гладкому дереву. Однако Сай-вен умудрилась сохранить контакт с драконом. Она провела ладонью по его шее и коснулась массивной головы.

Рагнар'к тихонько фыркнул.

«Связаны. В моем носу сладко».

Сай-вен потерла мягкий промежуток между раздувающимися ноздрями Рагнар'ка, и дракон лизнул ее ладонь шершавым языком. Его сияющие глаза смотрели на Сай-вен.

«Я не хочу возвращаться обратно», — печально сказал Рагнар'к.

Сердце Сай-вен потянулось к могучему зверю. Дракон был разумным существом, стремящимся к простым удовольствиям, но он обладал удивительным сердцем. Девушка нежно обняла его мощную шею.

«Спасибо тебе за то, что ты благополучно доставил меня сюда, — сказала она. — Но сейчас я должна отослать тебя обратно. Мне нужен Каст».

«Слабый человечек, — презрительно фыркнул Рагнар'к. — Я сильнее, чем он».

«Я знаю, мой огромный друг, связанный со мной клятвой. Но некоторые сражения нельзя вести зубами и когтями. Скоро я призову тебя снова, и мы будем вместе охотиться в море».

Она ощутила удовольствие и доверие Рагнар'ка.

«Ты связана со мной. Сейчас ухожу. Я буду мечтать о тебе… и о рыбах, множестве больших рыб».

Смех дракона эхом прокатился у нее в голове.

Она улыбнулась ему.

«До свидания, Рагнар'к. Спи крепко, связанный со мной!» Сай-вен убрала руку с влажной чешуи и отступила на несколько шагов.

Она услышала, как ахнула затаившаяся за ее спиной команда. Многие отбежали подальше. В стремительном водовороте крыльев и чешуи, клыков и зубов на палубе неожиданно возник голый мужчина. На его обнаженной шее несколько мгновений сияла рубиновая татуировка дракона, потом она быстро потускнела.

Касту потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, где он оказался. Его лоб пересекли морщины. Сай-вен шагнула к нему, стараясь не смотреть на обнаженное тело. Кровавый наездник взял ее за руку и оглядел стоящих вокруг людей.

— Ты нашла дри'ренди, — удивленно пробормотал он.

Сай-вен кивнула.

— Они предложили нам укрыться от приближающегося шторма.

Потерявший дар речи Пинорр подошел к ним.

Однако маленькая девочка, не отходившая от шамана, оставалась спокойной.

— Этот мужчина не носит одежды, папа, — спокойно сообщила она.

— Тише, Шишон. — Пинорр остановился перед Кастом и мер'ай. Он не спускал глаз со спутника Сай-вен. — Как?.. Как такое может быть?

Сай-вен попыталась объяснить про Рагнар'ка.

— На острове А'лоа Глен мы нашли…

Каст сжал ее ладонь, заставив замолчать. Мужчины смотрели друг на друга несколько мгновений.

— Что с моим отцом, Пинорр?

Пораженная Сай-вен посмотрела на Каста. Очевидно, он знал этих людей.

— Твой отец умер три зимы назад. — В голосе Пинорра появился гнев. — Умирая, он звал тебя.

Каст ответил не сразу. Сай-вен почувствовала, как дрогнули его пальцы в ее ладони, но потом его рука вновь обрела твердость.

— Я… я не знал.

— Тебе не следовало нас покидать, Каст. После того как ты, преследуя несбыточные мечты, сбежал с безумным шаманом, что-то умерло в твоем отце.

— А как же мой младший брат? Он должен был приглядывать за стариком.

Шаман не успел ответить, его опередил шкипер, выступивший вперед. Вся команда отбежала к бортам, когда началась трансформация дракона. Теперь рука Альстера вновь лежала на рукояти меча. Он мрачно оглядел Каста с ног до головы.

— Что ты здесь делаешь, Каст? — спросил Альстер.

Над ними грянул гром, шторм уже почти настиг их.

Когда в суровое лицо Каста ударили крупные капли дождя, тот смерил взглядом стоявшего перед ним мужчину.

— Альстер, разве так через десять зим следует встречать вернувшегося домой старшего брата?


Пинорр сидел на краю койки и покачивал головой, слушая рассказ Каста. Кровавый наездник и Сай-вен ушли в каюту Пинорра, пока Альстер и команда готовили «Славу дракона» к шторму. Шишон тихонько играла со своими резными фигурками. Склонив голову, Пинорр изучал татуировку дракона на шее и щеке Каста.

— Значит, это… Рагнар'к… Он стал частью тебя? Сай-вен может вызвать его к жизни одним прикосновением?

Каст кивнул, жадно поглощая густую рыбную похлебку с черствым хлебом.

— Мер'ай хотят объединить свои силы с дри'ренди, чтобы пойти на штурм А'лоа Глен. Если мы намерены изгнать гал'готалов из наших морей, нам следует помочь ведьме добраться до древнего замка магов. — Корочкой хлеба Каст собрал остатки похлебки — это была уже третья миска. — У тебя есть еще?

Сай-вен, успевшая переодеться в сухую одежду, подвинула к нему свою миску.

— Съешь мою порцию, — предложила она.

Очевидно, спутница Каста не обладала его могучим аппетитом. Она съела лишь немного хлеба. После того как девушка согрелась, ее щеки порозовели. Тем не менее Сай-вен выглядела немного растерянной. При каждом раскате грома или особенно тяжелом ударе волны о борт она вздрагивала.

Пинорр перехватил ее взгляд и кивком указал наверх.

— Альстер не самый приятный человек, но команда знает свое дело. Мы справимся со штормом.

Сай-вен отвернулась и смущенно прошептала:

— В глубине океана шторма нас не тревожат. Их ярость не затрагивает левиафанов. Мы лишь опускаемся пониже — предоставив бурям реветь на поверхности.

— Что ж, мер'ай всегда так поступали, — заметил Пинорр. — И не только во время бурь. Когда Темный Властелин пришел в Аласею, они сбежали на дно моря. Защищая вас, мы потеряли в сражениях с Черным Сердцем около половины всего флота. Тысячи погибли, чтобы сотни мер'ай могли спастись. В древних песнях и легендах мы до сих пор вспоминаем погибших героев и теперь без всякой любви относимся к нашим древним властителям. Будет очень непросто убедить дри'ренди встать под ваши знамена.

— Наши люди погибли не от рук мер'ай, — откашлявшись, сказал Каст. — Мы сражались с гал'готалами, и именно с ними нужно вступить в схватку сейчас. Вот о чем необходимо напомнить дри'ренди.

Пинорр прилег на свою постель.

— В течение столетий Черное Сердце не причинял вреда нашему флоту. До тех пор пока мы оставались на Проклятых Отмелях, его армии нас не трогали. Но сейчас ты просишь нас подставить шеи под зубы чудовищ. И ради чего? Чтобы девушка смогла забрать какую-то книгу? — Пинорр посмотрел на Каста, который наконец отодвинул миску с похлебкой. — Боюсь, твое путешествие к нам ничего не даст. Сомневаюсь, что шкипер предоставит в твое распоряжение свои силы.

— А если я сумею убедить Альстера? И мой брат привлечет на нашу сторону остальных?

Пинорр нахмурился и отвернулся.

— Альстер не поможет. Он уже совсем не тот юноша, которого ты оставил, когда покинул нас.

— Что ты имеешь в виду?

— После того как ты уплыл, Альстер стал единственной надеждой твоего отца. Он много требовал от твоего брата, и У Альстера закружилась голова от жажды славы. Твой отец очень давил на своего младшего сына, заставлял его быть безупречным. В конце концов что-то сломалось в Альстере, и он стал жестоким человеком, лишенным сострадания, любителем насилия. Теперь он больше тебе не брат. Помни об этом.

— Я не могу в это поверить, — сказал Каст.

Пинорр заметил, что мер'ай сжала руку Каста, стараясь его успокоить. Шаману показалось, что их соединяет нечто большее, чем магия.

— Мне очень жаль, Каст. Я изо всех сил старался направлять Альстера после смерти вашего отца, пытался сделать из него достойного капитана корабля. Но теперь понимаю — то, что в нем сломалось, уже невозможно исправить. Он не слушает моих советов, обратив ненависть к отцу на меня. — И Пинорр рассказал им о попытке Альстера уничтожить Шишон.

К тому времени, когда Пинорр закончил свой рассказ, лицо Каста покраснело от гнева.

— Как мой брат мог стать таким жестоким?

Пинорр печально покачал головой.

— Теперь все закончилось, Каст. После того как Шишон выбрала Рагнар'ка своим защитником, я не думаю, что Альстер станет настаивать на кровавом поединке. Он с радостью забудет о нем.

— Возможно, так будет сейчас, — мрачно ответил Каст. — Но что вас ждет в будущем?

— Мы пересечем опасные воды, после того как ветер нас туда доставит, — сказал Пинорр, отмахиваясь от тревог Каста. — Я рассказал тебе все это только для того, чтобы ты понял: дри'ренди не откликнутся на твой призыв. Лишь немногие станут тебя слушать.

— Но ваш народ дал клятву, — возразила Сай-вен, указывая на татуировку на щеке Пинорра. — Когда вы получили свободу, то обещали прийти к нам на помощь еще один раз. Это время пришло. Речь идет о вашей чести.

— Ты говоришь об очень старых клятвах, давно стершихся из памяти, как татуировка на моей морщинистой шее. Никто не станет всерьез воспринимать прежние обещания.

Лицо Каста засияло от внутреннего огня.

— Ты ошибаешься, Пинорр. У дри'ренди нет выбора. — И он рассказал о магии, заключенной в татуировках, и о том, как Сай-вен сломила его волю. — Татуировки неразрывно связывают нас с мер'ай. Если они в нас нуждаются, мы будем вынуждены им служить. Верь мне, я знаю.

Пинорр удивленно прикоснулся пальцами к старой татуировке морского ястреба на своей щеке.

— Значит, они снова нас поработят.

— У нас нет такого желания, — возразила Сай-вен. — К тому же это невозможно. Каждый мер'ай может быть связан лишь с одним кровавым наездником. Я уже связана с Кастом — и не могу приказывать другим. Магия не позволит нам поработить твой народ. Вы в десятки раз превосходите нас числом.

— Они предпочитают иметь дри'ренди в качестве союзников, а не рабов, — поддержал ее Каст. — Мы совсем не интересны мер'ай, да и нам они не нужны. Речь идет лишь о выполнении клятвы и союзе против общего врага. После того как древние обязательства будут исполнены, наши народы пойдут своими путями.

— Если только мы одержим победу, — пробормотал Пинорр, вспомнив слова Шишон о надвигающейся гибели.

Каст наклонился к старому шаману.

— Должен существовать способ убедить народ дри'ренди меня выслушать.

Пинорр вздохнул и задумался. Сверкающие глаза Каста и его нахмуренные брови напомнили Пинорру его отца, с которым шамана связывала долгая дружба. Жизненная сила старого воина перешла к его старшему сыну. А Пинорр никогда не мог отказать отцу Каста, особенно в тех случаях, когда он видел, какой огонь пылает в крови шкипера.

— Возможно, такой способ есть, — прошептал Пинорр, потирая подбородок.

У него возникло ощущение, что он предает свой народ, направляя его на гибельный путь. Однако сердце подсказывало старому шаману, что он должен верить Касту.

— И в чем он состоит?

— Для этого потребуется дракон, которого вы называете Рагнар'ком. Ты готов вновь выпустить его на свободу?

Каст кивнул.

— Если это необходимо.

Пинорр повернулся к Сай-вен.

— А тебя я попрошу о большем. — Он рассказал ей о том, что нужно будет сделать. — Лишь тебе это по силам.

В глазах Сай-вен появился ужас, но она согласно кивнула.

— Ты должна добраться до корабля главного шкипера до наступления утра, — напоследок сказал Пинорр. — В противном случае после того, как флот вновь соберется после шторма, вам потребуется убеждать всех шкиперов, а среди них многие похожи на Альстера, и они не станут вас слушать. Но главный шкипер достойный человек. Если вы окажетесь рядом с ним во время бури, он выслушает вас. Убедите его, и сражение будет выиграно. Он должен понять, что наши народы многое связывает.

— Но как быть со штормом? — спросил Каст, когда от очередного раската грома все в каюте содрогнулось.

— Нам остается лишь довериться морским богам, — ответил Пинорр.

Глаза Сай-вен все еще были полны сомнений.

— Ты слишком сильно веришь в богов и легенды о драконах. — Она посмотрела на маленькую Шишон, играющую в углу. Из опущенного уголка рта девочки текла струйка слюны. — Если ты ошибаешься…

Пинорр встал.

— Мне известно, чем я рискую. — Он подошел к Шишон и взял ее на руки.

Девочка улыбнулась ему.

— Папа, куда мы идем?

— Ты отправляешься в полет, моя милая. На драконе.


Сгорбившийся Альстер сидел в кают-компании вместе с Джабибом и Гилтом. Шторм раскачивал висящие на крюках светильники, длинные тени метались по стенам. Раскаты грома раздавались почти непрерывно, и чашки с талусианским кофе дрожали у них в руках.

После каждого особенно громкого удара Гилт поднимал взгляд вверх, словно ожидал оттуда нападения.

— Пусть морские боги защитят нас, — молился он, дожидаясь, когда затихнет эхо страшных ударов.

Альстер хмуро посмотрел на своего второго помощника.

— Боги не защищают глупцов. Только хорошо управляемый корабль выдержит этот шторм. — Он повернулся к первому помощнику. — Кто остался наверху, Джабиб?

— Биггин, сэр. Его привязали к рулю. Он знает, как вести корабль во время шторма.

— А почему не Грендал?

Джабиб покачал головой.

— Он хороший навигатор, но у него нет чувства моря, которым обладает Биггин.

Альстер кивнул, удовлетворенный рассуждениями первого помощника. Джабиб лучше всех знал сильные и слабые стороны команды.

— Хорошо. Мы закрепили весь такелаж и очистили палубу, теперь нам не страшна любая буря.

Однако лицо Джабиба не выражало особой уверенности.

— Что-то не так?

— Команда, сэр. Многие ворчат. Они говорят, что твоя ссора с Пинорром явилась причиной шторма. Матросы думают, что дракон порожден небом, чтобы покарать корабль, и что его ведет дух твоего мертвого брата.

Альстер фыркнул.

— Какая глупость! Каст не умирал. Он просто сбежал. А дракон и девушка — это просто фокус, при помощи которого он решил присоединиться к флоту. Мы разберемся с ним и зеленоволосой девчонкой после окончания бури.

Джабиб пожал плечами.

— Я говорю лишь о том, что слышал. Люди напуганы силой шторма, их ошеломили события, которые произошли на палубе перед его началом. Они волнуются. Поползли слухи. Я даже слышал, что кое-кто предлагал выбросить шамана в море, чтобы ублажить богов…

— Что ж, неплохая идея! — прорычал Альстер.

— Но другие предлагают сделать то же самое с вами и вашим братом.

Альстер стукнул кулаком по столу.

— Что ты такое говоришь? Они думают о мятеже?

— Это всего лишь разговоры, сэр. Но демонстрация силы…

Альстер задумался.

— Что ты предлагаешь?

— Нужно показать любовь к богам. — Джабиб огляделся по сторонам и наклонился поближе к Альстеру. — Жертва… принесенная вашей рукой.

— Ты думаешь, что козлиная кровь заставит их замолчать?

— Нет, здесь потребуется кое-что посерьезнее. Ребенок шамана — ее кривое личико, ее бредни. Все это смущает команду. Только Мадер Джил привязана к девчонке. — Джабиб многозначительно посмотрел на Альстера. — Никто о ней не пожалеет.

— Она проклята, — заговорил Гилт, его голос дребезжал от страха. — Все это знают, но никто не осмеливается пойти против шамана. Говорят, ребенок родился у мертвой женщины. Достаточно бросить один взгляд на ее наполовину застывшее лицо, чтобы понять — боги отвергли Шишон.

Джабиб кивнул.

— Если вы избавите корабль от девчонки, команда уверится в вашей силе и поймет, что вы чтите богов. И тогда с мятежом будет покончено.

— А как быть с Пинорром?

Джабиб наклонился поближе к Альстеру и прошептал:

— Люди часто гибнут во время шторма.


Каст крался по коридору. Корабль раскачивался у него под ногами, и он с трудом удерживал равновесие. Дри'ренди шел босиком, и ему удалось незаметно подобраться к часовому у люка, ведущего на верхнюю палубу. Многие зимы, проведенные в море среди головорезов Порт-Роула, научили Каста ремеслу убийцы. Часовой ничего не подозревал, он неотрывно смотрел через глазок на небо, дожидаясь очередной атаки бури.

Снаружи ветры завывали, точно души умерших, заглушая звук последних шагов, отделявших Каста от люка. Каст ударил часового ребром мозолистой ладони по затылку, и матрос начал оседать. Каст быстро забрал его меч, вернулся назад на пять шагов и жестом подозвал остальных.

Испуганная Сай-вен поспешила к Касту. Пинорр с лицом, искаженным от тревоги и напряжения, держал на руках Шишон.

— У нас будет мало времени, — сказал Пинорр. — Ты должен поторопиться.

Каст кивнул.

— Шторм очень сильный. Держитесь поближе ко мне.

Он быстрым движением распахнул люк, налетевший ветер тут же вырвал крышку из его рук. Отчаянные порывы мешали им выбраться на палубу, но Каст широко расставил ноги и крепко вцепился в край люка. Только его сила позволяла им удерживаться на палубе.

Сай-вен крепко цеплялась за правую руку Каста, прижимаясь щекой к его плечу. Он ощущал ее обжигающее дыхание на своей коже.

— Я… я не думаю, что справлюсь. Ветер… дождь…

— Ты должна, — сказал Пинорр.

Внезапно огромная волна перехлестнула через борт — страшное чудовище, покрытое белой пеной. Она ударила по слабо привязанным бочкам, часть из них тут же покатилась по палубе. Каст нахмурился — корабль был плохо подготовлен к шторму.

Он подождал, когда волна схлынет и корабль выпрямится.

— Пора! — крикнул он и прыгнул вперед, сжимая ладонь Сай-вен.

На него тут же обрушились ледяной ветер и дождь, казалось, они собрались размазать его по палубе. Каст защитил Сай-вен своим телом. Перед яростью бури маленькая мер'ай была подобна одинокому листку на ветру.

Пинорр оставался возле люка с Шишон на руках.

— Торопитесь! — прокричал он.

Каст сделал несколько шагов по палубе, повернулся к Сай-вен и обнял ее.

— Призывай дракона! — закричал он ей прямо в ухо, чтобы ветер не унес его слова прочь.

Однако Сай-вен ошеломленно смотрела на ярость ревущих стихий. Под черными вздувшимися тучами сверкали ветвистые молнии. Гром отдавался во всем ее теле.

— Мы не сможем лететь…

Каст взял ее руку и попытался поднести к татуировке.

— Рагнар'к справится, — сказал он. — Мы с ним единое целое. Мы не дадим тебя в обиду. Верь мне, верь сердцу дракона.

На глазах Сай-вен показались слезы. Она неотрывно смотрела в лицо Каста.

— Я буду верить связанному со мной, — сказала девушка, и ее слова растаяли в порывах ветра. — Вам обоим. — Она посмотрела ему в глаза, и на мгновение рев шторма исчез.

Казалось, они остались вдвоем на палубе. В наступившей между раскатами грома тишине Сай-вен положила ладонь на шею Каста, прижалась к нему, и ее губы коснулись его уха.

— Ты мне нужен.

Стоило ей произнести эти слова, как мир вокруг исчез.


Сай-вен сидела верхом на шее Рагнар'ка, вернувшегося в мир в разгар шторма. Огромный зверь взревел, посылая вызов небесам, его серебристые когти глубоко вонзились в палубу. Сай-вен не сомневалась — сейчас никакой ветер не сумеет сбросить в море огромного дракона.

Его голова повернулась к Сай-вен. Алые глаза сияли.

«Мы снова полетим?» — спросил Рагнар'к.

«Да, — безмолвно ответила она ему. — Мы должны добраться до самого большого корабля».

И Сай-вен ощутила тепло, силу и готовность могучего зверя бросить вызов стихиям. Дракон распростер крылья.

«Подожди, — попросила Сай-вен. — Мы должны кое-кого взять с собой».

Она сразу ощутила его неудовольствие.

«Ты связана со мной. Только связанные делят ветер».

«Я знаю, мой дракон, но мне очень нужно, да и лететь нам недалеко».

Она услышала глухое ворчание — Рагнар'к вздохнул. Крылья опустились на палубу.

Сай-вен махнула рукой Пинорру, который все еще оставался с Шишон на руках в проеме люка.

Пинорр спокойно поднялся наверх и решительно направился к дракону. Налетевшая волна едва не сбила его с ног, но уже через мгновение шаман прижимался к боку дракона, чья масса защищала его от ярости шторма.

— Ты справишься? — крикнул он Сай-вен.

Она кивнула.

— Рагнар'к позаботится о нас!

Сай-вен наклонилась и взяла девочку из протянутых рук Пинорра. Шишон начала сопротивляться и даже всхлипнула от страха, но ее напугал вовсе не дракон, а разгневанные небеса. Широко раскрытыми глазами она смотрела на ослепительные вспышки молний.

Сай-вен посадила Шишон перед собой и обняла ее двумя руками.

— Тише, все будет хорошо. Мы в безопасности. — Однако сама Сай-вен не чувствовала такой уверенности.

Складки толстой кожи надежно прижимали ее щиколотки к шее, но только сила рук мер'ай могла удержать Шишон на шее дракона.

Шишон посмотрела на Сай-вен. Девочка набралась мужества.

— У твоего большого дракона смешное имя.

— Да, ты права.

— Он меня съест, — спокойно сообщила девочка.

Пораженная Сай-вен смотрела, как Шишон радостно гладит чешуйчатую шею дракона, что никак не соответствовало произнесенным ею словам.

«Я не стану ее есть, — мрачно сообщил Рагнар'к. — Она слишком маленькая».

«Я знаю, связанный со мной. Не слушай девочку. Ее ум слишком слаб».

Она с трудом подавила дрожь. Ребенок говорил с удивительной уверенностью.

Неожиданно грозные тучи обрушили на них свою ярость. С черного неба посыпался ледяной град, громко застучавший по палубе.

Сай-вен сжалась и склонилась над плечом дракона. Пинорр молча смотрел на нее.

— Не бойся, шаман, я доставлю девочку на «Сердце дракона». Мы с Кастом убедим главного шкипера в важности нашей миссии.

Лоб старого шамана пересекали глубокие морщины.

— Ты знаешь, что тебе необходимо сделать.

Сай-вен кивнула и выпрямилась, еще крепче обняв ребенка. «Добрая Матушка, прости меня, но я это сделаю».

Пинорр, согнувшись, отошел к люку. Махнув на прощание рукой, он спрыгнул вниз.

Сай-вен повернулась к ревущему морю.

«Лети», — обратилась она к дракону.

Рагнар'к повиновался, и его крылья наполнились мощными порывами стихии. Дракон убрал когти, ветер подхватил его, и Рагнар'к пролетел над поручнями борта. Теперь, когда корабль уже не стоял между ними и разгулявшейся морской стихией, пенные брызги потянулись к дракону. Некоторые волны вздымались ввысь, как могучие утесы. Однако Рагнар'к легко ускользал от их жадных ладоней.

Молнии продолжали свою яростную охоту.

Сай-вен уже стала подумывать о том, чтобы уйти под воду и скрыться от гнева урагана. И все же сейчас скорость была для них очень важна, да и девочка испугается, если они скроются под водой. Шишон вообще могла захлебнуться — а этого нельзя было допустить. Успех их миссии зависел именно от нее.

Сай-вен крепко прижимала к груди дрожащего ребенка. Шишон тихонько бормотала какие-то слова. Нечто, похожее на детскую песенку, ритмичную и повторяющуюся. Ветер уносил прочь большую часть слов, но какие-то обрывки долетали до ушей Сай-вен. Постепенно слова сложились в связный текст:

Сердце дракона и кость дракона,

только кровь расколет камень.

Темный дракон и светлый дракон,

только боль одержит победу.

Сай-вен попыталась осмыслить детский стишок. Что он мог означать? По спине у нее пробежал холодок. В бормотании девочки, как и в татуировке Каста, она почувствовала древнюю магию.

Коснувшись щеки Шишон, Сай-вен спросила:

— Что ты?..

Неожиданно мир взорвался, и время замерло. Боль опалила левый бок Сай-вен, и она ослепла — на сколько, она и сама не смогла бы сказать. В чувство ее привел пронзительный крик. Лишь через мгновение мер'ай поняла, что кричит она сама. А навстречу ей летело ревущее море.

Дракон падал по спирали, и его голова бессильно болталась на длинной шее. Сай-вен продолжала прижимать девочку к себе. Шишон высвободила одну руку и показывала влево. Сай-вен посмотрела туда и увидела дымящуюся дыру в крыле дракона. О, Добрая Матушка, должно быть, молния задела Рагнар'ка! У нее на глазах новые сверкающие копья атаковали ее раненого скакуна.

Сай-вен сосредоточилась на драконе.

«Рагнар'к, очнись! Ты мне нужен!»

Где-то очень далеко возникло легкое движение. Она вновь потянулась к Рагнар'ку.

«Очнись! Помоги нам!»

Она услышала тихий стон:

«Сай-вен?»

Девушка поняла, что это не дракон, но у нее не было времени, чтобы размышлять о чуде.

«Каст! Ты должен разбудить Рагнар'ка!»

Тело дракона оказалось между двумя гигантскими волнами с пенными гребнями. Сай-вен понимала, что через несколько мгновений дракон упадет в воду.

«Я не знаю как…» — ответил Каст.

«Делай то, что должен! Иначе мы с девочкой погибнем!»

Неожиданно дракон содрогнулся, и Сай-вен чудом удержалась у него на спине. Огромный зверь задрожал, раненое крыло пришло в движение. Наконец он поднял голову, и его чешуя заблестела в брызгах морской воды. Выгнув спину, Рагнар'к заработал здоровым крылом, пытаясь подняться над волнами.

«Скорее!» — просила Сай-вен. Гребень волны уже начал захлестывать их.

Могучие мышцы напряглись; крылья боролись с ветром и ливнем. Дракон взревел от ярости и разочарования, пытаясь ускользнуть от стены воды.

Сай-вен обернулась — волна преследовала их. Она уже цеплялась за хвост дракона.

А потом все закончилось.

Могучий взмах крыльев, и дракон поднялся над чудовищной бурлящей стеной. С ревом бессильной ярости волна рухнула вниз. Она всего лишь на ладонь не достала до хвоста дракона.

Сай-вен заплакала от облегчения и склонилась над девочкой.

— Мы спаслись, — простонала она.

Сай-вен с благодарностью погладила шею дракона.

«Спасибо тебе, Рагнар'к».

«Это был не только дракон».

«Каст?»

«Я не сумел разбудить Рагнар'ка. — Сай-вен почувствовала усталость и напряжение в его голосе. — Потрясение и боль заставили Рагнар'ка уйти очень далеко. Мне удалось добраться только до самого простого — его инстинктов и рефлексов. Но этого оказалось достаточно. Моя воля задает направление и цель, а инстинкты и рефлексы дракона управляют его телом».

«Но как?..»

Дракон вдруг начал падать, но тут же выровнял полет.

«Мне… трудно говорить… и контролировать дракона. Присматривай за девочкой».

Сай-вен послала Касту теплые слова благодарности.

А вокруг продолжал свирепствовать шторм. Они летели вперед, но ветер крепчал, Сай-вен приходилось наклоняться вперед, к самой шее дракона, чтобы защищать девочку своим телом.

Неожиданно из ревущего мрака появился корабль. Сай-вен увидела три мачты и украшенный драконом нос. Корабль разрезал волны с какой-то веселой яростью, и девушке вдруг показалось, что он живой. Сай-вен узнала его по описанию Пинорра. Флагманский корабль флота дри'ренди — «Сердце дракона».

Рагнар'к заметил корабль одновременно с Сай-вен и тут же устремился вниз. Сай-вен крепко прижимала к себе Шишон; палуба стремительно приближалась. Сейчас их полет уже ничем не напоминал изящное парение дракона. Похоже, Касту приходилось нелегко. Крылья судорожно хлопали — Каст пытался тормозить и направлять дракона в нужную сторону. Получалось у него далеко не лучшим образом.

Да и корабль, танцевавший на огромных волнах, был не самой удобной целью. Палуба металась из стороны в сторону, три мачты пытались их поразить, словно гигантские копья.

Дракон взревел, стараясь уравнять свою скорость со скоростью корабля.

Когда палуба была уже совсем близко, Сай-вен закрыла глаза. Что толку смотреть? С отчаянно бьющимся сердцем она прижала девочку к шее дракона.

«Каст, не подведи меня».

В ответ последовал грохот тяжелого удара. Сай-вен отчаянно цеплялась за спину огромного зверя, но удержаться становилось все труднее. Щиколотки Сай-вен выскользнули из складок кожи на драконьей шее, и они с Шишон начали сползать вниз. Сай-вен изо всех сил держалась руками и ногами за шею Рагнар'ка. Уши резал скрежет когтей по палубе. Сай-вен ждала, что сейчас они вместе с драконом свалятся в ревущее море.

Но этого не произошло.

Дрожащее тело дракона наконец остановилось.

Не открывая глаз, Сай-вен обратилась с благодарственной молитвой ко всем богам. Затем медленно открыла глаза. Кончик носа дракона касался борта. Они чудом удержались на палубе. Огромный зверь распростерся во всю свою длину, не в силах пошевелиться. Его грудь судорожно вздымалась и опускалась, жаркое дыхание облачком поднималось вверх. Сай-вен заметила глубокие борозды, оставленные на палубе. Вдоль них валялись куски серебристых когтей.

Шишон испуганно вертела головой.

— Это другая лодка, — сказала она с испугом. — Здесь нет папы.

Сай-вен положила ладонь на щеку девочки.

— Все в порядке, Шишон. Ты будешь в безопасности до появления папы.

Слева послышался стук — распахнулся люк, и Сай-вен увидела, как на палубу выбегают воины, вооруженные мечами и копьями. Разглядев громадного дракона, они остановились — на всех лицах благоговение мешалось со страхом.

Сай-вен знала, что переговоры должен вести Каст, и осторожно опустила Шишон на палубу.

— Оставайся рядом с драконом, — сказала она девочке.

Сай-вен видела, что воины не сводят с нее взглядов. И все же, стараясь сохранять достоинство и продолжая касаться Рагнар'ка, соскользнула с шеи дракона на палубу. Как только она почувствовала под ногами твердое дерево, Сай-вен взяла Шишон за руку и повернулась к растущей толпе воинов.

Даже ярость бури не смогла заставить команду вернуться вниз. Из толпы вышел необыкновенно высокий человек. Он был уже немолод, но Сай-вен видела, что воин все еще обладает огромной силой. Послышался шепот, и Сай-вен уловила чьи-то слова:

— Главный шкипер.

Мужчина остановился и посмотрел на две маленькие фигурки и распростертого на палубе дракона. Холодный взгляд, хмурое лицо. В глазах подозрение.

Сай-вен сглотнула. Нет, с этим человеком лучше говорить Касту.

Девушка шагнула вперед и убрала руку с шеи дракона. Она слегка опустила голову, ожидая возникновения водоворота, но ничего не произошло.

Оглянувшись через плечо, Сай-вен увидела, что дракон продолжает неподвижно лежать на палубе. Лишь его жаркое дыхание, облачком поднимавшееся вверх, говорило о том, что он все еще жив.

— Каст? — позвала Сай-вен.

Хриплый голос заставил ее обернуться. Жесткий взгляд не сулил ничего хорошего.

— Что за демонов принес шторм? — спросил главный шкипер.


Охваченный тревогой Пинорр вернулся в свою каюту. Теперь, когда его план вступил в действие, шамана мучили сомнения. Слишком многое зависело от древних легенд. А вдруг они лгут? В таком случае надеждам Каста и Сай-вен не суждено исполниться, а Шишон ждет гибель.

Он потянулся к задвижке двери; в ушах продолжал звучать гром, лампы отбрасывали тени, казавшиеся живыми. И тут грохот неожиданно стих — и это спасло шаману жизнь. В наступившей тишине Пинорр услышал негромкие шаги. Шаман обернулся и увидел Гилта с клинком в руке. По его странной позе и промелькнувшему в глазах стыду Пинорр понял, что Гилт хотел на него напасть. Убедившись, что в коридоре больше никого нет, шаман спросил:

— Ты пришел, чтобы убить меня по приказу Альстера?

Гилт застыл на месте, не зная, что ответить.

— Я вижу, ты решил навлечь гнев морских богов на себя, избавив от него Альстера. Какая отвага — проклясть свой собственный дух. — Пинорр прищурился. Он начал понимать, каковы намерения шкипера. — Даже если вам удастся обмануть команду, объяснив мое исчезновение яростью шторма, от глаз богов не укроется рука, поднявшая меч. Боги и сейчас наблюдают за тобой моими глазами. Они смотрят в твое сердце. — От нового раската грома под их ногами содрогнулась палуба.

Гилт вскрикнул и отступил на шаг.

Пинорр знал, что второго помощника нетрудно запугать, тем более в такой жуткий шторм. Он наклонился вперед.

— Ты слышишь, боги жаждут твоей крови.

От ужаса глаза Гилта едва не выскочили из орбит. Меч задрожал в его руке.

— Я… я не должен был убить тебя, шаман. Правда. Лишь позаботиться о том, чтобы ты вернулся в свою каюту.

Пинорр хмуро посмотрел на Гилта. Пожалуй, второй помощник не лжет.

За спиной Пинорра неожиданно распахнулась дверь. Он знал, что там никого не должно было быть. Очевидно, он угодил в ловушку. Пинорр не ожидал, что Альстер проявит такое малодушие — во всяком случае, не так скоро.

Он увидел, как на стену перед ним упала тень — сзади стоял человек с поднятым мечом. Пинорр увидел, как тень клинка устремилась к его спине.

У него уже не оставалось времени, чтобы повернуться, только нырнуть в сторону, подняв руку для защиты. Клинок прошел под его рукой, миновал грудь и рассек край одеяния. В одно мгновение прежние инстинкты вернулись к Пинорру — в груди шамана все еще билось сердце кровавого наездника. Он очень давно расплел косу воина, но его разум помнил прежние времена.

С воинским кличем Пинорр опустил руку, крепко прижав клинок меча к груди, и резко повернулся на каблуках. Как Пинорр и предполагал, его противник потерял равновесие — ведь он рассчитывал, что лезвие войдет в спину шамана. Рукоять меча вырвалась из ослабевших пальцев врага, и Пинорр, не замедляя движения, перехватил оружие. Через сорок зим его рука вновь легла на рукоять меча.

С клинком наперевес он посмотрел на своего обезоруженного противника. Ярость пылала в сердце Пинорра. Все вокруг стало удивительно четким.

Пинорр услышал, как испуганно воскликнул Гилт:

— Ты не должен брать в руки меч. Не должен проливать кровь. Ты шаман!

Не обращая на Гилта внимания, Пинорр смотрел на убийцу-неудачника. Он не удивился, увидев Джабиба, верного пса Альстера. Первый помощник потянулся к кинжалу. Пинорр его опередил.

Меч вошел в грудь первого помощника, но Пинорр продолжил движение и шагнул к Джабибу. Через мгновение они уже стояли нос к носу, их разделяла лишь рукоять меча, глубоко вошедшего в грудь Джабиба. Горячая кровь хлынула по холодной руке Пинорра. Он дрожал от ярости, глядя на своего врага.

— Пусть морские боги скормят твою душу червям, — презрительно бросил он, поворачивая меч и вытаскивая его из раны.

Джабиб застонал и упал на колени. Изо рта хлынула пенящаяся кровь. Но прежде чем он рухнул лицом вниз, Пинорр схватил его за воинскую косу.

Джабиб с ужасом посмотрел на Пинорра.

— Я отсылаю тебя к богам, лишив чести, — холодно сказал Пинорр и одним ударом отсек косу. Джабиб рухнул вперед, кровь быстро покидала его холодеющее тело.

Пинорр повернулся ко второму помощнику, держа в одной Руке меч, а в другой отсеченную косу Джабиба.

Гилт выронил меч, его глаза побелели от страха.

— Ты нас проклял! — закричал он. — Ты осквернил себя кровью!

— Вы сами себя прокляли, — ответил шаман. — Морские боги предупредили меня о вашем предательстве и взяли под свою защиту. Они приглушили шторм, чтобы я услышал, как ты ко мне подкрадываешься. Они бросили тень Джабиба на стену, и это позволило мне заметить его подлое нападение со спины. — Пинорр шагнул к Гилту. — Они благословили меня в эту ночь шторма, чтобы я сумел раскрыть заговор тех, кто решил оскорбить богов.

Гилт затряс головой, изо всех сил отрицая правоту Пинорра. Он упал на колени.

— Нет… нет… — стонал он.

Пинорр склонился над рыдающим вторым помощником.

— Да, — возразил он, и его голос был столь же суровым, как рев бури.

Должно быть, Гилт почувствовал намерения Пинорра. Его рука потянулась к упавшему мечу — но слишком поздно.

Пинорр взмахнул клинком Джабиба — ярость кипела в его жилах, кровь обрызгала предплечья. Он переступил через тело, а голова Гилта покатилась по коридору.

Продолжая сжимать в руке косу Джабиба, Пинорр двинулся дальше. Он знал, что слишком долго терпел мерзость на этом корабле. Страх за Шишон и за себя всякий раз мешал ему сделать последний шаг. Теперь, когда Шишон покинула корабль, Пинорр понимал, что пришло время действовать. Этой ночью должны сбыться все пророчества, никому не уйти от судьбы.

К утру дри'ренди должны встать на предначертанный путь — поднять оружие против гал'готалов или найти свой конец в глубинах моря.

Судьба его народа будет зависеть от проклятого меча шамана и сердца ребенка.

ГЛАВА 16

В свете непрекращающихся вспышек молний Сай-вен рассматривала главного шкипера. Капли дождя стучали по палубе, выбивая необычный ритм. За спиной капитана воины ощетинились мечами и копьями. Но Сай-вен не обращала внимания на остальных членов команды. Имел значение только этот огромный человек, стоящий перед ней. Именно он был тем вождем, которого она и Каст собирались склонить на свою сторону. Но план старого шамана с самого начала дал сбой. Переговоры должен был вести Каст, кровавый наездник Каст.

Бросив быстрый взгляд на лежащего на палубе дракона, Сай-вен поняла, что нужно менять план, но в первую очередь ее тревожило совсем другое. Она думала только о Рагнар'ке и Касте. Что случилось? Почему заклинание превращения не сработало? Возможно, дело в ударе молнии? Неужели Каст навеки останется в теле дракона? Все у нее в голове перемешалось.

Маленькая ладонь сжала ее пальцы.

— Этот мужчина больше, чем папа, — задумчиво сказала Шишон, указывая на главного шкипера.

Промокший ребенок дрожал на холодном ветру.

Прижав Шишон к себе, чтобы девочка немножко согрелась, Сай-вен повернулась. Даже с расстояния в несколько шагов ей приходилось закидывать голову, чтобы смотреть в лицо шкипера. Его глаза казались осколками голубой стали, грива волос, заплетенная сзади в косу, покрылась инеем прошедших зим. В правом кулаке он сжимал огромный гарпун. Могучий воин переводил взгляд с Рагнар'ка на Сай-вен и обратно. Он вел себя осторожно — ведь за спиной незваной гостьи оставался громадный черный дракон.

— И вновь я спрашиваю у тебя: что ты за демон? — повторил он свой вопрос.

Сай-вен понимала, что больше молчать нельзя.

— Я не демон, главный шкипер дри'ренди, — торжественно заговорила она, слегка склонив голову в приветствии. — Я Сай-вен, посланница мер'ай. А сейчас я здесь по поручению шамана Пинорра, чтобы просить твоего совета.

Команда молчала, никто не осмеливался вмешаться. Сай-вен заметила в их глазах сомнение и гнев. Как Пинорр и предполагал, упоминание мер'ай не вызвало у кровавых наездников восторга.

Голос главного шкипера слегка дрогнул, когда он заговорил, — даже для него слова Сай-вен оказались неожиданностью.

— У тебя есть какое-нибудь подтверждение своих странных слов? — спросил он.

Сай-вен махнула рукой в сторону дракона.

— Если этого доказательства недостаточно, — сказала она, переместив Шишон так, чтобы та оказалась перед ней, — шаман Пинорр прислал свою единственную кровную родственницу, чтобы подтвердить, что он нас поддерживает.

Казалось, главный шкипер только теперь заметил девочку. Он прищурился и с некоторым сомнением сказал:

— Я знаю этого ребенка…

Еще один мужчина выступил вперед и встал рядом со своим огромным капитаном. Синее одеяние шамана не могло скрыть заметный животик — и Сай-вен невольно вспомнила худого и жилистого Пинорра. Шаман с тревогой посмотрел на небо.

— Нам следует отвести пленников вниз, — немного невнятно заговорил он. — Боюсь, нам еще предстоит испытать на себе ярость шторма. — Шаман испуганно посмотрел в сторону дракона. — Ветер несет плохие предзнаменования.

Главный шкипер кивнул. Он знаком направил двух воинов, чтобы они встали с двух сторон от Сай-вен и Шишон. Оба были вооружены серповидными мечами; на влажных лезвиях отражались вспышки молний.

— Если вы не демоны, то идите с нами. Расскажете нам, почему вы прилетели сюда и зачем вас прислал мой старый друг.

Сай-вен отметила поднятые клинки. В словах главного шкипера не содержалось просьбы, но девушка кивнула.

— Мы благодарим вас за гостеприимство. — Она указала на дракона. — Однако мой скакун получил серьезную рану. И я должна просить тебя об одолжении.

Раскаты грома усилились.

— Чего ты хочешь? — нетерпеливо спросил главный шкипер.

— Дракон нуждается в целителе.

Капитан дри'ренди кивнул шаману.

— Билатус — наш целитель, но он помогает людям, а не драконам.

Тучный шаман энергично закивал, не сводя глаз с серебристых когтей и горы мышц, покрытых черной блестящей чешуей.

— У меня нет лекарственных трав и мазей для таких зверей. Я могу сделать ему хуже.

Сердце Сай-вен сжалось от мысли, что ей придется оставить одинокого дракона на палубе. А вдруг волна смоет Рагнарк'ка за борт? Она посмотрела на своего гигантского спутника. Из его ноздрей валили струи белого пара, но глаза оставались закрытыми.

Ее плеча коснулась рука, и Сай-вен вздрогнула. Это был главный шкипер; он бесшумно подошел к ней.

— Не бойся. Твой дракон будет в безопасности, мер'ай Сай-вен. Я пригласил вас на борт корабля. И до тех пор, пока мы не поймем, что происходит, никто не осмелится нарушить мое слово. Мы привяжем твоего скакуна крепкими веревками к мачте и поручням. И до тех пор, пока «Сердце дракона» не утонет, тебе не о чем беспокоиться.

— Благодарю.

Главный шкипер подошел поближе к огромному дракону и протянул к нему руку.

— Осторожнее, мой главный шкипер! — воскликнул шаман.

Могучий капитан не обратил на его предупреждение внимания и положил ладонь на влажную чешую крыла.

— Никогда бы не подумал, что на свете существует такое чудо.

Он покачал головой и убрал руку. Когда главный шкипер возвращался к своим людям, Сай-вен заметила, как по его губам промелькнула улыбка.

— Пойдем, — сказал он Сай-вен.

Она последовала за ним, чувствуя, что начинает уважать этого человека. Теперь Сай-вен поняла, почему Пинорр доверял главному шкиперу. Не вызывало ни малейших сомнений — в жилах капитана текла расплавленная сталь. Однако сейчас в его голубых глазах она обнаружила живое любопытство.

Крепко держа Шишон за руку, Сай-вен последовала за главным шкипером. Шаман Билатус, который искоса посматривал на маленькую мер'ай, также старался держаться рядом с ним.

Они спустились по короткому трапу и оказались в широком коридоре. Из него они попали в просторное помещение. С балок свисали лампы, которые раскачивались вместе с кораблем. На скамьях, возле столов, сидела команда. Главный шкипер оглядел своих моряков.

— У вас что, дел нет? — грозно проговорил он. — Мне бы очень не хотелось, чтобы мой корабль утонул из-за того, что команда превратилась в болванов, разинувших рты. По местам! — Шкипер махнул рукой красивому молодому мужчине, который лишь ненамного уступал ему в росте. — Хант, следуй за нами.

— Да, командир. — Глаза молодого человека загорелись от возбуждения.

Тут только Сай-вен уловила сходство.

— Твой сын? — спросила она.

— И первый помощник на «Сердце дракона», — с гордостью ответил главный шкипер. — Пойдем. Мы посидим в моей каюте и обсудим все вопросы.

Она кивнула, и очень скоро они оказались в просторном помещении. Здесь было тепло и уютно. Вдоль одной из стен тянулись полки, забитые книгами и свитками. Рядом находился письменный стол, на нем лежала толстая книга. Возле настоящего камина стояли два мягких кресла. Железная решетка закрывала камин, чтобы горящие поленья не вываливались наружу во время качки.

Главный шкипер предложил Сай-вен сесть в одно из кресел. Она приняла приглашение, радуясь, что оно стоит рядом с теплым камином. Девушка до сих пор не могла согреться. Одежда дри'ренди, которую ей пришлось надеть, промокла и липла к телу. Сай-вен пожалела, что не сохранила свои штаны из акульей кожи.

Усевшись в кресло, она посадила к себе на колени Шишон. Девочка сразу вытянула босые ноги к камину.

Билатусу было предложено второе кресло, а капитан и его сын Хант остались стоять. Моряки устроились по разные стороны от камина. Теперь их сходство стало еще более очевидным: голубые глаза, тяжелые подбородки, большие рты, словно созданные для улыбки. Если бы не возраст, их можно было бы принять за близнецов.

Сай-вен поняла, что доверяет обоим мужчинам, и с облегчением откинулась на спинку кресла.

— Расскажи нам свою историю, — спокойно предложил главный шкипер.

Сай-вен откашлялась и начала. Она поведала им о предстоящей осаде А'лоа Глен, об армии Гал'готы, укрепившейся на островах, и о том, какие надежды связывают народы Аласеи с юной ведьмой. Она рассказала им обо всем, что знал Пинорр, — скрыла лишь тайну Каста и дракона. Сай-вен подозревала, что ей никто не поверит, а сейчас ей было необходимо заручиться полным доверием этих троих мужчин.

— Вот почему я обращаюсь к вам с просьбой вступить в сражение на нашей стороне.

Пока Сай-вен говорила, главный шкипер молчал.

— Я верю, что тобой движут самые благородные мотивы, мер'ай Сай-вен, — наконец ответил он. — И не сомневаюсь, что ты намерена сражаться за правое дело. Дри'ренди ненавидят гал'готалов, но и к мер'ай мы не испытываем симпатии. Зачем нам объединяться с прежними врагами, чтобы сражаться с новым противником? Какое нам дело до злодеяний гал'готалов, которые они творят на суше?

Сай-вен расправила плечи.

— Повелителю Гал'готы будет мало суши. Уже сейчас его взгляд обращен к побережью, а после того, как он его покорит, придет ваш черед. И кто тогда придет к вам на помощь?

— Дри'ренди свободный народ. Мы не привязаны к земле. Если гал'готалы начнут на нас наседать, мы уйдем. Пока существует море, мы никогда больше не станем рабами. — Он со значением посмотрел на Сай-вен. — Мы прекрасно помним, как когда-то склонялись перед чужим мечом. Собственной кровью наш народ заплатил за свободу и не намерен с ней расставаться. Зачем нам присоединяться к сражению и вызывать на себя гнев Темного Властелина?

— Вы уже и так враги гал'готалов. Всякий, кто им не служит, подлежит уничтожению. — Сай-вен нервно сглотнула. — И разве можно назвать свободой постоянное бегство? В чем заключена ваша свобода, если Темный Властелин может в любой момент прогнать вас прочь? Это не свобода, а самая настоящая трусость!

Толстый шаман ахнул. Ладонь Ханта опустилась на рукоять меча. Однако главный шкипер лишь немного покраснел, а через мгновение искренне рассмеялся.

— Никто не скажет, что тебе не хватает дерзости, красавица!

Теперь покраснела Сай-вен.

— Я не хотела вас оскорбить.

И вновь главный шкипер рассмеялся.

— Отец, — заговорил Хант, чье лицо исказил гнев, — неужели дри'ренди станут терпеть такие оскорбления?

— А в чем ты видишь оскорбление? Молодая женщина говорит искренне. Жаль, что лишь немногие на это способны. — Он кивнул Сай-вен. — Хорошо. Я принял к сведению твои доводы. Дри'ренди должны плыть туда, куда их влечет ветер, не подчиняясь желаниям Гал'готы. Если мы побежим от зверей Черного Сердца, то будем трусами.

— Морские боги защитят нас, — вмешался Билатус. — Нам не нужно бояться гал'готалов.

Главный шкипер покачал головой, и улыбка исчезла с его губ.

— Сказано шаманом. Но я уже давно понял, что морские боги защищают тех, кто умеет позаботиться о себе. — Он постучал по рукояти своего меча. — Вот единственная настоящая защита.

Сай-вен не могла поверить в свою удачу. Главный шкипер готов ее поддержать.

— Значит, ты готов встать во главе дри'ренди?

Он долго смотрел на нее, а потом ответил:

— Нет.

Сай-вен была ошеломлена.

— Но почему? — едва слышно спросила она. — Сейчас самый подходящий момент для выступления против Темного Властелина.

— Может быть. Но дри'ренди больше никогда не станут сражаться бок о бок с мер'ай. Во время нашей последней битвы с гал'готалами ваш народ сбежал, оставив нас в одиночку биться с превосходящими силами врага.

Сай-вен ощетинилась.

— Но мы вас не предавали. Вы добровольно предложили свою помощь, дав нам возможность спастись.

— И все же та история показала, что у мер'ай трусливое сердце.

Теперь пришел черед Сай-вен возмущаться.

— А как же ваша древняя клятва? — Она указала на его татуировку. — Вы готовы ее нарушить? Вы обещали прийти к нам на помощь в последний раз.

Главный шкипер молчал.

— Это было очень давно, — сказал Билатус. — Теперь мы поклоняемся семи богам моря. Наши сердца и души связаны с ними, а не с мер'ай. Мы перестали быть вашими рабами.

Главный шкипер задумчиво кивнул.

— Все обязательства, которые были у дри'ренди по отношению к мер'ай, превратились в прах.

Сай-вен пожалела, что не в силах показать, как сильна магическая связь между мер'ай и дри'ренди, но ее возможности были исчерпаны, а с Кастом магия почему-то перестала работать. Она вздохнула, понимая, что остается лишь путь, предложенный Пинорром.

Она посмотрела на Шишон, которая успела задремать в тепле у нее на коленях. Сердце Сай-вен потянулось к ребенку. Она рассчитывала, что ей не потребуется идти до конца. Если бы Каст был рядом…

Она тряхнула головой и подняла глаза на главного шкипера.

— Ты слишком большое значение придаешь различиям между народами мер'ай и дри'ренди.

Он пожал плечами.

Голос Сай-вен стал тверже.

— Я поделюсь тайной мер'ай, о которой не подозревает большинство моих соплеменников. Теперь она известна шаману Пинорру, и он прислал свою единственную внучку, которая должна подтвердить правильность моих следующих слов.

Билатус оживился, услышав о другом шамане.

Главный шкипер прищурился.

— Говори.

— Мы не принадлежим к разным народам. — Она пристально посмотрела на главного шкипера. — Мер'ай и дри'ренди — это одно племя.

Слова Сай-вен так поразили ее собеседников, что некоторое время все молчали.

— Невозможно! — презрительно фыркнул Билатус.

Сай-вен положила ладонь на голову спящей Шишон.

— Вот доказательство.

Главный шкипер перевел взгляд с девочки на Сай-вен.

— Я не вижу никаких доказательств, это лишь неполноценный ребенок.

— Ты увидишь, — спокойно сказала Сай-вен. Она надеялась, что не ошибается. Мер'ай перевела взгляд на Ханта и спросила у него: — Ты можешь взять ее на руки?

Получив утвердительный кивок от отца, Хант поднял Шишон с колен Сай-вен. Спящая девочка тихонько застонала и ухватилась за шею Ханта тонкими руками.

Сай-вен встала.

— Чтобы показать вам, мне потребуется кровь дракона.

Билатус лишь со второй попытки сумел подняться с кресла.

— Но как ты собираешься?..

Сай-вен вытащила длинный кинжал из ножен у себя на поясе.

— При помощи этого клинка.

В следующий миг у ее горла оказались сразу два меча, и она поняла, что поступила глупо. Сай-вен не заметила, чтобы главный шкипер или его сын пошевелились.

— Я никому не хотела причинить вред, — после долгой паузы сказала она. — С помощью кинжала я собираюсь добыть кровь Рагнар'ка. — Сай-вен перехватила кинжал за лезвие и протянула его рукоять главному шкиперу. — Если так вы будете чувствовать себя спокойнее, заберите мое оружие. Я даже позволю вам уколоть дракона, чтобы добыть его кровь.

Главный шкипер задумчиво смотрел на Сай-вен, пытаясь оценить ее искренность. Сай-вен не отвела взгляда, хотя кинжал и задрожал в ее руке.

Наконец вождь дри'ренди опустил меч и знаком предложил сыну последовать его примеру.

— Нет, мер'ай Сай-вен, если уж кто-то будет колоть кинжалом усталого дракона на моей палубе, то только ты. — И вновь на его губах мелькнула улыбка.

Сай-вен осторожно засунула кинжал обратно в ножны и облегченно вздохнула.

— Прошу прощения за то, что напугала вас. Я не подумала, обнажив свое оружие. Мне просто хотелось показать, как я намерена добыть кровь.

Главный шкипер убрал меч в ножны.

— И для чего же тебе кровь дракона?

Сай-вен сжалась. После реакции дри'ренди на ее кинжал у нее возникли сомнения — быть может, лучше не говорить о предположении Пинорра. Однако трое мужчин не спускали с нее нетерпеливых глаз.

Неожиданно в дверь постучали, что позволило Сай-вен промолчать.

Билатус открыл дверь, и в каюту вошел взволнованный матрос.

— Главный шкипер, «Слава дракона»… Нам сообщили, что в мачту корабля ударила молния. Люди видели, как загорелись паруса.

Хант посмотрел на отца.

— Корабль шамана Пинорра.

И вновь все взгляды обратились к Сай-вен, и она уже далеко не в первый раз пожалела, что рядом нет Каста.


За спиной Пинорра послышались тревожные крики, потом отрывистые слова приказов. Однако он продолжал идти по узким коридорам к носу корабля. Должно быть, кто-то обнаружил тела Джабиба и Гилта. Он ускорил шаг, чувствуя, что огонь в его крови скоро погаснет, но он знал, что сейчас не время для холодного разума и мудрых советов. Только пламя поможет уничтожить то, что глубоко прогнило.

Неожиданно, словно боги услышали его мысли, из открытого люка повалил густой дым, и Пинорр закашлялся. Он почувствовал запах горящего дерева, кто-то кричал. Шаман замедлил шаг и повернулся назад. До Пинорра донеслись отчаянные мольбы о помощи, а потом люк захлопнулся. У него над головой раздался топот бегущих ног.

Весь корабль был охвачен тревогой.

Пинорр почувствовал, что люди в отчаянии.

Что-то пошло не так, случилось нечто еще более ужасное, чем убийство двух членов команды.

Пинорр посмотрел на свой окровавленный меч и отсеченную косу, зажатую в левой руке. Может быть, все это устроил Альстер, чтобы отвлечь команду, пока его подручные убивают шамана?

Он перехватил меч, и его рукоять удобно легла на ладонь.

Впрочем, теперь ему не было дела до причин шума на палубе. Он больше не шаман «Славы дракона», но и воином корабля не стал. Этой ночью Пинорр будет местью богов, он обрел форму стального клинка.

Он продолжал двигаться в сторону каюты Альстера, расположенной ближе к носу корабля. Если Пинорр правильно оценил трусливую душу шкипера, тот наверняка отсиживается в своей каюте. Пинорр крепче сжал рукоять меча. Он с наслаждением посмотрит в лицо Альстера, когда тот поймет, что его убийцы потерпели неудачу, — впрочем, Пинорр знал, что это может стать последним, что он увидит в жизни. У бывшего шамана не оставалось никаких надежд на будущее, он не сомневался, что скоро погибнет. Корабельный шаман не может браться за оружие, а пролитая кровь означала для него смерть.

Тем не менее Пинорр должен был исполнить свой долг. Судьба корабля находилась в его руках. Он понимал, что обязан покончить с Альстером и не допустить, чтобы негодяй и дальше осквернял палубу «Славы дракона».

Наконец Пинорр остановился перед дверью, окованной железом, поднял меч и постучал в нее рукоятью.

— Я знаю про пожар! — послышался голос. — Сейчас иду!

Пинорр удивленно заморгал. Какой пожар? Но в следующий момент дверь распахнулась. Перед ним стоял Альстер, натягивая куртку. Шкипер застыл на пороге, увидев нежданного гостя.

Несколько мгновений оба стояли неподвижно.

Наконец Пинорр швырнул косу Джабиба к ногам Альстера. Так поступает воин, сообщающий об убийстве, совершенном ради спасения корабля. Окровавленная коса с тяжелым стуком упала на пол.

— Полагаю, это принадлежит тебе, — холодно сказал Пинорр.

Взгляд Альстера метнулся к косе, но тут же вернулся к обнаженному мечу. Оружие в руках шамана поразило его гораздо больше, чем судьба первого помощника.

— Что ты наделал, шаман? — с ужасом спросил он.

— Я уже давно должен был так поступить — отсечь язву, прежде чем начнет гнить весь флот.

Альстер отступил перед мечом Пинорра. В спешке шкипер забыл надеть пояс с оружием, и сейчас он свисал со стула, стоявшего в глубине каюты.

Пинорр последовал за Альстером, не позволяя ему увеличить дистанцию между ними.

— Я любил твоего отца. Только память о нем все это время удерживала мою руку. — Пинорр слишком долго сдерживался, и теперь слова полились потоком, опережая друг друга. — Но когда появился твой брат Каст, я понял, как мало крови вашего отца течет в твоих жилах, Альстер.

— Я не похож на отца? — Ярость Альстера не уступала гневу Пинорра. — И ты думаешь, что твои слова меня оскорбляют? — Альстер рассмеялся. — Мы со стариком похожи гораздо больше, чем ты можешь себе представить, шаман. Был ли ты рядом со мной, когда отец едва не изувечил меня после поражения в тренировочном поединке с сыном Зинбати? Бинтовал ли ты мне ребра после множества других побоев? Знал ли про ожоги, гноившиеся на моих руках в течение целой луны? — Альстер указал на дверь. — За этой дверью лица хорошо знакомых тебе людей очень сильно менялись, Пинорр. Только мне довелось видеть истинное лицо отца, которое он успешно скрывал от всей команды.

Пинорр даже споткнулся, услышав такую ложь.

— Как ты смеешь осквернять память своего отца!

— Ты всегда был слеп, шаман. И хотя ты наделен даром чувствовать море, сердце моего отца оставалось для тебя тайной. — Альстер прищурился. — Или ты боялся заглянуть поглубже? Быть может, ты подозревал, что может таиться в его душе, но не хотел потерять умелого вождя?

Пинорр остановился. Ему было нечего возразить — старый шкипер очень жестко обращался с младшим сыном. Но Пинорру не приходило в голову, что Альстер затаил на отца такую глубокую обиду.

— Но твой брат?..

— Каст? — презрительно фыркнул Альстер. — Ублюдок сбежал еще до того, как началось самое худшее, предоставив мне в одиночку выносить ярость отца. — Неожиданно гнев Альстера погас, словно задутая свеча. — Я никогда его за это не прощу.

Пинорр почувствовал, что и его гнев уже не так силен.

— Правду ты говоришь или нет, но это не дает тебе права обращать жестокость отца против моей семьи!

Альстер продолжал смотреть в глаза Пинорра.

— У тебя была возможность остановить отца. Он бы прислушался к твоему мнению, Пинорр. — Голос Альстера дрогнул, но потом вновь обрел твердость. — Однако ты искал славу за далекими горизонтами и не хотел видеть зло, притаившееся рядом с тобой. Так что не жди от меня сочувствия. — Альстер повернулся и потянулся к своему поясу с мечом.

Ошеломленный Пинорр лишь молча смотрел, как Альстер обнажает оружие.

— Я больше не позволю тебе не замечать зла, жившего в моем отце. — Альстер повернулся к Пинорру. — Его создание стоит перед тобой. — И с этими словами он сделал выпад.

Пинорр едва успел поднять свой меч. Сталь ударила о сталь. К счастью, рукой Альстера руководил гнев, а не умение. И все же Пинорру пришлось отступить. Шкипер был сильнее и моложе. Только прежний инстинкт воина помогал Пинорру уходить от атак Альстера.

Пинорр сражался отчаянно. Однако огонь гнева, еще недавно горевший в его крови, угасал. Как он мог порицать человека, характер которого выкован при его участии? Пинорр отступал. Его левая нога скользнула по брошенной косе Джабиба. Пинорр упал, и меч выскользнул из его руки.

Альстер стоял над ним, высоко подняв клинок. Глаза шкипера покраснели от ярости, дыхание стало частым и прерывистым.

Пинорр привстал на колени, чтобы взглянуть в глаза своей смерти.

Альстер посмотрел ему в лицо.

— Тебе бы следовало услышать мои крики, шаман.

Пинорр коротко кивнул.

— Ты прав, Альстер. Я сожалею.

Гнев на лице молодого воина исчез, уступив место смущению. Его рука с занесенным мечом задрожала.

Пинорр гордо поднял голову и спокойно добавил:

— Но я не твой отец, Альстер.

Шкипер покачал головой и отступил. Потом он нахмурился и опустил взгляд.

— Я знаю, что ты не мой отец…

— Еще не поздно исправить то, что он натворил. — Пинорр увидел боль в глазах Альстера. — Я могу помочь.

Альстер презрительно рассмеялся и указал на лежащий на полу окровавленный меч Пинорра.

— Ты думаешь, что можешь мне помочь? Если бы ты знал все, то проклял бы меня так же решительно, как это сделал отец во время одного из приступов ярости.

— Я не стану этого делать, — искренне сказал Пинорр. Он все еще пытался достучаться до сердца Альстера — не для того, чтобы спасти свою жизнь, он надеялся сохранить то хорошее, что осталось в молодом воине. — Ты позволишь мне попробовать?

Альстер немного опустил меч и прищурился.

— Ты знаешь, как погиб твой сын, отец Шишон?

Пинорр вздрогнул. Альстер коснулся раны, которая так полностью и не зажила.

— Он… погиб во время сражения с куртишами. Топор раскроил ему череп. — Пинорру не хотелось об этом вспоминать. Черный голубь принес эту весть с далекого побережья, как раз в тот момент, когда начались роды у жены его сына. Когда женщина узнала о смерти мужа, что-то в ней сломалось. По бедрам потекла кровь. Очень скоро она умерла, едва не забрав с собой дочь. — П-почему ты спрашиваешь, Альстер?

Альстер наклонился поближе к Пинорру.

— Удар топором нанес я.

Глаза Пинорра широко раскрылись.

— Нет!

Альстер ухмыльнулся.

— Все было очень просто. Я сделал это без колебаний. Во время схватки на борту «Сломанного клыка» мы оказались вдвоем с твоим сыном. Он повернулся ко мне, от его залитого кровью лица исходил свет, в глазах горел огонь битвы. И я не смог перенести его улыбки — гордой, хвастливой. Мой топор раскроил его череп. Но улыбка не сошла с его губ, даже когда он падал.

Пинорр не сумел скрыть ужас.

— Как… как ты мог?

Альстер наклонился еще ближе.

— Теперь, когда ты знаешь правду, ты все еще хочешь меня исцелить, шаман? — презрительно прошипел он.

Пинорр застонал от боли, прыгнул на Альстера, отбросив в сторону клинок, и сбил его с ног. Голова Альстера со стуком Ударилась о твердый пол каюты, и он выпустил из руки меч.

Пинорр не стал ждать. Он подхватил меч и двумя руками вонзил лезвие в грудь Альстера. Клинок легко прошел между ребрами и погрузился в дерево — таким сильным получился удар. Однако Пинорр продолжал изо всех сил давить на рукоять, пока клинок не вошел в грудь Альстера до самого конца. Потекла темная кровь. Теряя последние силы, Пинорр упал на распростертое тело сверху, как измученный любовник.

— Как ты мог? — прокричал он в ухо Альстера; слезы туманили взор старого шамана. — Он ведь был так похож на твоего брата.

Альстер захлебывался кровью, но постарался ответить.

— Именно по этой причине я его и убил, шаман. — Взгляд шкипера начал тускнеть. — Он и правда был таким, как мой брат, — счастливым и гордым. Я не мог видеть столь ослепительный свет в чужих глазах.

Пинорра трясло от ярости и горя. Рыдания рвали ему грудь, когда он откатился от Альстера.

Шкипер повернул голову, чтобы взглянуть на Пинорра.

— Я не мог смотреть на то, что было украдено у меня, — произнесли окровавленные губы; глаза Альстера уже почти ничего не видели, но он не отводил их от шамана. — Тебе бы следовало жестоко осудить моего отца. И услышать крики мальчишки сквозь запертые двери каюты.

Альстер продолжал смотреть на Пинорра. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем Пинорр понял, что Альстер мертв. Он протянул дрожащую руку и закрыл ему глаза.

— Ты прав.

Пинорр медленно поднялся на ноги и посмотрел на мертвеца. Он почти не ощущал своих ног.

— Я буду скорбеть о мальчике, которым ты когда-то был, Альстер, но не могу сожалеть о том, кем ты стал. Я не стану горевать о твоей смерти. — Пинорр отвернулся, чувствуя себя совершенно опустошенным.

Он с трудом вышел в коридор.

Прикрыв дверь каюты шкипера, Пинорр повернулся и зашагал на палубу. Он объяснит все смерти мятежом. В его ложь поверят. Никто не посмеет усомниться в словах шамана. Никто не станет разбираться в том, что произошло.

Слепота, как он обнаружил сегодня, бывает сознательной, так человек защищается от того, чего не хочет видеть. Он на ходу стер кровь с рук.

Пинорр откинул люк и обнаружил, что палуба объята пламенем. Мачта на корме пылала. Он увидел, как команда топорами разрубила ее и сбросила в море. Огонь с шипением погас, почерневшая мачта скрылась под водой.

Мужчины и женщины, собравшиеся на палубе, радостно закричали. Корабль был спасен от неминуемой гибели, угроза пожара миновала.

Наконец кто-то заметил Пинорра.

Мадер Джил подошла к нему; ее седые волосы потемнели от пепла.

— Похоже, нам удалось пережить самую страшную часть шторма. Мы едва избежали гибели, — сказала она с усталой улыбкой. — Корабль чудом не сгорел. Но какое это было потрясающее зрелище! Пламя танцевало под проливным дождем!

Пинорр задумчиво кивнул.

— Да, зло часто надевает красивую маску.


Сай-вен стояла у поручней «Сердца дракона». Слева расположился главный шкипер, который совещался со своим сыном Хантом. Справа Билатус одной рукой изо всех сил вцепился в поручни, а другой придерживал свои развевающиеся одеяния. Ветер так и норовил ослепить людей, капли дождя больно жалили открытые участки кожи.

— Ветер приносит запахи дыма, — сказал Хант.

Он по-прежнему держал Шишон одной рукой, а она крепко обхватила его за шею.

— Однако им удалось погасить пожар, — заметил главный шкипер и повернулся к одному из членов команды. — Прикажи рулевому развернуть нас. Нужно выяснить, что происходит со «Славой дракона».

Тот кивнул и бросился на корму по скользкой палубе. К счастью, ярость шторма начала стихать. Теперь молнии вспыхивали только на горизонте, а удары грома доносились издалека.

Повернувшись спиной к ветру, Сай-вен посмотрела на Рагнар'ка, неподвижно лежащего на палубе. Его привязали к мачте и пиллерсам толстыми промасленными веревками. Сердце девушки сжалось от боли — великолепный дракон представлял собой жалкое зрелище.

Должно быть, главный шкипер перехватил ее взгляд.

— Ты сказала, что кровь дракона покажет, каким образом связаны наши народы?

— Не просто связаны, — пробормотала Сай-вен. — Мер'ай и дри'ренди — это один народ.

— Невозможно! — оскорбленно заявил Билатус. — Посмотри на себя. На перепонки между пальцами рук и ног. — Он с недоумением потряс головой.

Сай-вен оглядела троих мужчин.

— Я надеялась, что смогу убедить вас и что вы чтите прежние клятвы. Однако шаман Пинорр оказался мудрым человеком. Он знал, что вы не поверите, если у меня не будет доказательств.

— На что ты все время намекаешь? На какие доказательства?

Сай-вен прикусила губу.

— Лучше всего просто показать.

Она подошла к неподвижному черному гиганту и вытащила из ножен кинжал.

Оказавшись рядом с Рагнар'ком, она провела левой рукой по краю его крыла и безмолвно попросила у него прощения — и у человека, скрывавшегося внутри. Не позволив страху остановить руку, Сай-вен вонзила клинок в бок зверя и вскрикнула, когда огонь обжег ее собственный бок. Впрочем, девушка знала, что это лишь воображаемая боль, ведь она по-прежнему была связана с драконом.

Остальные держались на некотором расстоянии. Только главный шкипер осмелился подойти к ней на шаг.

— Ты ранена? — с искренним сочувствием спросил он, заметив гримасу боли на ее лице.

Сай-вен покачала головой и вытащила кинжал, по его лезвию струилась кровь дракона. Она поморщилась и потерла бок. Боль быстро проходила. Сай-вен повернулась к мужчинам и показала им окровавленный кинжал.

— У твоего дракона идет кровь, как у обычного человека, — заметил Хант. — Но как это доказывает твои слова?

— Да, само по себе это ничего не доказывает, — ответила она.

Трое мужчин смотрели на нее с недоумением.

Сай-вен почувствовала, как внутри у нее все холодеет. Она вдруг поняла, что не хочет делать того, что предложил Пинорр. Рука с кинжалом задрожала, с кончика капнула кровь. Однако Сай-вен понимала, что отступать нельзя. Слишком многое зависело от нее. Она подняла лицо к Ханту.

— Чтобы предъявить доказательства, мне потребуется внучка шамана Пинорра.

Молодой первый помощник посмотрел на отца. Главный шкипер кивнул. Хант осторожно снял руки Шишон со своей шеи, подошел к Сай-вен и опустился рядом на колени, продолжая держать девочку в руках.

— Зачем тебе ребенок? — спросил он.

— Шаман Пинорр прислал ее, чтобы показать, что он полностью на нашей стороне. — Сай-вен подняла кинжал и вонзила его в грудь девочки. — И он готов на такую жертву.

Шишон вскрикнула и широко развела в стороны маленькие руки.

Хант отреагировал мгновенно — он отскочил назад, продолжая держать Шишон, и кинжал выскользнул из груди девочки. Сай-вен не успела пошевелиться, а острие меча уже касалось ее шеи. Она разжала пальцы, и кинжал упал на палубу. Она исполнила свою роль, и теперь силы ее оставили. Сай-вен опустилась на колени.

— У меня… не было выбора.

Главный шкипер продолжал держать клинок у ее шеи.

— Что это за мерзость? — рявкнул он, наклонившись к Сай-вен. — Ты пришла просить нас о союзе, а теперь рассчитываешь завоевать наши сердца, убив невинного ребенка?

Слезы потекли по лицу Сай-вен, когда она посмотрела на главного шкипера.

— Это была идея шамана Пинорра. — Сай-вен смотрела, как Хант осторожно положил неподвижное тело девочки на палубу. Билатус склонился над бледной Шишон.

— Ты лжешь! — резко сказал главный шкипер. — Пинорр не мог такое предложить. В наших легендах народ мер'ай всегда был жестоким! Но я и представить себе не мог, насколько вы порочны.

— Отец! — воскликнул Хант. — Девочка жива! — Сын главного шкипера склонился над Шишон. Он разорвал ее рубашку и стер кровь с бледной груди. Кожа осталась нетронутой. — Здесь нет даже царапины!

Сай-вен заплакала от облегчения.

— Это кровь дракона.

Билатус склонил голову.

— Его кровь обладает сильными целительными свойствами. Но дри'ренди не могут использовать проклятое средство. Так требует один из наших самых древних законов. Морские боги это запрещают.

Хант потер запястья ребенка. Шишон лежала на палубе и не шевелилась.

— Но если кровь дракона спасла ее от раны, почему она не просыпается? — с тревогой спросил он.

Все взоры обратились к Сай-вен.

Главный шкипер убрал меч, но в его голосе все еще слышался гнев.

Он не собирался убивать Сай-вен, пока не получит все ответы.

— Что ты сделала?

— Я уже говорила вам. Таким был план шамана Пинорра. Он знал, что клинок, смоченный кровью дракона, не убьет его внучку. Магия защитит ее от смертельной раны. Но я не понимаю… — Сай-вен указала на неподвижное тело девочки. — Она не должна была пострадать. Я не знаю, почему Шишон не приходит в себя.

— А что должно было произойти? — потребовал ответа главный шкипер.

Не обращая внимания на его вопрос, Сай-вен неотрывно смотрела на бледного ребенка.

— Пинорр слишком верил в древние легенды, которые передавались от старейшины к старейшине, — о рождении нашего народа. Первые мер'ай, наши предки, появились на свет, когда произошло жестокое смешение крови дри'ренди и дракона. И по сей день магия драконов необходима для того, чтобы мы сохраняли наш нынешний облик. — Сай-вен подняла руку с перепончатыми пальцами. — Мер'ай, которых изгоняли на берег, со временем теряли эти уникальные свойства и становились обычными мужчинами и женщинами.

— Я не понимаю, — сказал Хант. — К чему ты ведешь?

Прежде чем Сай-вен успела ответить, Шишон застонала.

Потом девочка зашевелилась. Ее руки стали кого-то отталкивать, а в следующее мгновение она открыла глаза. Хант помог ей сесть. Шишон посмотрела на стоящих вокруг людей и, опустив взгляд на свою грудь, потерла то место, куда вошел кинжал.

— Здесь чешется, — сообщила она.

Сай-вен облегченно вздохнула.

— Шишон! Благодарение Доброй Матушке!

Ладонь девочки коснулась собственной щеки.

— И здесь щекотно. — Шишон провела пальцами сверху вниз — от левого глаза и до самых губ.

А потом улыбнулась — но теперь ее улыбка была настоящей, а не кривой. Паралич левой половины лица исцелила кровь дракона. Должно быть, сама Шишон это почувствовала. Она коснулась двумя руками щек, и на ее лице появилось удивление.

Неожиданно налетел резкий порыв ветра, и в тот же миг внутренние прозрачные веки защитили глаза Шишон.

Сай-вен восхищенно ахнула — только она находилась так близко от девочки, чтобы заметить перемену.

— Что случилось? — спросил главный шкипер, заметив удивление Сай-вен.

Сай-вен подошла поближе к Шишон. Она была так ошеломлена, что не смогла облечь свою мысль в слова.

Хант потянулся к мечу, опасаясь, что Сай-вен вновь хочет причинить девочке вред, но главный шкипер жестом показал сыну, что все в порядке.

Сай-вен нежно взяла руку Шишон и приподняла ее.

— Пинорр не ошибся, — прошептала Сай-вен.

— О чем ты говоришь? — спросил главный шкипер.

Сай-вен осторожно развела в стороны пальчики на руке Шишон. Между ними появились перепонки.

— Кровь дракона! Она стала мер'ай. — Сай-вен повернулась к главному шкиперу. — Вот доказательство того, что у нас общие предки. Магия дракона до сих пор способна превратить дри'ренди в мер'ай. Мы один народ!

В голосе дородного шамана послышалось благоговение.

— Вот почему боги запрещают нам прикасаться к крови дракона!

Сай-вен встала и показала на девочку, которая рассматривала перепонки между пальцами ног и хихикала.

— Неужели ты и теперь будешь это отрицать? Мер'ай и дри'ренди принадлежат к одному племени!

Главный шкипер перевел взгляд от черного дракона к девушке. Его глаза блестели.

— Но это… может быть каким-то фокусом, — неуверенно проговорил он.

Сай-вен поморщилась. Что еще она могла сделать, чтобы его убедить?

Между тем тучи у них над головами разошлись, шторм уходил все дальше. На небе сияла полная луна, показавшаяся яркой, как солнце, после сумрака шторма. Все посмотрели вверх, любуясь лунным светом.

Неожиданно Хант застонал.

Главный шкипер и Сай-вен повернулись к нему. Хант по-прежнему стоял на коленях перед Шишон, но пальцы маленькой девочки прикоснулись к его щеке. И в тот же миг татуировка с морским ястребом засияла. Хант снова застонал.

Шишон прошептала Ханту знакомые слова, и они услышали часть древней кровавой клятвы.

— Ты мне нужен.

Хант встал, сжимая ребенка в своих объятиях.

— Я готов исполнить твой приказ, — ответил он.

Билатус шагнул к ним.

— Это древнее заклинание, связывающее двух людей!

Хант двинулся к лееру правого борта.

Главный шкипер встал у него на пути, чтобы остановить.

— Хант, что ты делаешь?

— Я должен вернуть Шишон ее отцу, — ответил Хант, но его голос прозвучал монотонно — магия начала действовать. — Я получил приказ.

Сай-вен коснулась руки главного шкипера.

— Не пытайся его остановить. Он должен исполнить свою миссию. А после того, как он вернет Шишон шаману, заклинание прекратит свое действие, и твой сын снова будет свободен. — Сай-вен вспомнила, как развивались ее отношения с Кастом. — Но в будущем я советую Ханту прикрывать татуировку, когда он будет находиться рядом с девочкой. В противном случае ему постоянно придется исполнять ее приказы.

Главный шкипер смущенно кивнул.

— Приготовьте для Ханта лодку.

Шторм стихал, волны перестали быть огромными. Между тем «Сердце дракона» уже находилось неподалеку от «Славы дракона». В сиянии лунного света Сай-вен заметила знакомую фигуру Пинорра.

Она повернулась к главному шкиперу.

— Теперь ты мне веришь?

Он пристально посмотрел на мер'ай.

— Ты не оставила мне выбора.

Сай-вен с облегчением улыбнулась.

— Так ты согласен принять участие в предстоящем сражении?

Главный шкипер некоторое время смотрел на многочисленные корабли своего флота. Лунный свет превращал морскую гладь в серебро.

— Мы одно племя, — с улыбкой ответил он, но в его голосе прозвучало волнение. — Как я могу отказать своим братьям и сестрам? Дри'ренди так не поступают.

Он повернулся к Сай-вен и положил руку ей на плечо. Следующие его слова прозвучали твердо и торжественно.

— Мы присоединимся к вам, мер'ай Сай-вен. Мы исполним древние клятвы.


Каст продрался сквозь тьму к свету и заморгал, ослепленный сиянием солнца. Он почувствовал вкус свежего ветра — сколько же он спал? Каким-то образом Каст понял, что прошло более одной ночи.

Где-то совсем рядом кто-то испуганно вскрикнул, и он уловил какое-то движение.

Поморщившись от шума, Каст приподнялся на локте. Где он? Солнце слепило глаза, но он сумел оглядеться. Оказалось, что он, совершенно голый, лежит среди мокрых веревок. Каст стряхнул их с себя и сел. Ветер трепал паруса у него над головой. Свежий морской воздух помог ему окончательно прийти в себя.

Вскоре Каст сумел вспомнить последние события: отчаянный полет под черными тучами, яростный ветер, вспышки молний, борьба с драконом за контроль над его телом. Все эти картины разом встали перед глазами Каста. В самом конце он рухнул на палубу «Сердца дракона» — больше Каст ничего не помнил. Но что стало с Сай-вен?

Словно в ответ на его страхи, где-то поблизости распахнулась дверь, и Каст увидел Сай-вен. Он смотрел на нее, прижав руку к шее. Девушка выглядела усталой и встревоженной. Когда ветер подхватил ее волосы, словно зеленый парус затрепетал возле прекрасного лица. И на Каста нахлынула волна облегчения, а из глаз покатились слезы. Сай-вен уцелела.

Она с криком бросилась к нему.

— Благодарение Доброй Матушке, с тобой все в порядке. — Не обращая внимания на наготу Каста, Сай-вен обняла его.

— Ч-что произошло?

Из открытого люка появились две фигуры. Первым шел шаман Пинорр, за ним неуверенно двигалась знакомая фигура с серебристыми волосами.

— Мастер Эдилл! — удивленно воскликнул Каст.

— Я не уверен, что хождение по таким твердым поверхностям естественно, — проворчал старейшина, когда он добрался до Каста, но с его губ не сходила улыбка.

Пинорр смотрел на Каста, склонив голову к плечу.

— Похоже, Эдилл, ты оказался прав. Кровь другого дракона исцелила Рагнар'ка, и Каст освободился от действия заклинания.

Мастер Эдилл кивнул.

— Но я не думал, что это займет так много времени.

— Другого дракона? — Каст недоуменно наморщил лоб. — Я не понимаю.

Сай-вен отступила назад, но не убрала руку с его плеча, словно боялась, что он исчезнет.

— Ты и дракон получили ранения. И вы оба не откликались на наш зов. Мы использовали кровь Конча, дракона моей матери, чтобы исцелить Рагнар'ка. Его раны исчезли, но нам долго не удавалось оживить тебя или прекратить действие заклинания. — Голос Сай-вен дрогнул. — Я думала, мы потеряли тебя навсегда. — Она вновь бросилась в его объятия, но прежде стукнула по плечу. — Никогда больше так не делай!

Каст крепко прижал ее к груди.

— Да будут свидетелями боги, я больше никогда тебя не покину. Но где мы находимся? — С помощью Сай-вен он поднялся на ноги.

Кто-то набросил ему на плечи одеяло, но Каста сейчас совсем не смущала нагота. Он был ошеломлен открывшимся видом.

Море вокруг расцвело множеством белых парусов, занимавших все пространство от горизонта до горизонта, — флот дри'ренди! Но истинным чудом было то, что между кораблями по воде скользили сотни драконов, подобно самоцветам, разбросанным по синим волнам моря. А еще дальше потрясенный Каст разглядел горбатые спины левиафанов, поднимавшиеся над поверхностью, точно живые острова.

— Мы всего в двух днях пути от Долдрама, — тихо ответила Сай-вен. — И едва успеваем на встречу с ведьмой.

— Ты это сделала, — так же тихо ответил Каст, который был не в силах оторвать глаза от поразительного зрелища. — Ты сумела объединить два наших народа. Всех дри'ренди. И всех мер'ай.

Сай-вен приникла к его плечу и забралась под одеяло, в которое он кутался. А потом прижалась к Касту, стараясь согреть его своим теплом.

— Да, но меня еще больше радует, что я сумела соединить одного дри'ренди и одну мер'ай.

Каст улыбнулся, глядя в ее поднятое лицо. А потом их улыбки исчезли — они увидели пламя страсти в глазах друг у друга. Каст склонился к Сай-вен и прикоснулся губами к ее губам.

— Ты мне нужна, — прошептал он, и поцелуй показался им бесконечным.

Загрузка...