28

Сар, ее муж и детектив Гарри Малкович сидели в приемной больницы с и ждали, когда у них возьмут анализ на сперму и проверят на наличие разрывов и ссадин. Сара изучала лицо Гарри. Он выглядел не просто смущенным. Он был в ярости.

Медсестра вызывала их в кабинет одного за другим. Там находилась детектив Ласситер вместе с консультантом жертв насилия. Они проводили Сару в смотровую. Сара разделась, и детектив помогла ей переодеться в больничный халат.

Медсестра была занята подготовкой к анализу, в то время как Трина Ласситер и консультанткой изо всех сил пытались успокоить Сару. Но Сара не чувствовала никакого беспокойства. Она испытывала оцепенение. За считанные дни это был ее второй анализ на изнасилование, и она понятия не имела, сколько раз Дейл надругался над ней. Ей было известно как минимум про три раза, но на самом деле их было пять или больше. Сара гадала, не такое ли оцепенение испытывают секс-рабыни после ежедневных, многократных изнасилований. Думая о себе, как о секс-рабыне, Сара почувствовала себя еще хуже.

- Меня зовут Карен Барнс. Я дам вам свою визитку, чтобы мы смогли переговорить позже. А сейчас я здесь, чтобы ответить на любые ваши вопросы и оказать содействие детективу и медсестре в процедуре. Знаю, вы прошли через страшное испытание, но мы хотим вам помочь.

Консультантка была молодой блондинкой лет двадцати с небольшим, выглядевшей так, будто только что закончила колледж. Она была одета очень консервативно, в простую белую рубашку и длинную синюю юбку, доходящую почти до лодыжек. Волосы были убраны в пучок. Саре показалось, что она - мормонка. По какой-то причине в больницах Лас-Вегаса работало много мормонов. Большинство было волонтерами, но и профессиональных медработников среди них встречалось немало.

Спокойным голосом консультантка рассказала Саре о предстоящей процедуре. Сара задумалась, не была ли эта женщина в прошлом тоже жертвой насилия. Вряд ли, хотя если и была, Сара не удивилась бы. Что-то же толкнуло эту женщину идти в такую профессию.

- Просто расслабьтесь. Медсестра возьмет пробы из вашей прямой кишки и влагалища. Это может вызвать небольшой дискомфорт, но много времени это не займет. Детектив Ласситер и я будем держать вас за руки.

- Я через это уже проходила, - сказала Сара. - Была здесь на прошлой неделе.

- О, - произнесла консультант и посмотрела на детектива Ласситер. Затем снова перевела глаза на Сару. Взгляду нее уже был другой, почему-то менее сострадательный.

- Она - не проститутка, консультант. Просто у нее была очень тяжелая неделя, - объяснила детектив.

Женщина была заметно смущена и потрясена. Сара догадалась, что известие стало для нее шоком. Но учитывая все, что случилось с ней за последнюю пару дней, тот факт, что за неделю ее изнасиловали несколько раз, уже не казался ей столь шокирующим. Хотя это не делало его менее унизительным. И сейчас Саре было не легче, чем в первый раз, когда она здесь появилась. Единственное отличие было в том, что теперь она знала, что они будут делать и что найдут. Так что она успела подготовиться к этому морально. Она не позволит себе снова расплакаться, хотя сейчас для этого было, наверное, самое время. И ей хотелось, плакать, кричать и колотить кулаками по стенам. Она просто не знала, сможет ли снова взять себя в руки, если позволит себе "расклеиться". Консультант продолжала смотреть на Сару скептически и с некоторым неодобрением. Сара читала на лице женщины вопросы. Ей хотелось рассказать молодой консультантке о том, что ее еще и убивали, наверное, с полдюжины раз.

- Сколько жертв изнасилования вы видите здесь ежедневно?

- Сложно сказать. Здесь у нас бывает много проституток и жертв домашнего насилия. Зачастую изнасилования знакомыми людьми бывают более агрессивными, чем изнасилования незнакомцами. Но в среднем у меня двое-трое посетителей в день.

- Двое-трое в день?

Женщина кивнула.

- Я здесь единственный консультант.

Сара не знала, почему так удивилась. Она не часто думала на тему изнасилования, пока не проснулась с криком неделю назад. Сара гадала, почему здесь вообще находится консультант, и где она была на прошлой неделе, когда при процедуре присутствовали лишь детектив Ласситер и медсестра.

- Разве вы не консультант жертв изнасилования, Трина? - спросила Сара детектива.

- Я адвокат жертв. Это немного другое. Требует гораздо меньше подготовки.

- А где консультант была на прошлой неделе?

- На прошлой неделе в городе проходила гонка "НАСКАР", на которую собралось сто тысяч фэнов. Для консультантов жертв изнасилований это была очень загруженная неделя.

Она сказала это настолько прозаично, будто всем должно быть известно, что во время спортивных мероприятий число изнасилований возрастает. Сара предположила, что, наверное, так и есть. Просто обычно о таком не думаешь.

Медсестра была занята смазыванием своих резиновых перчаток, чтобы было легче проникнуть во влагалище Сары и взять пробу. Детектив Ласситер побрызгала ее каким-то спреем под названием "Люминол" и проверила с помощью ультрафиолетового фонаря. Вся грудь у Сары была в светящихся пятнах. Сара не стала спрашивать, что это такое. Она была уверена, что знает.

Когда медсестра взяла анализы, а Трина сфотографировала каждый квадратный дюйм ее тела, Сара вытерлась влажными одноразовыми полотенцами, которые напомнили ей детские салфетки, затем оделась и вышла в приемную. В кабинет пригласили Джоша, и она встретилась с ним глазами. На него было больно смотреть. Она сжала ему руку, затем притянула его к себе и поцеловала.

- Я люблю тебя, Джош.

- Я... я тоже тебя люблю, - пробормотал он в ответ. Его напуганный вид разбивал Саре сердце. Несмотря на его очевидную силу, она чувствовала, что ее обязанность защитить его. Он был хрупким во многих отношениях.

Сара ужасно чувствовала себя из-за мужа. Она понимала, что для мужчины нет ничего хуже, чем быть изнасилованным другой мужчиной. Ей очень хотелось пойти в смотровую вместе с ним, но знала, что это будет для него слишком унизительно. Его гордость не допустит этого. Она надеялась, что они ничего не найдут, ради его же здравомыслия. Надеялась, что они не подвергнут его новому унижению.

Детектив Гарри Малкович сидел рядом с детективом Торрезом. Они смотрели телевизор, и Торрез все время то расстегивал, то застегивал свою кобуру, будто ему не терпелось вытащить пистолет. Сара подошла и села рядом. Она видела, что Гарри справляется не лучше Джоша. Он посмотрел на нее и изобразил улыбку. Он даже не пытался придать ей естественности. В измученных глазах плавали темные тени.

- Нормально все прошло? Вы в порядке? - спросил он.

Сара пожала плечами.

- Лучше не бывает.

- Не беспокойтесь, Сара. Скоро все кончится. Теперь это и мое личное дело. А если они выяснят, что тот больной урод трогал меня где-нибудь, я переломаю ему все кости, прежде чем вышибить мозги. Плевать я хотел на тюрьму и значок. Если хотят, пусть забирают, но я прикончу этого извращенца. Можете быть уверены.

- Не беспокойтесь, я помогу вам, - сказал детектив Торрез. - Это безумное дело отнимает слишком много моего времени. Этот мелкий засранец уже мне самому начинает сниться.

- А что именно вам снится? - спросила Сара, проявив больше интереса, чем ей хотелось.

- Не то, что вы думаете. Не хочу никого обидеть, но пока меня никто еще не изнасиловал. Мне от одной этой мысли хочется вставить себе дуло в рот.

- Может, ты заткнешься, бестактный ты сукин сын? Сару изнасиловали, а ты сидишь тут и распрягаешься, что убил бы себя на ее месте. И я тоже не хочу слушать это твое дерьмо. Я не знаю, что тот больной урод сделал со мной. Даже не хочу пока думать об этом без крайней необходимости. Так что можешь помолчать? Спасибо.

Гарри откинул голову назад, сделал глубокий вдох и закрыл глаза.

- Слушай, Гарри. Извини. Что-то я не подумал об этом.

- Проехали. Знаю, что ты не нарочно, балбес, ты, чертов. Так что следи за языком. Я не буду строчить на тебя жалобу за такое дерьмо, но кто-то другой может. Сара прошла через такое, что и врагу не пожелаешь. И наша задача помочь ей почувствовать себя безопаснее, а не вгонять еще глубже в депрессию.

- Простите меня, Сара... э... миссис Линкольн. Я говорил, не подумав.

- Все в порядке. Сара отвернулась и уставилась в телевизор, висящий на стене в углу комнаты. Шло какое-то кулинарное шоу, где шеф-повар жарил во фритюре печенье. Есть Саре не хотелось ни капельки, и вся эта мелькающая на экране стряпня вызывала у нее тошноту. Она знала, что детектив Торрез не хотел задеть ее, но, тем не менее, у него получилось. Она изо всех сил старалась не воспринимать его, как типичного латиноамериканского мачо-шовиниста. Но, несмотря на то, насколько либеральной и просвещенной она себя считала, у нее были свои предрассудки. И такие парни, как Майк Торрез, пробуждали их.

Все трое сидели в напряженном неловком молчании. Сара повернулась к детективу Малковичу.

- Гарри? Когда мы здесь закончим, можете отвезти меня к Дороти Мэдиган?

Детектив посмотрел на Сару.

- Зачем?

- Просто хочу увидеть ее. Мне нужно с ней поговорить. Хочу, чтобы она знала, что я верю ей.

- Вы правы. Мы должны поехать. Хорошо, я отвезу вас. Уверены, что хотите поехать прямо сейчас? Мы могли бы подождать до завтра.

- Думаю, я должна увидеть ее сейчас. Наверное... мне это тоже будет полезно.

- Хорошо. Поедем.

Из кабинета вышел бледный от шока Джош. Сара бросилась к мужу и обняла его. Следующим медсестра вызвала Гарри.

- Отлично. Поверить не могу, что делаю это. Грохну этого урода, кода поймаю.

Он направился в смотровую, ворча себе под нос. Детектив Ласситер хотела, было, войти вместе с ним, но он остановил ее.

- Ты, что спятила? Садись и жди, Трина. Я сам могу подержать себя за руку. И вы тоже сядьте, - сказал Гарри консультантке. Он прошел в комнату с медсестрой, оставив Трину и консультантку в коридоре.

Сара посмотрела на своего мужа.

- Все в порядке?

- Результаты анализов у них будут завтра, но следов изнасилования они не обнаружили. Хотя это ничего не значит. У тебя они тоже не нашли разрывов и ссадин. Детектив еще сказала, что не обнаружила ничего похожего на сперму, но мы не можем знать точно, пока не пришли результаты.

- Я попросила Гарри отвезти меня к Дороти Мэдиган. К той женщине, которую Дейл насиловал до меня. К той, которая подожгла себя.

- Господи! Зачем? То есть, разве это обязательно?

- Думаю, я должна к ней съездить. Хочу услышать, что он с ней делал. Хочу рассказать ей, что он делал со мной. Хочу, чтобы она знала, что я верю ей. И хочу дать ей обещание.

- Обещание?

- Хочу пообещать ей, что не позволю Дейлу сделать с кем-то еще то, что он сделал с нами. Хочу пообещать ей, что остановлю его.

29

Институт психиатрии штата Невада был желтовато-серым зданием с грубо отштукатуренными стенами, большими, тонированными под бронзу окнами и восьмифутовой скульптурой из алюминия и нержавеющей стали перед входом, которая напоминала нечто среднее между мозгом и солнечной системой. Институт находился на Истерн-авеню, напротив госпиталя "Сансет". И Сара, наверняка, не раз проезжала мимо него, поскольку жила в Лас-Вегасе, и даже не подозревала о его существовании.

Институт был почти такого же размера, как сам госпиталь. Его окружал небольшой частный парк для пациентов с прогулочными дорожками, площадкой для игры в бочче (бросание мяча на меткость - прим. пер.), и даже теннисным кортом. Покрытие парковки перед зданием было разбитым и потрескавшимся. Из щелей росли сорняки. Там стояло всего несколько автомобилей, включая карету скорой помощи, припаркованную в запретной зоне, прямо перед зданием. Если б не ухоженная лужайка за институтом, то его тоже можно было бы принять за отобранную банком собственность.

Сара с мужем поставили свой "Сатурн" прямо перед входом, рядом с машиной детективов. Сара была удивлена, когда вместе с Гарри из нее вышли Трина и Торрез.

- Мы все идем?

- Да, хочу послушать ее историю. Попробую разобраться в происходящем. А то я все еще не могу поверить, - сказала детектив Ласситер.

- Я уж точно не поверю, - произнес детектив Торрез.

- Не говорите это Дороти. Мы приехали сказать ей, что она не сумасшедшая, а не посеять в ней еще больше сомнения.

Все вместе они вошли в здание. Сара крепко держала Джоша за руку. Его по-прежнему трясло после обследования, и Сара чувствовала, что ему нужна ее поддержка, какая бы она не была.

Гарри показал бейдж администратору и спросил, как можно увидеть Дороти Мэдиган. Трина и детектив Торрез тоже показали свои значки. Тучная женщина за стойкой попросила всех расписаться и вручила пропуска посетителей.

- Палата 511. Я сообщу медперсоналу о вашем прибытии.

Здание выглядело и пахло, как больница. Только стены были выкрашены не в белый, а в бледно-серый или небесно-голубой. Сара предположила, что эти цвета должны были оказывать успокаивающее действие. Только она сочла их угнетающими.

Когда Сара и ее окружение поднялись на второй этаж, небесно-голубая тема стала преобладающей, почти полностью заменив серую. Даже одежда медсестер была голубой или зеленой. Санитар, размером с полузащитника НФЛ прошел мимо, неся швабру с ведром, и даже на нем была светло-голубая форма. Он напоминал Смурфа на стероидах.

Сара ожидала, что все пациенты будут заперты в своих палатах, возможно, закутаны в смирительные рубашки. Но большинство дверей были открыты, и пациенты бесцельно бродили туда-сюда по коридорам. Несколько закрытых дверей были незаперты, и Сара подпрыгнула, когда одна из них распахнулась, и какой-то пациент - старик лет семидесяти - пронесся мимо нее, бормоча что-то себе под нос и почесывая шелушащуюся морщинистую лысину.

- Детективы? - Еще одна грузная санитарка в светло-зеленом больничном халате, вместо традиционной санитарной формы, подошла и пожала всем руки, даже не представившись. Она была молодой и довольно симпатичной. Такой симпатичной, что скинь она футов сорок-пятьдесят, выглядела бы потрясающе. Сара задалась вопросом, как работник здравоохранения мог так запустить собственное тело. Но ожирение, похоже, было издержкой этой профессии. Она пожала женщине руку и улыбнулась, коря себя за свою язвительность.

- Меня зовут Элис Дуглас. Я - медсестра Дороти. Сейчас она в общей комнате, смотрит телевизор вместе с другими нашими гостями.

"Гостями" здесь, видимо, политкорректно называли пациентов.

Медсестра пожала руку детективу Торрезу, и тот чуть не истек слюной. Такой широкой и искренней улыбки Сара не видела у него за все время их знакомства. Очевидно, ему нравились крупные девушки.

- Детектив Майк Торрез, мэм. Он подержал ее за руку чуть дольше, чем необходимо, а когда отпустил, подмигнул ей. Медсестра улыбнулась и покраснела. А когда она повернулась, чтобы отвести их к Дороти Мэдиган, чуть заметнее качнула бедрами. Сара посмотрела на детектива Ласситер, и они обе закатили глаза.

Сара, Джош и детективы прошествовали по коридору вслед за медсестрой, продолжавшей демонстративно вилять бедрами, отчего по ее внушительных размеров ягодицам пробегала рябь. Детектив Торрез улыбался так, будто только что выиграл в лотерею джекпот.

Они вошли в комнату отдыха, и пухлая медсестра проводила их к женщине с длинными темными волосами, сидящей в углу, которая одновременно наблюдала за игрой в шахматы и смотрела какую-то "мыльную оперу" по стоящему в центре помещения телевизору. Когда они приближались к женщине, Сара начала различать черты ее лица, точнее, то, что от них осталось. Бледная пятнистая кожа на лице и шее была сморщенной, как кожура изюма. Губы сгорели полностью, и, несмотря на попытки пластических хирургов восстановить их, рот больше напоминал трещину на лице. На месте расплавившегося носа зияли две маленькие дырки ноздрей, что вызывало ассоциации с рептилией. От ушей остались лишь сморщенные кожные складки, свисающие над слуховыми каналами, которые походили на два больших отверстия по бокам головы. Кожа на руках сморщилась под воздействием того же сильного жара, который расплавил лицевые черты. Кисти стали крючковатыми, как вороньи лапы, на левой руке осталось только два пальца. Сара вспомнила красавицу на снимке, который Гарри хранил в кармане. Той женщины больше не существовало.

- Дороти? Эти люди - из полицейского управления. Они пришли задать тебе пару вопросов. Ты не против?

Дороти посмотрела в их сторону. Остановила взгляд сперва на Гарри, слабо улыбнулась ему и кивнула. Затем переключила внимание на Сару. Та заметила боль в выражении ее лица, даже при том, что большая его часть была уничтожена огнем. Женщина снова повернулась к Гарри, глаза у нее быстро наполнились слезами.

- Он снова взялся за это, верно? Он проделывал это с ней? Теперь вы мне верите?

Голос у нее был на удивление спокойным и ровным, а речь - отчетливой, хотя Сара ожидала услышать несвязное бормотание. Голос у нее звучал низко и хрипло, будто она десятилетиями курила сигареты и пила виски. Это не вязалось с образом той женщины, которую Сара видела на фотографии. Это был знойный "блюзовый" голос, несоответствующий этой обезображенной пациентке психиатрической больницы.

- Простите, Дороти. Я хотел вам поверить. Вы это знаете. Я пытался как можно дольше не закрывать это дело.

- Я знаю, Гарри. Вы держались молодцом даже после этого.

Она жестом показала на шрамы у себя на лице и на те бесчисленные, скрытые под одеждой. Сара присела на корточки возле кресла Дороти и протянула руку.

- Меня зовут Сара Линкольн. Дейл Маккарти живет через улицу от меня. Он забирался ко мне в дом каждую ночь с того момента, как переехал. Насиловал и убивал меня и моего мужа, Джоша. Мы поймаем его и прикончим.

Дороти опустила глаза на руку Сары и крепко пожала ее.

Затем посмотрела на двух других детективов.

- Кто они?

- Детективы Трина Ласситер и Майк Торрез.

- Детективы? Но почему? Как? Как вы заставили их поверить?

- У меня есть видеозапись.

Глаза у женщины расширились.

- У вас... у вас есть видеозапись? Я хочу посмотреть. Можно мне ее увидеть? Что на ней?

- На ней видно, как Дейл вламывается в дом, бьет Сару и Джоша молотком по голове, насилует их обоих, после чего убивает ножом. Затем, очевидно, оживляет или воскрешает их.

- Вас обоих?

Дороти посмотрела на Джоша, который стоял, отведя глаза в сторону.

- Как? В смысле, как он возвращал их к жизни? Как он это делал?

- Подышал им в рот, как при искусственном дыхании, и они оба исцелились. Раны у них исчезли, и они ожили.

- У вас есть это на кассете? Все это?

- Да. Все есть на кассете.

- Но он избежал наказания. Он все еще на свободе?

- Да.

- Тогда зачем вы здесь? Он же не с вами, верно?

Дороти посмотрела вокруг. Глаза у нее расширились от страха, и она попыталась подняться с кресла. Гарри положил руку ей на плечо и аккуратно заставил снова сесть.

- Нет. Его здесь нет. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я заблуждался, что мне очень жаль, и что я все исправлю. Я поймаю его. Я положу этому конец.

- Могу я задать вам вопрос, Дороти?

Женщина посмотрела на Сару, все еще сидящую на корточках возле ее кресла.

- Да?

- Что он делал с вами?

- Я не помню. Почти ничего не помню. Я просыпалась теми образами в голове. С теми ужасными образами, как меня насиловали, резали, сдирали с меня кожу. Затем они растворялись, и я не могла ничего вспомнить. Целый день я ходила, чувствуя себя жертвой насилия, но не могла понять причину. Мне было страшно, особенно когда я видела Дейла на работе. Затем я начала вести дневник сновидений. Я записывала в него все, что могла вспомнить, как только просыпалась. Некоторые из этих вещей... было невозможно себе вообразить. Я никогда не думала, что кто-то способен... То, что мне снилось было бесчеловечно. Потом однажды я положила под кровать магнитофон и записала все на кассету. Это была просто аудиокассета, но в то утро я также сделала запись в дневнике. Написала, что он заживо содрал с меня кожу. Именно это я и услышала на кассете. Услышала собственные крики, услышала треск рвущейся кожи. И услышала его смех.

Сара не знала, что сказать. Она не думала, что может быть что-то страшнее того, что она видела на видеокассете, но та запись была без звука. Она понятия не имела, какие звуки могла там услышать. Не представляла, каково это слышать, как с тебя живьем сдирают кожу, а потом еще помнить это.

- Какой ужас. Боже мой.

- Это уже в прошлом. По крайней мере, было в прошлом, пока вы не пришли сюда.

- Простите. Мне очень жаль. Я не хотела, чтобы вы снова все переживали.

- Как я уже сказала, все это в прошлом.

Сара гадала, задавать ей следующий вопрос или нет. Она не знала, как лучше сформулировать его, и стоит ли вообще задавать. Она понимала, что не успокоится, если не спросит.

- Не возражаете, если я задам вам еще один вопрос?

Дороти выглядела испуганной. Она еще не отошла от предыдущего вопроса. Сделав глубокий вдох, она медленно выдохнула.

- Ладно, спрашивайте.

Сара заговорила, осторожно подбирая слова.

- Просто... вы говорите, как вполне нормальный человек. В смысле, не так, как... ну, понимаете... как душевнобольная. Почему вы находитесь здесь? Почему сделали это с собой?

Дороти отвернулась. Посмотрела на свои руки, затем втянула их в рукава халата, и перевела взгляд на телевизор, где Барак Обама рассказывал о восстановлении экономики.

- Из-за того, что я не поверил вам? - спросил Гарри. - У вас был нервный срыв?

Дороти покачала головой. Слезы потекли по ее лицу, устремились по лабиринту из сморщенной кожи к уголкам рта.

- Я не хотела, чтобы он снова трогал меня. Решила, что либо я умру, либо буду так выглядеть. В любом случае, больше он меня не трогал. Я была права. С тех пор я его не видела.

Сара встала, горько улыбаясь.

- Я его видела. Он оставил вас и пришел прямиком ко мне.

Детектив Ласситер покачала головой.

- Это не так. Между вашими случаями промежуток в шесть лет. Уверена, что все это время он не сидел, сложа руки.

- Такой парень, как он ни за что не возьмет шестилетний перерыв, - добавил Торрез.

- Вы правы. Есть и другие жертвы, - сказал Гарри.

- И вероятно, они даже не знают об этом.

30

Когда детективы доставили Сару с мужем на "конспиративную квартиру", она думала, что, по крайней мере, один из них останется с ними. Но к ее удивлению, этого не произошло.

- Торрез вернется и отвезет Джоша на работу.

- Мне нужно позвонить и убедиться, что сегодня моя смена. У меня еще нет готового графика.

- Хорошо, тогда дайте знать Трине. - сказал Гарри.

- Прошу прощения. Трина?

- Да?

- Кто останется с нами?

Прежде чем ответить, детектив Ласситер посмотрела на Гарри и Торреза. И Сара поняла, что эта функция ни на кого из них не возложена. Они с Джошем оставались одни.

- К сожалению, у всех нас есть еще и другие дела, поэтому мы не можем находиться с вами. Но я уверена, что вы будете в безопасности. Нам все равно придется шерстить улицы в поисках Дейла Маккарти. Чем быстрее мы его поймаем, тем быстрее вы вернетесь к себе домой. Мы не сможем отловить его, сидя здесь. К тому же, он - не мафия. Он не сможет вычислить ваше местонахождение, если только не проследит за кем-то из вас. Ваша безопасность зависит от вашей осторожности, - сказала Ласситер.

- Хорошо.

- Не беспокойтесь. Мы его поймаем, - сказал Гарри, затем они один за другим вышли из номера, оставив Сару с мужем наедине с их общими страхами и тревогами.

Как и сказал детектив, их номер находился в большом новом мотеле, скорее напоминавшем многоквартирный комплекс. Номера сдавались на неделю и на месяц, и здесь жило больше семей и пар, чем Сара представляла себе. Сара предполагала, что большинство из них потеряли свои дома из-за задолженности по ипотеке. Глядя на одиноких матерей и отцов, на семьи с двумя, тремя, четырьмя детьми, ютившиеся в маленьких комнатках, Сара решила, что никогда не бросит свой дом.

Кроме семейных людей, здесь обитали проститутки, наркодилеры, картежники, мошенники, одинокие мужчины и женщины, решившие, что их кочевая замкнутая жизнь больше походит для мотеля. Они не только заставляли Сару нервничать, но и вызывали у нее нездоровое любопытство. Она знала, что проведет не один день, подглядывая из-за штор за соседями. Сара никогда не думала, что может принадлежать к подобному типу людей, но опять же, она не жила в квартире со времен учебы в колледже.

В комплекс входило двенадцать зданий, разделенных парковкой и благоустроенными дворами. Через пару зданий находился огороженный бассейн, а также клуб со скромным тренажерным залом, в котором было всего две "бегущих дорожки", велотренажер, эллипсоид и кое-какие гантели.

Сами здания были двухэтажными, отштукатуренными и покрашенными в светло-коричневый цвет с оранжевыми акцентами. Если б не неоновая вывеска перед комплексом, казалось бы, что это обычный многоквартирный комплекс. Сара сидела на кровати и смотрела на свои чемоданы. Ей по-прежнему сложно было поверить в то, что случилось с ней за последние несколько дней. Казалось, будто еще вчера она проснулась от запаха подгоревших блинчиков и жарящегося бекона, и торопилась доесть завтрак, чтобы быстрее заняться сексом со своим мужем. Теперь секс интересовал ее меньше всего, а сама она пряталась в мотеле от садиста-психопата, обладающего даром воскрешать мертвым. В это было сложно поверить, а еще сложнее принять это. Сара посмотрела на Джоша, который сидел рядом с ней и смотрел на пустой экран телевизора такими же пустыми глазами. Она задумалась, оправится ли он когда-нибудь после просмотра той записи. Оправится ли кто-нибудь из них двоих.

Она встала с кровати и начала раздеваться. Ей необходимо было принять душ. Мышцы ныли от усталости. Сухожилия были напряжены, как пружины. Она ощущала себя грязной. Ей казалось, что она все еще чувствует на себе пот и сперму Дейла. Чувствует кровь у себя в волосах, и на коже. Она понимала, что все это в ее воображении, но не могла избавиться от ощущения запятнанности.

Стоя голой перед Джошем, она гадала, смогут ли они вновь обрести половое влечение. Джош даже не посмотрел на нее. Он продолжал таращиться в пустоту. Неделю назад Сара обиделась бы, а, может, сделала бы ему минет, чтобы доказать себе, что он по-прежнему считает ее желанной. Сегодня же ей было легче от того, что он не проявил к ней интереса.

Сара зашла в ванную и включила душ. Горячая вода побежала почти сразу же, и Сара шагнула в кабинку. Она задвинула занавеску, но затем воспоминания о фильмах ужасов, виденных ею в детстве, нахлынули на нее вместе с осознанием того факта, что теперь ее преследует ее собственных психопат. Поэтому она рывком сдвинула занавеску в сторону. Брызгая водой на плитку ванной, Сара принялась смывать с себя воспоминания о нападении. Она понимала, что не сможет какое-то время принимать душ с закрытой занавеской.

Когда Сара вышла из ванной, завернувшись в полотенце, она обнаружила Джоша сидящим на краю кровати с пистолетом в руке. Курок был взведен, и Сара могла лишь предположить, что оружие заряжено. По тому, как он смотрел на пистолет, Сара поняла, что вышла из душа очень вовремя.

- Джош? Что ты делаешь с пистолетом? Что ты собирался сделать, Джош? Ты собирался бросить меня?

- Я не могу это выносить. Прости. - Джош поднес пистолет к голове, из глаз у него хлынули слезы.

- Даже не смей, мать твою! Не смей, Джош! Нет! Не надо!

Бросившись вперед, Сара уронила полотенце и потянулась к пистолету. Но едва не схватив его, замешкалась. Сара испугалась, что он спустит курок, если она попытается выхватить у него пистолет, и пуля попадет в кого-то из них.

- Ты не знаешь, Сара. Не знаешь, каково это. То, что сделал со мной тот больной ублюдок. Я не могу выкинуть это у себя из головы. Я продолжаю думать о... о...

Сара покачала головой. Она уставилась на Джоша широко раскрытыми немигающими глазами. Ее взгляд метался между пистолетом у него в руке и его глазами.

- Нет, Джош. Нет. Положи пистолет.

Она осторожно приблизилась и села рядом с ним. Положила руку ему на бедро и посмотрела в глаза.

- Давай поговорим об этом, Джош. Поговори со мной. Ты не можешь уйти, понятно? Мы должны быть вместе. Ты мне нужен, Джош. Я не справлюсь с этим одна. Ты должен защитить меня.

- Но я не могу! Не могу защитить тебя! Тот тощий мелкий задрот вошел к нам в дом и изнасиловал тебя, пока я лежал рядом. Он изнасиловал меня, Сара. Он изнасиловал меня! Я не могу даже себя защитить.

Глаза у Джоша были дикими. Ему явно было страшно. Но еще больше ему было стыдно. Унижение оставило на нем неизгладимый отпечаток. Дейл разрушил его гордость, его самоуважение, которое он с таким трудом восстановил после того, что случилось с ним в детстве. Дейл растоптал его, смешал с пылью. Сломал его, как и планировал.

- В детстве я был бейсболистом. Неплохим, кстати. Я говорил тебе?

Сара кивнула.

- Тот священник, отец Стив. Именно так мы его называли, отец Стив. Его звали Стив Миллер. Он был старшим воспитателем лагеря и тренером нашей бейсбольной команды. Я был "звездой". Играл в бейсбол гораздо лучше, чем в хоккей. Отец Стив всегда старался оставить меня после тренировки или после игры. Чтобы поработать над моими бросками или ударами, либо чтобы я помог ему убрать оборудование. Он пытался трогать меня, но он был коротышкой, пять футов четыре дюйма примерно (160 см - прим. пер.). Маленький и тощий, как Дейл. В свои десять лет я был с него ростом. Просто отталкивал его и говорил, чтобы он прекращал свои игры. Я даже смеялся над этим. Смеялся над этим и с другими ребятами из лагеря. С большинством из них он тоже пытался проделывать всякое. Мы думали, что это такая шутка. Говорили, что надерем его тощую задницу, если он еще раз выкинет подобное. Потом однажды, когда мы остались после игры наедине, он напал на меня. Я пытался сопротивляться, но он оказался слишком сильным. Он изнасиловал меня. Я не смог остановить его. После этого случая я ушел из бейсбола. Вернувшись в конце лета домой, я перестал посещать церковь. Сперва я никому не рассказывал о случившемся. Слишком стеснялся. В одиннадцать я начал заниматься тяжелой атлетикой. Я мечтал найти отца Стива и задушить его. Но я этого так и не сделал. Никогда больше не встречал его. Потом однажды я рассказал родителям. Отец ударил меня и наорал. Они отправили меня в исправительную школу, где меня насиловал один из старших ребят и воспитатель. Я стал поднимать тяжести, пока не накачался так, что меня перестали трогать. В школе я начал заниматься хоккеем и пауэрлифтингом, чтобы стать еще больше и сильнее.

- Когда я учился в колледже, в новостях был репортаж про отца Стива Миллера, которого обвиняли в растлении малолетних. Утверждалось, что за двадцать лет его служения в церкви он растлил свыше ста мальчиков. Прозвучал призыв ко всем жертвам, прийти в суд и дать показания. Я узнал пару свидетелей из летнего лагеря. Они были со мной в одной бейсбольной команде. Потом я выключил телевизор. Я не мог это смотреть, и не мог идти в суд. Я просто пытался все забыть. Я начал пить. Когда ты познакомилась со мной, я пил по-черному. Именно поэтому я стал плохо кататься на коньках. Не из-за того, что у меня не было воли к победе. А из-за того, что обычно я играл пьяным. Именно поэтому меня выгнали из команды. Когда мы стали встречаться, я начал посещать клуб анонимных алкоголиков. Я хотел исправиться ради тебя. Не хотел тебя терять.

Никогда еще Джош не рассказывал так подробно о случившемся с ним. Когда он закончил, Сара рыдала навзрыд. Когда он опустил пистолет и уронил его на колени, Сара обняла его. Она чувствовала, как содрогается от рыданий его тело. Они просидели так несколько минут, выпуская всю накопившуюся боль.

- Если ты не хотел потерять меня тогда, не теряй меня сейчас. Оставайся со мной. Давай сражаться вместе.

Джош откинулся назад и снял пистолет с боевого взвода.

31

Дейл с ума сходил, не зная, где искать Сару. Он стал одержим ею. Он несколько подкрадывался к ее дому, проверить там ли она. Ему приходилось остерегаться полицейских, которые периодически проезжали мимо, а иногда останавливались и часами наблюдали за его домом. Тогда Дейл просто ждал до наступления темноты, обходил дом сзади и забирался в одно из окон.

По ночам они, проезжая мимо, светили на его дом большим прожектором, закрепленным на машине. Иногда выходили и проверяли задний двор с фонариками. К счастью, двор, прилегавший ко двору Линкольнов, принадлежал дому, отобранному банком. Этот дом пустовал, и Дейл сидел у окна за простыней, которую прицепил вместо занавески, и следил, когда копы уйдут. Затем проникал в дом Линкольнов. Он три раза забирался к ним, пока не убедился, что они сбежали. Их чемоданы исчезли, и Дейл гадал, не взяли ли они какой-нибудь срочный отпуск. Хотя что-то здесь было не так. Если б копы сумели поймать Дейла, им понадобился бы свидетель. Линкольнам приказали б оставаться в городе. Они должны быть где-то в Вегасе. Наверное, они сейчас в программе защиты свидетелей. И только полиция знает, где их найти.

Дейл выскользнул из дома Линкольнов и перепрыгнул через ограду на соседний двор как раз в тот момент, когда подъехала очередная патрульная машина. Когда полицейский офицер обошел дом сзади и стал бродить там, светя фонариком, Дейл уже вернулся в пустующий дом и следил за ним из окна. Машина простояла перед домом Сары почти час. Когда она, наконец, уехала, Дейл подождал, когда ее задние фары исчезнут вдали. Потом подождал еще десять минут, чтобы убедиться, что на ее место не приедет другая патрульная машина, затем залез в новенький "Хендай Соната", который купил на аукционе и направился в сторону полицейского участка. Если только полиция знает, где находится Сара, то свои поиски он начнет именно там.

Дейл ехал по Уошберн-стрит на скорости тридцать пять миль в час, и не милей больше. Он то и дело поглядывал зеркало заднего вида, проверяя, нет ли за ним хвоста. Если его сейчас поймают, считай, все пропало. Если он попадет в тюрьму, он уже никогда не увидит Сару.

Пересекая Лосси-стрит, он изрядно потрепал себе нервы. Во-первых, потому что на этом отрезке дороги курсировало множество полицейских машин, нарушая при этом все мыслимые правила ограничения скорости, которые они сами должны были контролировать. Во-вторых, из-за интенсивного трафика и отсутствия светофора. Пересечение четырехполосной автострады превратилось в игру "кто первым струсит". Дейлу повезло, и он проехал через все четыре полосы, не останавливаясь и едва не задев старый побитый грузовик со строителями.

Дейл остановился напротив полицейского участка на Уошберн и стал ждать. Он смотрел, как к участку то и дело подъезжают полицейские офицеры и агенты "ЭйТиЭф". А один раз он даже видел - он мог поклясться в этом - "фэбээровскую" машину. Прошел час, но ни чернокожая женщина, ни тот старый детектив с хвостиком не появились. Нетерпение Дейла росло. В голову ему несколько раз приходила мысль зайти в участок и спросить. Из-за отчаяния Дейл уже был готов на это, только он не помнил имен детективов. Он попытался вспомнить имя, которое чернокожая женщина называла ему, когда приходила его арестовывать. Он даже представлял себе оставленную ею визитку, которая лежала на системном блоке его компьютера. Он имя он вспомнить не мог.

Прошел еще час. Дейл наблюдал, как полицейские тащат в участок ругающихся и сопротивляющихся пьяных задержанных. Наблюдал, как они выходят в гражданской одежде и направляются по домам к женам, подругам или к барному стулу и бутылке. Дейл начал нервничать. Терпеливость никогда не была его сильной стороной, и это ожидание подвергало его силу воли суровому испытанию. Он жалел, что у него нет пистолета. Тогда бы он схватил любого случайного копа и заставил бы сказать, где находится Сара. Единственная проблема заключалась в том, что большинство полицейских, вероятно, не знали местонахождение Линкольнов и не смогли бы их отследить. Дейл смотрел сериал "Закон и порядок" и знал, что, когда полиция брала кого-нибудь под охрану, местонахождение свидетеля держалось в тайне, и о нем знал лишь ограниченный круг лиц.

На парковку заехала черная "Краун Виктория", и когда она проезжала мимо машины Дейла, он заметил силуэт с хвостиком. Это был тот старый коп, которому он перерезал горло у Сары в гостиной. Дейл с трудом удержался от того, чтобы броситься через улицу и блокировать его на парковке. Он проследил, как коп зашел в участок, затем откинулся на сиденье и стал ждать. Вскоре этот тип должен выйти, и Дейлу нужно быть готовым к этому.

Как такового плана у него не было. Он не знал, как похитить копа и выпытать из него местонахождение Линкольнов. У него не было пистолета, и он не был уверен, сможет ли он подобраться достаточно близко, чтобы воспользоваться ножом. Старый детектив пристрелит его на месте. Еще у него был молоток, но опять же это означало, что ему придется подходить вплотную. Даже если он сумеет снова напасть на него из засады, ему придется затаскивать его с улицы в машину, так чтобы его не заметили и не остановили. Дейл надеялся, что сможет просто проследовать за ним до места, где остановилась Сара, не связываясь со старым детективом. Это будет гораздо проще. Дейл все еще думал, как ему подобраться к детективу и выпытать местонахождение Сары, когда тот вышел из участка и забрался в старенький серый "Форд Ф-150".

Пикап выехал с парковки, и Дейл в своем "Хендае" двинулся за ним следом, жалея, что не поставил себе тонированные окна или не воспользовался какой-нибудь маскировкой. Голова у него сейчас работала плохо. Он по-прежнему не мог решить, как будет добывать у старого детектива необходимую информацию. Он посмотрел на вымазанный засохшей кровью дайверский нож, лежащий на соседнем сидении, на валяющийся на полу молоток с прилипшими к нему кусочками черепа и мозгового вещества. Он следовал за старым "Фордом" на расстоянии двух машин, хотя детектив, казалось, совершенно не обращал ни на кого внимание.

Старый детектив заехал на парковку какой-то "забегаловки", выпрыгнул из пикапа. Захлопнул дверь и направился в сторону бара, стреляя по сторонам глазами так, будто находился на каком-то важном задании. Дейл двинулся следом. Этот старый хиппи либо собирался вытаскивать за волосы из бара свою "старуху", либо был готов уйти в серьезный запой. Дейл искренне надеялся на последнее. Его задача значительно облегчится, если старый детектив покинет бар в полувменяемом состоянии. Единственным недостатком было то, что снова придется долго ждать. Дейл нашел на радиоприемнике какой-то ретро-канал, и рассмеялся, услышав песенку "Спайс Герлз". Думал ли кто-нибудь когда-то, что они будут считаться "ретро"? Дейл задумался. Через две песни запели "Милли Ванилли", обвиняя во всем дождь (имеется в виду их хит "Blame it on the rain" - прим. пер.). Дейлу захотелось взять нож и проткнуть себе барабанные перепонки. Дейл никогда не увлекался "готской" музыкой, но, когда заиграли "Депеш Мод", заявив, что предаются греху, потому что хотят жить полной жизнью, он не удержался и стал подпевать. Он отлично понимал, о чем они поют. Закрыв глаза, он откинулся назад и стал слушать музыку. Прежде чем песня закончилась, он снова увидел сон.

Мать стояла над ним. Он видел занесенный у нее над головой гвоздодер. На молотке была кровь. Он был весь покрыт ею. А еще на нем были кусочки мозга, его мозга. Молоток начал снова опускаться. Все почернело. Дейл проснулся.

Лицо у него было в слезах, одежда взмокла от пота. По радио заиграли "Ран ДиЭмСи", и в следующий момент старый детектив вышел из бара. Дейл подъехал к его пикапу. Приблизившись, он сжал рукоятку молотка. Пот снова прошиб его. Дейл надеялся, что детектив не повернется, не увидит его за рулем и не начнет стрелять. Он остановился рядом с пикапом детектива, тот шел к своей машине покачиваясь, будто во сне. Дейл выскользнул из своего внедорожника с молотком в руке. Старый коп повернулся к нему спиной и возился с брелком, пытаясь найти ключи от машины. Дейл ударил его один раз молотком по основанию черепа. Детектив сложился пополам и упал.

Он лежал на гравийном покрытии парковки и громко храпел, будто только что уснул мирным сном. Дейл затащил его во внедорожник, нашел у него в кармане наручники и сковал ему руки за спиной. Затем вытащил пистолет у него из кобуры и положил под водительское сиденье вместе с молотком и ножом. Потом потянулся и пристегнул детектива ремнем безопасности.

Приведя машину в движение, Дейл направился к пустующему дому. Миновав Лосси-роуд и выехав на Уошбер-стрит, он вытащил пистолет из-под сиденья и положил себе на колени. Всю дорогу он то и дело поглядывал в зеркало заднего вида. Если какой-нибудь полицейский попытается остановить его, он застрелит его, не колеблясь. Сейчас он был так близко. Скоро он вернется в холодные мертвые объятья женщины, которую любил.

Когда Дейл заехал на подъездную дорожку, детектив очнулся. Дейл направил пистолет ему в лицо и поднес палец к губам.

- Шшшшшш. Сиди тихо, иначе этот пистолет наделает много шума. А теперь мы выйдем из машины. То есть, ты выйдешь первым. Нет. Я выйду первым. Затем я обойду машину и выведу тебя. Если закричишь, я выстрелю тебе в лицо и оставлю истекать кровью на тротуаре. Затем отправлюсь за той чернокожей теткой с огромными сиськами и большой задницей. Сечешь?

Старый детектив молча посмотрел на Дейла. Его налитые кровью глаза были пустыми и непонимающими.

- Где Сара? Скажешь мне сейчас и избежишь страданий. Я знаю о боли все. Я убил больше людей чем кто-либо. Ни один серийный убийца не убил столько, сколько я. Просто я возвращаю своих жертв к жизни. Никакого вреда. И никакой грязи. Но прежде чем оживить, я заставляю их кричать, как и заставлю тебя. Я сдеру с тебя кожу заживо, детектив. Буду резать тебя на кусочки. Но если просто скажешь мне, где Сара, я убью тебя быстро, а затем оживлю, и ты ничего не будешь помнить. Будто ничего и не было.

- Пошел на хрен, ты, мелкое ничтожество.

Детектив плюнул Дейлу в лицо. Тот бросился вперед и ударил его в лицо рукояткой пистолета. На этот раз детектив выдержал удар. Он сплюнул кровь на ветровое стекло, затем улыбнулся Дейлу окровавленным ртом.

- Я был во Вьетнаме в семидесятые и в Гренаде в восьмидесятые. Я тоже бил много людей и видел немало смертей. Ты, дружок, - легковес, слабак. Можешь поцеловать меня в задницу.

Дейл выскочил из машины и подбежал к пассажирской двери. Детектив вывалился из машины, и Дейл подхватил его. Едва детектив упал ему в руки, как Дейл почувствовал жгучую боль в шее и плече. Он изо всех сил постарался не закричать.

- Прекрати. Прекрати. Прекрати! Черт. Прекрати!

Коп кусал его, пытался разорвать зубами ему яремную вену. Дейл взвел курок и приставил пистолет к подбородку детектива.

- Я убью тебя. И на этот раз не стану оживлять. Отпусти немедленно.

Детектив разжал зубы. Из прокушенной кожи на плече и плече Дейла капала кровь. Дейл вытер кровь с шеи. Он не сильно пострадал. Старый детектив не прокусил ему главные артерии.

Дейлу хотелось забить его молотком прямо на подъездной дорожке, но его могли увидеть соседи, и ему не хотелось тащить здоровяка в дом самому. Также копы могли все еще патрулировать район, поэтому, чем быстрее он заведет детектива в дом, тем лучше. Дейл проводил его под дулом пистолета до гаража. В боковой стене была незапертая служебная дверь, установленная предыдущими хозяевами. Дейл втолкнул здоровяка внутрь.

Проводил длинноволосого детектива на кухню, где поставил карточный стол и два стула.

- Садись, детектив.

- Гарри. Меня зовут Гарри.

- Мне плевать, как тебя зовут. Я просто хочу знать, где Сара.

Детектив Гарри Малкович рассмеялся.

- И что ты собираешься делать? Избить меня? Пытать водой? Засовывать зубочистки мне под ногти?

Гарри снова рассмеялся. Дел почувствовал, как нарастающий гнев охватывает его.

- Что если я сделаю с тобой то, что сделал с мужем Сары?

Старый детектив фыркнул.

- А что если мне понравится, ты, больной кусок дерьма?

- Обещаю тебе, детектив, то, что я хочу сделать с тобой, тебе не понравится.

Дейл усадил Гарри на стул и принялся обматывать лодыжки скотчем. Он несколько раз обмотал Гарри грудь, привязывая его к стулу. Еще одним куском скотча заклеил детективу рот. Крепко привязав Гарри к стулу, Дейл вытащил дайверский нож, сел Гарри на колени и принялся отпиливать ему нос зазубренным лезвием. Даже Дейл поморщился от звука ножа, разрезающего плоть и хрящи. Он был разочарован тем, что не услышал крики детектива. Даже приглушенные, они причиняли боль.

Кровь лилась по лицу Гарри равномерным потоком. На месте носа у него зиял кровоточащий кратер.

- Теперь готов говорить, детектив Гарри? Или я вытащу член и трахну тебя в эту дырку на лице? А со всей кровью и слизью, это будет очень похоже на "киску". Давай, детектив. Не заставляй меня причинять тебе боль. Просто скажи то, что я хочу знать. Скажи, где Сара.

Детектив покачал головой. Дейл начал расстегивать штаны и ремень.

- Думаю, тогда я трахну тебя в череп. Пожалуйста, не думай, что мне это просто нравится. На самом деле, я наслаждаюсь каждой минутой этого.

Детектив стал мотать головой взад-вперед, пытаясь освободиться от уз. Стул закачался, а затем упал. Дейл сел на стул сверху и посмотрел на Гарри. Детектив продолжал мотать головой. Дейл присел над детективом. Его короткий твердеющий пенис завис над лицом старого копа.

- Не беспокойся. Я кончаю быстро.

Дейл схватил лицо Гарри обеими руками и крепко сжал. Крики старого детектива вызывали вибрацию в ноздрях, и та передавалась к органу Дейла. Верный своему слову, Дейл кончил после пары быстрых толчков. Детектив начал давиться и задыхаться, когда семя Дейла заблокировало его дыхательные пути. Из-за скотча на рту он не мог ни выплюнуть семя Дейла, ни дышать ртом. Сперва он попытался чихнуть, но без ноздрей у него выходили лишь пузыри спермы. Он начал издавать какой-то храп, и Дейл понял, что детектив пытается втянуть семя Дейла в горло и проглотить его, чтобы он снова мог дышать. Дейл смотрел, как старый детектив начал давится и тужиться. Потом его вырвало, но поскольку рот у него был все еще заклеен скотчем, у него начались судороги. Дейл поднялся на ноги и засунул свой вымазанный кровью и слизью член себе в штаны. Он потянулся, чтобы снять скотч со рта детектива, но замешкался.

Детектив ни за что не скажет ему, где Сара. Если он не сказал, после того, как Дейл отрезал ему нос, то уж точно не скажет, что бы он с ним ни делал. Он выследит его и расскажет другим копам, где найти его. Если останется в живых. Дейлу просто придется дать ему захлебнуться собственной рвотой, и проблема устранена. Дейл знал, что всегда сможет вернуть его к жизни позже, когда найдет Сару.

Дейл молча стоял и смотрел. Старый коп бился на полу, медленно задыхаясь. Его легкие заполнялись рвотой. Он тонул, с руками, по-прежнему скованным за спиной, все еще привязанный скотчем к стулу, неспособный двигаться. Его конвульсии становились все интенсивнее, а потом он затих. Грудь перестала вздыматься и опускаться. Дейл проверил пульс Гарри. Ничего. Он снял наручники с запястий детектива, взял пистолет и вышел за дверь, надеясь, что чернокожей женщиной-детективом ему повезет больше.

Дейл медленно проехал по Уошберн-стрит до полицейского участка, гадая, не остановят ли его за слишком медленную езду. Он немного ускорился, чтобы хотя бы на пару миль превысить скоростной режим. Когда он добрался до участка, только началась утренняя пересменка. Он не знал, посменно работает чернокожая женщина, или у нее фиксированные часы. По телевизору казалось, будто детективы постоянно на дежурстве. Дейл понимал, что, если это так, он может прождать весь день. Она могла быть в любой точке северного Лас-Вегаса. Возможно, занималась его поисками.

Прошло несколько часов. Какое-то время Дейл сидел неподвижно, слушая по ретро-каналу все от Стива Уондера до "Дорз", от "Ганз-н-Роузес" до Майкла Джексона. Иногда, когда какой-нибудь коп начинал подозрительно коситься на его машину, Дейл давал задний ход, пару раз объезжал квартал и снова останавливался напротив участка. Чернокожая женщина все не появлялась, и Дейл снова занервничал. Несколько раз из участка выходила похожая женщина, и Дейл заводил двигатель, готовый двинуться следом, но потом понимал, что это не она. Чем дольше он сидел там, тем больше сомневался, сможет ли отличить ее от другой чернокожей женщины-копа. К счастью, таких было немного.

Возможно, эта черная сука сегодня даже не работает, - подумал Дейл и почувствовал внезапный укол грусти. На глаза навернулись слезы, и он вытер их тыльной стороной ладони. Да что со мной такое? Он гадал, не влюбился ли он в Сару Линкольн, хотя понимал, что это невозможно. Он едва знал ее, кроме тех мгновений ее жизни, которые он видел украдкой, прячась в ее постирочной, а также ощущения ее плоти и звука ее криков. Этого было недостаточно, чтобы влюбиться, и все же, чувство было очень похожее. Тот факт, что полицейские рыщут по улицам в поисках его, а он рискует своей свободой, стоя возле полицейского участка и планируя похищение одного из детективов, было достаточным доказательством развития у него опасной одержимости. Но он ничего не мог с собой поделать. Он должен был обладать ей. Но если он не сможет найти чернокожую женщину-детектива, он никогда не найдет Сару. Ему придется покинуть город без нее, либо продолжить поиски самому, рискуя быть пойманным. Если его схватят, Сары ему не видать, как и надежды найти ей замену.

На ней одной свет клином не сошелся, - подумал Дейл. Если уеду сейчас, то смогу найти кого-нибудь еще красивее, чем Сара. Но Дейл не видел женщины, более красивой, чем Сара, даже по телевизору. Она должна быть моей, - сказал себе Дейл. Это не справедливо. Почему я не могу иметь такую женщину, как она? Почему она досталась этому здоровому хоккеисту-крупье? Это не справедливо!

Дейл ударил по приборной панели и вытер слезы с лица. Он понимал, что теряет голову. Ему была нужна только Сара, и у него все будет хорошо. Все снова будет хорошо. Возможно, ему удастся похитить ее и увезти куда-нибудь. Возможно, он просто займется с ней любовью в последний раз. Без насилия. По крайней мере, пока он с ней не закончит. Потом он нежно и ласково задушит ее. И на этот раз, когда она проснется, Дейл исчезнет навсегда. Звучало идеально. Почти романтично, но Дейл не был уверен, что сможет бросить ее по-настоящему. Сейчас у него было, о чем подумать.

Солнце стояло высоко в небе, когда, наконец, появилась чернокожая женщина-детектив. Был почти полдень. Дейл просидел перед полицейским участком более шести часов. Он был голоден и обезвожен. Во рту было сухо, как в пустыне. Он облизнул потрескавшиеся губы, и попытался сфокусировать размытое от недостатка сна зрение. Детектив была одета в светло-коричневые брюки и белую блузку с просторными рукавами, застегнутую до самого подбородка. На ногах - черные туфли. Не хватало только хлыста. Это определенно была она. Дейл завел двигатель.

Детектив выехала с парковки в элегантном черном спорткаре "БМВ" с большими хромированными ободами на колесах. Если б он не знал, что она коп, то принял бы ее за наркодилера или стриптизершу. Свой автомобильный вкус она, очевидно, скопировала у подозреваемых, с которыми имела дело.

Дейл проследовал за ней до 215-ой автострады, держась позади, на расстоянии двух-трех машин. Они двигались на юг, в сторону Хендерсона. "БМВ" выехал на Грин-Вэлли-парквей, затем продолжила движение на юг мимо казино "Грин-Вэлли-Рэнч", магазинов и ресторанов. Дейл изучающе смотрел на счастливые парочки, на семьи, на группы подростков, наслаждающиеся "шоппингом", беседующие, смеющие и обнимающиеся. Это была жизнь, которую Дейл представлял себе с трудом. У него никогда не было лучшего друга, не говоря уже о компании друзей, с которой он проводил бы время. У него никогда не было пары. Его семья никогда не ходила на прогулки с рестораном и "шоппингом". Его мать и отец были слишком заняты раздобытками очередной дозы, чтобы взять его на какой-нибудь семейный пикник.

"БМВ" завернул в небольшой огороженный жилой комплекс на Хорайзон Ридж. Дейл подождал, когда машина скроется за углом, затем нажал на педаль газа и проскочил ворота, прежде чем они закрылись. Оказавшись на территории комплекса, он мельком увидел "БМВ", заворачивающий за очередной угол. Дейл ехал по лабиринту переулков, держась от машины детектива на расстоянии квартала. Он заметил, как "БМВ" заезжает в гараж, и остановил машину в конце квартала. Выскочил из машины и засеменил по улице в сторону дома женщины-детектива. Гаражная дверь начала закрываться, и Дейл бросился к ней со всех ног. Он едва успел проскользнуть под дверью. Женщины-детектива в гараже не оказалось. Хлопнула пожарная дверь, и Дейл подпрыгнул от испуга. Женщина зашла в дом. Дейл медленно подкрался к пожарной двери. Дрожащей рукой потянулся к ручке, сердце в груди стучало, как японский барабан. Он не был уверен, видела она, как он проскальзывает под гаражной дверью, или нет. Возможно, она затаилась с другой стороны, с пистолетом, готовая выстрелить в него, едва он откроет дверь.

Дейл приложил ухо к двери. Он услышал бегущую на кухне воду, и как женщина напевает себе под нос какую-то евангельскую песню. Дейл медленно приоткрыл дверь. Детектив стояла к нему спиной. Она мыла посуду и пела. Это была не евангельская песня, как Дейл сперва подумал. Под "госпел" так задницей не трясут.

Дверь была открыта на четверть. Дейл понимал, что, если откроет ее еще шире, тугие пружины в петлях могут заскрипеть. Он стоял в дверном проеме, всего в паре футов от детектива, и тяжело дышал. В руке у него был 40-милллиметровый "Глок" старого копа. Он мог просто выстрелить ей в спину. Он взвел курок, и женщина резко развернулась, потянувшись к пистолету на поясе.

- Не делайте этого, детектив. Иначе я убью вас.

Женщина вытащила пистолет из кобуры. Ей нужно было лишь поднять его на шесть дюймов, и тот смотрел бы Дейлу прямо в грудь. Дейл понимал, что она, наверняка, стреляет лучше, чем он. Раньше он никогда не стрелял, но его пистолет уже был направлен ей в живот, а с такого расстояния он вряд ли промахнется. Все, что нужно было ему сделать, это спустить курок. Он прочитал у нее в глазах сомнение, страх и осознание того, что он поимел ее. Дейл пожалел, что он не ковбой из телевизора, иначе он выстрелил бы ей в руку или еще куда-нибудь, чтобы она бросила пистолет.

Он увидел, что страх у нее в глазах сменился на ярость.

- О, черт! - Дейл понял, что она собирается выстрелить в него. Был уверен в этом. Именно поэтому он предпочитал нападать на жертв из засады, а не встречаться с ними лицом к лицу. Он никогда не знал, как кто-то отреагирует на атаку. Некоторые становились напуганными, пассивными и послушными. Другие, как эта женщина, сопротивлялись.

Детектив подняла пистолет. Дейл закрыл глаза и нажал спусковой крючок. Пуля ушла вниз, попав женщине в живот, а не в грудь. Детектив замерла на секунду, поморщилась и кашлянула кровью. Дейл ждал, когда она упадет, закричит или побежит. Он все еще держал пистолет направленным на нее. Глаза чернокожей женщины расширились от шока, затем сфокусировались.

- О, черт!

Она снова двинулась вперед, направила свой 8-миллиметровый пистолет на Дейла и нажала на спусковой крючок. Пули ударили в пожарную дверь, в косяк, просвистели мимо Дейла. Одна обожгла висок, едва не попав в левый глаз. Детектив целилась ему в голову. Дейл нырнул за кухонный стол и открыл ответный огонь. Попал ей в грудь, бедро и правую руку. Она продолжала двигаться вперед. Женщина прыгнула на Дейла и принялась колотить его и царапать ногтями. Он почувствовал, как ее руки хватают его за шею и сдавливают трахею. От выброса адреналина он уже тяжело дышал. А с пережатым пищеводом воздух вообще престал поступать ему в легкие. Пистолет по-прежнему был у него в руке, и он направил его женщине в грудь и стал жать на пусковой крючок, пока не разрядил всю обойму. С каждым выстрелом кровь брызгала Дейлу на лицо и руки. Наконец, женщина скатилась с него и рухнула замертво на кухонный пол, заливая кровью керамическую плитку.

Дейл закашлялся и захрипел, затем сделал несколько глубоких вдохов, чтобы замедлить дыхание. Каждый вдох обжигал легкие. Сердце бешено колотилось. Руки и ноги бесконтрольно дрожали. Дейл попытался встать, но из-за дрожи в ногах чуть снова не упал на пол. Он схватился за кухонный стол и подождал, когда дрожь утихнет. Посмотрел на мертвую женщину.

Господи, крутая же была сучка, - подумал Дейл. Даже изрешеченная пулями она едва не убила его. Дейл схватил ее за ноги и потащил к пожарной двери. На кухонном столе он заметил ключи от машины и схватил их. Вытащив женщину в гараж, открыл заднюю дверь "БМВ" и затащил ее на заднее сиденье. Захлопнул дверь, проскользнул за руль и сунул ключи в замок зажигания. На солнцезащитном козырьке был закреплен пульт управления гаражной дверью. Дейл нажал на него. Дверь с грохотом и скрипом стала подниматься. Дейл завел двигатель и дал задний ход. Выкатившись из гаража, поехал по улице. Некоторые соседи вышли из своих домов. Пожилая пара с таксой, в одинаковых пижамах и шлепанцах замахали руками, пытаясь остановить его, когда он пронесся мимо них по улице. Не успел он проехать и двух кварталов, когда мимо него, в сторону дома женщины-детектива пролетели полицейские машины с сиренами и мигалками. Если б он задержался всего на две минуты, его бы поймали.

Когда Дейл выезжал за ворота и сворачивал на Хорайзон Ридж, еще три полицейские машины промчались мимо. Вскоре он вернулся на автостраду и направился домой. На заднем сиденьи подпрыгивал труп женщины-детектива. Натекшая с нее под ноги Дейлу кровь собралась в лужу и хлюпала под ботинками. Выехав на 215-ое шоссе, он двинулся на север Лас-Вегаса. К пустующему дому, где он оставил старого копа с хвостом.

Боль у Дейла в голове бушевала, как лесной пожар, и дорога перед ним начала размываться. Из глаза капала кровь, Дейл быстро вытер ее, и, прищурившись, снова попытался сфокусироваться на дороге. Очередная белая вспышка боли пронзила голову Дейла, и он едва не выехал на встречную. Еще одна капля крови стекла со лба ему в левый глаз. Он вытер кровь запястьем и потрогал лоб. Вся левая сторона головы была в крови, а прямо над виском было аккуратное круглое отверстие. Все-таки детектив не промахнулась. Затем Дейл нащупал выходное отверстие. В правой части затылка он обнаружил рваную рану. Пуля попала в череп и вышла с противоположной стороны. Он должен был умереть. Дейл улыбнулся и закатил глаза.

- Слава тебе, Господи, - прошептал он.

Дейл оглянулся через плечо на труп, качающийся на заднем сиденьи. Эта черная сука едва не убила его. Ему повезло. Нет, это было не везение, а благословение. Божье благословение. Его миссией была любовь, а любовь - самая мощная сила во вселенной. Он вернет женщину-детектива к жизни и заставит ее говорить. А потом он и Сара Линкольн снова будут вместе. И пусть это займет всю ночь. На этот раз он будет терпеливым. И не станет спешить. Начнет с ее пальцев, и будет резать, пока она не расскажем ему все, что он хочет знать. Она была упрямой, но предел есть у всех, а Дейл был полон решимости.

32

Сара наблюдала за парочкой, ругающейся во дворе всего в паре футов от ее двери. Женщина держала на руках младенца, кормила его из бутылочки, и одновременно бранила мужчину, которого Сара приняла за отца ребенка. Тот был явно нетрезв. Он покачивался и спотыкался, а женщина тыкала пальцем ему в лицо и кричала так, что у Сары готовы были лопнуть барабанные перепонки. Видимо, она обнаружила у мужа в сотовом телефон другой женщины, а теперь он вернулся домой с работы на несколько часов позже, с запахом духов и алкоголя. Женщина была в такой ярости, что практически перешла на визг. Голос у нее стал таким пронзительным, что Сара не могла разобрать ни слова, и сомневалась, что муж женщины ее понимает.

Мужчина закрыл глаза и пьяно улыбался, будто переживая какое-то приятное воспоминание, явно не слушая то, что женщина пыталась до него донести. Это еще больше раздражало женщину. Она со всей силы ударила его по рту детской бутылкой, разбив губу. От удара тот упал на задницу. Это вывело его из забытья. Покачиваясь, он поднялся на ноги и принялся кричать на нее в ответ. Очевидно, именно этого женщина и хотела. Она продолжила вопить на мужа, тыча в него детской бутылочкой, которой только что его ударила. Она обвиняла его во всех мужских грехах, только теперь она улыбалась.

Сара понаблюдала еще какое-то время, затем повернулась к свой пустой комнате. Пару часов назад приезжал детектив Торрез, чтобы отвезти Джоша на работу. С тех пор Сара пыталась развлечься и не думать о сложившейся ситуации. Она попыталась поработать над диссертацией, но так и не смогла вникнуть в тему. Написав, а потом удалив две страницы исследовательских заметок, она сдалась. Затем подошла к окну и стала шпионить за соседями. Она наблюдала, как невысокая латиноамериканка с роскошными ногами и такой же полной и твердой грудью, как у нее, вела к себе в номер мужчину средних лет, одетого в мятый костюм. Мужчина в костюме нервно озирался, чтобы убедиться, что никто не видит, как он идет с этой женщиной по двору. Сара была твердо уверена, что латиноамериканка была проституткой, работающей у себя в номере мотеля. Потом она понаблюдала за детьми, играющими во дворе в футбол и "фрисби" (летающий диск - прим. пер.), за мамашами, таскающими охапки белья для стирки и продукты. Затем начала ругаться эта парочка, и все во дворе остановились и стали смотреть на них.

Саре было страшно. Она не могла себе представить, что могло быть хуже, чем сидеть одной в чужом номере мотеля. Сара взяла сотовый и набрала номер детектива Ласситер. После пяти гудков включилась голосовая почта.

- Алло, вы позвонили детективу Трине Ласситер из полицейского управления северного Лас-Вегаса. В данный момент я недоступна. Пожалуйста, оставьте свое имя, номер и короткое сообщение. Я вам перезвоню.

Сара повесила трубку и снова набрала номер. Снова прозвучало пять гудков.

- Алло, вы позвонили детективу Трине Ласситер из полицейского управления северного Лас-Вегаса...

Сара повесила трубку и бросила телефон на кровать. Посмотрела на кроссовки и вздохнула. Она не бегала уже несколько дней. На самом деле, бегать ей не так уж и хотелось, но сидение в номере мотеля сводило с ума. Сара схватила свои кроссовки и села на край кровати. Она думала позвонить Джошу и сказать, что выйдет на пробежку, на тот случай если он не сможет до нее дозвониться. Но она знала, что его сотовый, наверняка, будет в его рабочем шкафчике, и к тому времени, когда он получит сообщение, она уже закончит пробежку. Сара решила еще раз попробовать позвонить детективу Ласситер. Она взяла телефон и набрала ее номер. И снова ей ответила голосовая почта. На этот раз она оставила сообщение.

- Привет, Трина, это Сара Линкольн. Просто хочу, чтобы вы знали, что я иду на пробежку. Чтобы вы не волновались, если будете звонить, или заедете, а меня не будет в номере. Я вернусь через час. Сейчас почти шесть часов вечера. Я перезвоню вам, когда вернусь.

Затем она позвонила детективу Малковичу. Тот тоже не отвечал. Сара предположила, что они могут быть на каком-то совещании, работать над делом, находиться в суде, либо делать то, что делают копы, когда не защищают женщин от сверхъестественных секс-убийц. Она тоже оставила ему сообщение.

- Привет, Гарри. Это Сара Линкольн. Просто хочу, чтобы вы знали, что я иду на пробежку. На тот случай, если вы заскочите проверить меня. Я вернусь к семи. Сейчас шесть часов.

Сара повесила трубку, взяла ключи и вышла за дверь. Она забыла взять с собой бутылки с водой. Но к счастью, захватила свой "Гармин". Она включила его, подождала, когда тот найдет спутник. Быстро построила шестимильный маршрут и побежала вдоль по Тропикане, в противоположную от бульвара сторону. Миновала магазин для взрослых, стараясь не думать о том, как давно она занималась с мужем сексом, не говоря уже о чем-то экстравагантном. Она не знала, сможет ли снова когда-нибудь зайти в такой магазин, не думая о том, что тот извращенец сделал с ней. Она добежала до отеля "Орлеан" и когда попыталась пересечь Арвилл-стрит, ее едва не сбила машина. Через квартал был еще один магазин секс-игрушек и одежды. Раньше она не осознавала, сколько в Вегасе таких магазинов. Она предположила, что это похоже на курение. Ты не осознаешь, сколько в городе курильщиков, пока не бросаешь, и тебя начинает постоянно преследовать их дым. Именно так она теперь себя ощущала - преследуемой коммерциализированным фетишистским сексом.

Сара едва взглянула на новый стрип-клуб, только что открывшийся через улицу от отеля "Орлеан". Ускорив шаг, она стала наслаждаться ощущением ветра, бьющего в лицо, хотя воздух был теплым и насыщенным выхлопными газами. Всяко лучше, чем сидеть в комнате мотеля, боясь быть изнасилованной и убитой. "Гармин" запищал, сообщая, что она сбавила темп, и Сара снова ускорилась.

33

На детективе Ласситер не было живого места. Дейл сделал ей надрезы скальпелем у основания пальцев правой руки, затем содрал с них кожу плоскогубцами. Но она так и не сказала ему, где Сара. Поэтому Дейл стал более креативным. Он вскипятил кастрюлю воды, сунул в нее другую ее руку, и держал, пока та не стала покрываться волдырями. Затем взял скальпель с плоскогубцами и содрал кожу со всей руки. Ему хотелось вытащить кляп у нее изо рта, так чтобы он мог слышать ее крики. Наверное, это было бы впечатляюще, - подумал он.

Детектив была привязана к стулу серебристым скотчем. Руки, ноги и голова были полностью обездвижены. Она была обмотана лентой, почти как мумия. Дейл разрезал ей рубашку и сорвал с нее лифчик. Затем принялся резать ей груди. Он пытался представить на ее месте Сару. Но груди у нее были больше и не такие упругие, как у Сары. Больше походили на груди его матери, только были более темного цвета. Дейл помнил, что его отец делал с грудями матери в ту ночь, когда умер.

Он разрезал линию от одного плеча до другого, затем по бокам, а потом через весь живот, получив идеальный квадрат. Подцепил края квадрата скальпелем и начал медленно сдирать кожу с торса. Приподнял уголок кожи плоскогубцами и стал снимать ее с мышц и жира, как кожуру с апельсина. Ему не волновало, будет она говорить или нет. Сейчас он развлекался.

За час Дейл содрал всю кожу с груди детектива Ласситер. Ее молочные железы были кровавым месивом из жира, долек и соединительной ткани. Дейл убрал скотч с ее рта и головы. Слизь, слюна и слезы сочились с лица на обнаженные мышцы и сухожилия. Дыхание рывками вырывалось из нее, вместе с брызгами слюны и крови. Ее трясло от шока и кровопотери. Скоро она умрет. Но не раньше, чем расскажет ему, где Сара. Его не волновало, что ему придется возвращать ее к жизни и снова пытать.

Дейл схватил детектива Ласситер за подбородок и поднял голову, чтобы их глаза встретились. Зрачки у нее сузились до крошечных точек.

- Говори, где она. - Он провел скальпелем у нее по внутренней стороне бедра до самой вульвы. - Иначе я начну резать тебя там.

34

Когда Сара миновала Джонс-стрит, небо уже начало темнеть. С юга надвигались грозовые облака, затягивая собой небо. Сара хотела, было повернуть назад, хотя чувствовала себя превосходно. Легкие у нее работали в полную силу, и ей казалось, будто она может бежать вечно. Вероятность грозы была минимальной. Дожди шли всего две-три недели в году, и сейчас был не сезон. Она решила продолжить бег.

Тропикана-авеню была длинной и постепенно поднималась вверх, отчего мышцы ног наполнялись молочной кислотой и в течение всего бега горели огнем. Не обращая внимания на жжение в бедрах, Сара пробежала еще один длинный квартал до Рэйнбоу Бульвар. Всего на мгновение она замедлилась и посмотрела на облака. Небо теперь было полностью серым, но еще не упало ни капли дождя. "Гармин" снова запищал, подгоняя ее. Сара еще раз взглянула на небо и бросилась вперед. Со времени последней пробежки прошла неделя, и она соскучилась по ней больше, чем предполагала. Она пробежала по Тропикана-авеню еще милю. До Буффало Драйв оставалось меньше квартала.

Рядом с ней притормозил черный "БМВ." Сара заметила его краем глаза, но не обратила внимания. "Гармин" снова запищал, сообщая, что нужно ускориться. Последний квартал она пробежала в полную силу. Она понимала, что, когда она достигнет Буффало, ей все равно придется разворачиваться и бежать до мотеля четыре мили. Но сейчас ее это не волновало. Ей нравилось расширять свои физические возможности.

Когда она добралась до Декатур Бульвар, легкие у нее готовы были взорваться. Она проверила время на "Гармине". Это был ее личный рекорд. Четыре мили за тридцать одну минуту. Она прислонилась к уличному указателю, чтобы перевести дух и отпраздновать победу. Едва она собиралась пуститься в обратный путь, когда тот же самый "БМВ", который она видела краем глаза, остановился на углу. У нее в голове прозвучал сигнал тревоги, но бежать было уже слишком поздно. Дверь машины открылась, из "БМВ" вышел Дейл и направил пистолет Саре в голову.

- Садись в машину.

Сара посмотрела на Тропикана-авеню, и хотела, было, броситься бежать. Движение на улице было оживленным. Она могла рискнуть, в надежде, что Дейл не будет стрелять на глазах такого количества свидетелей. Потом вспомнила, что он уже разыскивается полицией. Поэтому осторожничать ему уже не было никакой необходимости. Если она побежит, может, по пути ей попадется полицейская машина, прежде чем он снова поймает ее. Может, кто-нибудь остановится и поможет ей. Дейл уже шел из-за машины в ее сторону. Было слишком поздно. Теперь его пистолет был направлен ей прямо в лицо.

- Если побежишь, я застрелю тебя. Немедленно садись в машину.

Он открыл пассажирскую дверь, и, схватив Сару за руку, стал затаскивать внутрь. Сара начала кричать и отбиваться. Из головы у Дейла сочилась кровь, и Сара пыталась попасть по ране. Кто-то закричал на Дейла из проезжающей машины, и Сара понадеялась, что человек вызовет полицию, что ее спасут прежде, чем она останется с Дейлом наедине. Сара почувствовала, как Дейл ударил ее по голове пистолетом, и ноги у нее подкосились. Он бросил ее в машину, и захлопнул за ней дверь. Затем оббежал вокруг машины к водительской двери, и Сара потянулась к ней, чтобы заблокировать, прежде чем тот ее откроет. Дейл рывком распахнул дверь и оттолкнул ее обратно на сиденье. Сунул пистолет ей под ребро и направил "БМВ" в автомобильный поток.

- Зачем ты это делаешь?

- Не знаю. Заткнись. Ничего не говори.

В движениях Дейла чувствовалось отчаяние, которого Сара раньше не замечала. Это был не аккуратный педантичный убийца, который купал их с мужем после убийства, стирал простыни и оттирал стены и пол. Импульсивный безумец, похитивший ее с оживленной улицы в час пик, был убийцей совсем другой породы. Что-то изменило его.

- Ты мог бы уехать. Полиция отпустила тебя. У них ничего на тебя не было. Почему ты вернулся?

- Я сказал, заткнись! - Дейл влепил Саре пощечину, и голова у нее дернулась в сторону.

Сара понимала, что он будет насиловать и пытать ее, в любом случае. Поэтому угрожать ей было бессмысленно. Что бы она ни делала, боли ей не избежать.

- Почему я? Ты мог бы иметь любую женщину, которую захочешь, свою собственную женщину, которая любила бы тебя. Я же замужем. Зачем я тебе?

Дейл быстро повернулся, и Сара приготовилась к очередному удару, но вместо этого он ответил сквозь зубы на ее вопрос. Лицо у него было искажено от ярости и какого-то глубокого эмоционального страдания.

- Любую женщину? Ты так считаешь? Я мог бы иметь любую женщину? Женщины ненавидят меня. Моя собственная мать ненавидела меня. Это единственный способ заставить обратить на себя чье-то внимание. Именно поэтому Бог и дал мне эту силу, чтобы я не был один, чтобы я, не нарушая его закон, мог заставить шлюх вроде тебя любить меня. Не убий. Я могу возвращать их к жизни.

Дейл с гордостью и самодовольством улыбнулся.

- Но библия также гласит, "Не возжелай жену ближнего своего". Я замужем. У меня есть супруг. Сейчас ты совершаешь грех, Дейл. Ты все время грешил. Ты должен отпустить меня и сдаться полиции. Тебе нужна помощь.

Сара изо всех сил пыталась контролировать панику. Из глаз у нее лились слезы.

- Это не имеет значения. Бог простит меня. Он знает, что я чувствую.

- Что ты чувствуешь, Дейл?

Его лицо дрогнуло. Он облизнул губы и уставился вперед, избегая испытующего взгляда Сары.

- Ты любишь меня, Дейл? По-твоему, ты действительно меня любишь? Это - не любовь. Нельзя причинять боль тем, кого любишь. Это ненормально. Это - извращенное зло.

- Замолчи немедленно.

- Я хочу знать, Дейл. Хочу знать, что ты испытываешь ко мне.

- Я любил свою мать. Она была первым человеком, которого я вернул к жизни. Мой папа убил ее прямо у меня на глазах. Но я вернул ее к жизни. С тех пор она меня ненавидела. Ненавидела то, что я могу делать. Она постоянно пыталась убить себя, а я все время возвращал ее к жизни. Потом она попыталась убить меня, забить до смерти молотком. Именно, пыталась. Она предприняла новую попытку в тот день, когда умерла. Облилась бензином и подожгла себя. Пыталась забрать меня с собой. Пока я спал, разлила бензин у двери моей спальни. Подожгла ее и себя. - Он снова посмотрел на Сару. Лицо у него подергивалось, будто он пытался подавить боль. - Все. Больше никаких разговоров. Я застрелю тебя, если потребуется. И всегда могу вернуть тебя к жизни. Но больше никаких разговоров.

На этот раз Сара послушалась. Она узнала район, когда они подъехали к воротам. Даже знала код на замке. 1243. Он вез ее домой.

35

- Чем, по-твоему, это закончится, Дейл? Мы будем вместе навсегда, или ты просто трахнешь меня напоследок и сбежишь?

Сара пыталась вывести его из себя. Хотела разрушить те больные фантазии, которые двигали им. Максимально лишить удовольствия то, что он собирался сделать с ней. Казалось, он уже терял над собой контроль. Ничто из того, что он делал, не имело смысла. Он отвез ее к ее же собственному дому, чтобы сделать что? Изнасиловать? А что потом?

- Заткнись и вылезай из машины.

- Ты не подумал об этом, верно? У тебя нет четкого плана, не так ли? Что ты собираешься делать? Копы будут меня искать. Они посадят тебя в тюрьму. А там насиловать каждую ночь будут уже тебя. Это ты будешь просыпаться с криками.

- Иди в дом, черт возьми!

Он схватил ее за волосы и приставил дуло "Глока" к виску. Она пошла с ним ко входу, зная, какая неимоверная боль ее будет ждать, едва за ней закроется дверь. Она хотела попробовать оказать ему сопротивление, заставить Дейла убить ее, прежде чем он причинит ей боль, но это лишь продлило бы ее страдания. Он затащит ее в дом, воскресит, и все равно будет пытать и насиловать. Она перешагнула порог собственного дома, надеясь, что кто-нибудь найдет ее, прежде чем Дейл что-нибудь с ней сделает.

Он провел ее в спальню и толкнул на кровать. Матрас под ней буквально ожил от обилия личинок и мух. Все комната смердела смертью и безумием.

- У тебя никогда не было настоящей женщины, верно, Дейл?

Он зажал руками себе уши и поморщился. Рана у него в голове вновь начала кровоточить. Дейл быстро вытер кровь с лица. Он прищурился и слегка покачнулся. На мгновение Саре показалось, что он упадет в обморок или умрет на месте. Она поднялась с кровати.

- Какого черта ты делаешь? Вернись на кровать!

Он направил на нее пистолет и Сара испугалась, что он нажмет на спусковой крючок. Затем Дейл поморщился и схватил себя за голову левой рукой, продолжая правой держать Сару под прицелом. Кровь из раны теперь текла непрерывной струей. Он то и дело моргал, не давая крови попасть в глаза.

- Мне нужно подготовиться, Дейл. Ты не можешь трахнуть меня, когда я в одежде. Ты же этого хочешь? Тебе не придется меня насиловать. Я позволю тебе делать, все, что захочешь. Возможно, я даже изнасилую тебя.

Она потянулась к пряжке его ремня, и он отстранился от нее. Сара предположила, что у него, вероятно, не стоит на женщину, которую он не подверг пыткам и унижению. Это было частью его ритуала. Добровольная жертва разрушала его фантазию.

- Давай-же, разве ты не хочешь кончить мне на сиськи? Разве не этим желанием ты делился с детективами? Вот я, Дейл. Давай уже трахаться!

Она снова потянулась к нему, и он опять отстранился.

- Прекрати! Не надо так! Вернись на кровать!

Сара услышала, как на улице взвизгнули шины. Она увидела, что на подъездную дорожку дома Дейла заезжает детектив Торрез. Выскочив из машины, он бросился к двери дома с пистолетом в руке. Выбил дверь ногой и вошел внутрь.

Чертов идиот, - подумала Сара. Разве он не заметил машину на ее подъездной дорожке?

Вскоре улица наполнилась черно-белыми патрульными машинами, среди которых был гибридный внедорожник "Сатурн". Джош! Если кто и догадается проверить их дом, так это он. Помощь прибыла.

- Они пришли за тобой, Дейл. У тебя мало времени. Тебе лучше поторопиться, если хочешь трахнуться напоследок, прежде чем твою безумную задницу отправят в газовую камеру.

Она снова потянулась к нему. На этот раз он взялся за свою окровавленную голову обеими рукам, закрыл глаза и поморщился от боли. Она схватила его за член и яички и резко повернула. Дейл закричал, и она ударила его кулаком в рот, что было силы. Выронив пистолет, Дейл упал на колени. Все это время Сара не выпускала его гениталии. Она пыталась оторвать их. Она снова ударила его, целясь в рану на голове, затем в лицо. Затем схватила его "причиндалы" обеими руками и стала выкручивать член в одну сторону, а яички - в другую. Дейл завизжал, как женщина.

Тут дверь распахнулась, и в спальню ворвался Джош. Он взглянул на Дейла, лежащего на полу и на Сару, вцепившуюся ему в промежность, и выражение жгучей ярости исказило его лицо. Схватив Дейла за горло, он поднял его с пола, так же легко, как мать младенца, и начал душить. У Сары не было возражений. Она не стала умолять его остановиться, вопреки ожиданиям. Она продолжала лежать на полу, наблюдая, как ее большой сильный муж, любовь всей ее жизни, душит ее мучителя, и ждала, когда Дейл умрет. Ей захотелось курить. Месть оказалась даже лучше, чем секс. Затем в спальню вошел детектив Торрез и все испортил.

- Отпустите его, Джош. Отпустите его.

Детектив направил пистолет на ее мужа.

- Он пытался убить меня! Похитил и собирался изнасиловать!

- Знаю, Сара. Но я не позволю вашему мужу убить его. Так не пойдет. Вы же сами сказали, что не хотите, чтобы Джош отправлялся в тюрьму из-за вас. А именно это произойдет, если он его убьет.

Торрез был прав. Она не хотела терять Джоша. Она нуждалась в нем.

- Тогда убейте его. Просто застрелите. Убейте его!

- Я не сделаю этого, Сара. Я же коп.

- Где Гарри?

- Не знаю. Не могу связаться ни с ним, ни с Триной. Наверное, они в мотеле. Поэтому поехал туда искать их. У входа стояла машина Трины. Мне нужно выяснить, что этот кусок дерьма сделал с ней, а я не смогу сделать это, если он будет мертв. Отпустите его, Джош! Немедленно!

Дейл посинел и потерял сознание. Он вот-вот мог умереть. В комнату влетела толпа копов в форме. Двое из них вцепились в Джоша. Он отбросил их в сторону, словно тряпичных кукол и снова взялся за Дейла. Еще три копа прыгнули на него, но Джош продолжал сопротивляться, и снова ему почти удалось вырваться.

- Не трогайте его. Сейчас он здесь жертва. Просто контролируйте его. Успокойтесь, Джош. Все кончилось. Вы и ваша жена в безопасности.

Джош прекратил сопротивление, но офицеры продолжали держать его. Один из них достал наручники и хотел, было, защелкнуть их у Джоша на запястьях. Пошатываясь, Сара подошла к мужу и оттолкнула офицера.

- Надевайте их на него, а не на моего мужа.

Офицер посмотрел на детектива Торреза. Тот поднял бровь и жестом указал на Дейла, который лежал без сознания на полу. Рана у него на голове обильно кровоточила, и только потом Сара поняла, что это пулевое отверстие.

Копы перевернули Дейла на живот и надели на него наручники. Затем они начали обыскивать его, нашли дайверский нож, сотовый телефон и ключи от "БМВ".

- Приведите его в чувство! Полейте на него воду. Несите его сюда!

Офицеры потащили бесчувственное тело Дейла вслед за детективом Торрезом в ванную комнату. Торрез положил Дейла в ванну и включил душ. Дейл сразу же очнулся и, набрав полный рот воды, закашлялся. Торрез выключил воду.

- Где детектив Ласситер? Что ты с ней сделал?

Дейл улыбнулся.

- Они мертвы, оба. Они пытались помешать мне найти Сару.

У Сары екнуло сердце. Гарри и Трина умерли из-за нее.

Детектив Торрез прислонился к стене, глаза у него были широко раскрыты от шока.

- Нужно было дать ему убить тебя, ты, больной ублюдок. Где они? Покажи.

Дейл указал в сторону черного входа.

- В соседнем доме.

Торрез кивнул остальным офицерам.

- Проверьте дом. Я присмотрю за ним. Идите все!

Офицеры ушли, оставив Сару, Джоша и Торреза наедине с Дейлом. Детектив Торрез снова вытащил из кобуры пистолет. Это был "Глок" 40-ого калибра, такой же, как у Гарри. И такой же, как у Дейла. Торрез направил пистолет Дейлу в голову.

- Не надо. Он может вернуть их к жизни.

Торрез замешкался. По лицу у него текли слезы. Он уже не походил на того мачо-засранца, за которого Сара его принимала, и которым он всегда притворялся.

- Чушь. Я не верю во всю эту магическую хрень.

- Но он может это. Вы сами видели на кассете. Он может делать это, и, если есть шанс, нельзя его упускать.

Рация у детектива заскрежетала, и он снял ее с пояса, продолжая держать Дейла под прицелом.

- Детектив Торрез? Мы нашли Ласситер и Малковича. Они мертвы. Он убил их. Разорвал на куски. Это ужасно.

Торрез посмотрел на Сару, затем снова на Дейла.

- Ты действительно можешь это сделать?

- Придется. Убийство - это грех.

- Все уходите оттуда, - произнес Торрез в рацию. - Не хочу, чтобы кто-то что-то трогал. Подождите меня на улице.

- Криминалистов или судмедэкспертов вызывать?

Детектив подозрительно посмотрел на Дейла, затем снова поднес рацию ко рту.

- Нет. Не делайте там ничего без меня. Просто ждите.

Он схватил Дейла за футболку и вытащил из ванны.

- Идем.

Покинув спальню, они вышли из дома и сели в машину детектива. Торрез завернул за угол. Всю дорогу никто не проронил ни слова. Сара не хотела видеть, что Дейл сделал с детективами, но знала, что придется. Ей придется увидеть, но главное, ей придется увидеть, как он будет возвращать их к жизни.

Когда они заехали на подъездную дорожку, перед домом стояло уже с десяток копов. Они с трудом пытались оттеснить любопытствующих соседей, вышедших посмотреть, что случилось.

- Натяните желтую ленту и уберите за нее всех этих людей. Где они?

- На кухне, - ответил один из офицеров, невысокий чернокожий коп крепкого телосложения, с кулаками, размером с его чисто выбритую голову. Торрез кивнул и направился к входной двери, увлекая за собой Дейла.

- Вам нельзя пускать их туда. Гражданские не должны видеть этот ужас.

Торрез резко развернулся. Лицо у него было перекошено от ярости, в глазах стояли слезы. Ему было явно трудно сдерживать свои эмоции.

- Там - мой напарник и парень, которого я знаю с самого начала моей службы в полиции. Не говорите, что мне можно делать, а что - нельзя. Просто заткитесь и держите людей подальше от места преступления. Я буду обращаться со свидетелями, как хочу.

Он бросился в дом. Сара с мужем двинулись за ним следом.

Офицер, с которым Торрез общался по рации, не преувеличивал. Дейл разорвал двух детективов на куски. Гарри он отрезал нос, хотя других ран, тем более смертельных, Сара у него не увидела. Но на Трине он выместил всю свою ярость.

Кожа с торса, как и с обеих рук, была срезана. Промежность выглядела еще хуже. Он вырезал ей вагину, как сердцевину у яблока. Сара представить себе не могла, через какие страдания пришлось пройти Трине.

Торрез повернулся и ударил Дейла в живот, отчего тот сложился пополам.

- Если можешь вернуть их к жизни, то тебе лучше сделать это прямо сейчас. И молись, чтобы у тебя получилось, иначе я сделаю с тобой все то, что ты сделал с ними.

Дейл упал на колени, и его вырвало на пол. Торрез ударил его ногой по ребрам, и тот упал в собственную рвоту.

- Вставай, мать твою, и верни к жизни моих друзей! - Торрез достал пистолет и направил его Дейлу в голову. - Немедленно!

Дейл с трудом поднялся на ноги. Глаза у него закатились, и казалось, будто он снова потеряет сознание. Но потом он взял себя в руки. Подойдя к Гарри, поднес губы ко рту детектива. Сделал один глубокий вдох и выпустил воздух Гарри в рот. Затем повторил, сделав на этот раз еще более глубокий вдох и полностью наполнив легкие детектива. После третьего вдоха Гарри задышал. Задышал сам, быстро и судорожно, как при гипервентиляции. Сара смотрела, как нос у него начал восстанавливаться, словно на пленке, запущенной задом-наперед. Детектив Торрез перекрестился, увидев, как Гарри заморгал и открыл глаза.

- Боже мой! Он сделал это. Этот маленький кусок дерьма действительно сделал это!

Он вытащил кляп у детектива изо рта. Гарри наклонился, и его вырвало на пол.

- Освободите его! - сказал детектив Торрез, и Сара принялась выдвигать ящики, в поисках чего-нибудь, чем можно было разрезать скотч.

Торрез схватил Дейла за футболку и подтащил к детективу Ласситер.

- Теперь ее. Оживи ее.

Дейл поднес губы ко рту Трины и принялся дышать ей в легкие. С каждым вдохом грудь у нее вздымалась и опускалась. Сара и Джош прервали поиски и стали смотреть, как грудь женщины зарастает кожей. Руки тоже стали зарастать, начиная с запястий и заканчивая кончиками пальцев. Рваная рана между ног исчезла, вульва постепенно восстановилась. Когда Дейл отстранился от женщины, та снова была целой и невредимой, хотя по-прежнему находилась без сознания. Дейл упал на колени возле ее ног, прямо в лужицу запекшейся крови.

- Поверить не могу. Он сделал это, - произнес Торрез благоговейным шепотом.

- Освободите меня, черт возьми.

Это был голос Гарри. Сейчас он находился в полном сознании, и отчаянно пытался избавиться от скотча, которым был привязан к стулу. Наконец, Джош нашел под раковиной столовый нож и принялся разрезать скотч на запястьях Гари. Сара же воспользовалась одним из своих ключей и стала пилить им скотч у него на лодыжках. Это заняло какое-то время, но, в конце концов, им удалось освободить Гарри.

- Где мой пистолет, черт возьми? Я вышибу мозги этому уроду. Гарри шагнул вперед, и детектив Торрез удержал его, схватив обеими руками.

- Подожди. Подожди, Гарри. Подожди. Подожди секунду! У нас проблема.

- Нет никакой проблемы, Майк. Дай мне свой пистолет, и я решу эту проблему прямо сейчас.

- Ты не понимаешь, Гарри. На улице стоит с десяток офицеров, которые видели здесь на полу твой труп. Что я скажу им, когда ты выйдешь отсюда, живой и здоровый?

- Мой труп? О чем ты говоришь, черт возьми?

- Этот кусок дерьма убил тебя и Трину. Он пытал тебя, чтобы выяснить, где мы прячем миссис Линкольн. Я только что заставил его вернуть тебя к жизни. Ты должен был видеть это, Гарри. Я никогда не видел ничего подобного. Ты был мертв, как деревяшка, братан. А он просто подышал в тебя, и ты ожил. Не помнишь? Ты был в раю?

- В раю? Нет, черт возьми! Я помню только, что очнулся, привязанный к стулу, и увидел, что вы трое стоите рядом и пялитесь на меня. Я пошел выпить после работы. После чего вернулся к машине, а потом очнулся уже здесь. Говоришь, я был мертв?

- У тебя уже наступило окоченение. Он отрезал тебе нос, а потом ты, видимо, захлебнулся собственной рвотой. Тебя вырвало, но рот у тебя был заклеен скотчем.

Сара и Джош принялись освобождать детектива Ласситер. Она по-прежнему находилась без сознания, и громко храпела, будто просто спала. Дейл принялся разрезать столовым ножом скотч на запястьях и плечах, а Сара присела у Ласситер в ногах и стала освобождать лодыжки. Гарри и Торрез все еще спорили застрелить им Дейла или нет, и как объяснить копам на улице, почему Гарри и Трина вышли на своих двоих, а не были вынесены в мешках для трупов. Дейл потерял сознание и лежал на боку, лицом в крови детектива. Сара испытывала огромное желание забрать у Джоша столовый нож и перерезать Дейлу горло. Но это было бы слишком обыденно. Лучше было б выколоть ему глаз. Она убрала последний кусок скотча с лодыжек Трины, и в следующий момент та очнулась.

Детектив Ласситер стала в панике озираться. Она тяжело дышала, и отчаянно старалась избавиться от остатков скотча, одновременно пытаясь сориентироваться. Прежде чем кто-то успел среагировать, она вскочила со стула и бросилась к детективу Торрезу. Выхватила "Глок" у него из руки и направила на Дейла.

- Грязный ублюдок!

Она принялась жать на спусковой крючок - один раз, два, три, четыре, пока Торрез, наконец, не вырвал пистолет у нее из рук. Все четыре пули попали Дейлу прямо в голову, разбрызгав по полу мозги.

Входная дверь распахнулась, и в дом ворвались офицеры с пистолетами в руках. Торрез повернулся спиной и поднял руки, словно говоря, чтобы те не открывали огонь.

- Не стреляйте. Не стреляйте. Все в порядке. У меня все под контролем.

Сара почувствовала боль еще до того, как ее тело начало распадаться. Она посмотрела на Джоша. Голова у него стала кровоточить, а горло разорвалось в том же месте, где Дейл нанес ему рану при первом убийстве, снятом на скрытую камеру. Гарри первым упал на пол, конвульсируя и задыхаясь. На месте отпавшего носа появился зияющий кратер, как было до того, как Дейл воскресил его.

С Трины начала отслаиваться кожа и кусочки плоти. Она стала бродить вокруг, спотыкаясь и крича. Кожа слезала с нее лоскутами, вагина разрушалась.

Сара опустила глаза и увидела, как грудина у нее вскрывается. Одна грудь отпала, другая потеряла сосок и большую часть кожи. Из разорвавшегося живота на пол вывалились внутренности. Затем она начала задыхаться. Горло у нее лопнуло, и кровь стала заполнять трахею и легкие. Она рухнула между мертвым мужем и ее убийцей.

Теряя сознание, она услышала, как Дейл рядом с ней начал учащенно дышать. Она повернула голову и попыталась сфокусировать зрение, но в глазах у нее стало темнеть. Последнее, что она увидела, это как кусочки черепа Дейла начинают собираться воедино.

Эпилог

Детектив Торрез закричал. Он кружился, схватившись за голову и глядя выпученными глазами на жуткую гибель коллег. Ужас накатывал на него гигантской волной, разрушал его психику, словно некое губительное цунами. Одного из стоящих рядом офицеров вырвало.

- Что за хрень? Что за хрень? Что за хрень?

Торрез стоял над останками Трины Ласситер и боролся с желанием затолкать внутренности обратно ей в торс. Его учили, что улики трогать нельзя, в то же время эмоции заставляли его спасти ее, утешить. Хотя разве можно было утешить труп? Торрез посмотрел на Гарри. Тот не дышал. Торрез бросился к нему, чтобы сделать искусственное дыхание, хотя понимал, что это бесполезно. Они умерли, потому что умер Дейл. Он повернулся к Дейлу и услышал хруст костей. Это собирались воедино кусочки его головы.

Детектив Торрез смотрел, как полностью восстановившийся череп обрастает плотью, будто невидимый паук прял пряди из мышечной ткани, кожи и волос, придавая психопату прежний цельный вид. Торрез вытащил пистолет и навел его на труп. Он задержался, чтобы успокоить дыхание и вытереть слезы, от которых перед глазами все плыло. Затем он снова посмотрел на Трину. Он посмотрел на других стоящих в комнате офицеров, затем снова на Дейла. И тут глаза жуткого урода, заморгав, открылись.

- Все на выход! Все на выход, мать вашу! Не впускайте никого, пока я не разрешу.

- Но, детектив... - начал, было, один из офицеров. Детектив Торрез подошел к нему и толкнул в сторону двери.

- Ты что, глухой, мать твою? Я сказал, все на выход! Все до единого! Покиньте место преступления!

- Я вызову скорую... э-э... судмедэкспертов и криминалистов, - сказал тощий чернокожий офицер в очках и с "кроличьими" зубами, который, несмотря на комичный внешний вид, был настроен серьезно и решительно.

Торрез оглянулся через плечо на медленно оживающего Дейла. Он сделал глубокий вдох.

- Послушайте, я хочу, чтобы вы никому не звонили, пока я не разрешу. Поняли? Никто никому не звонит. Никаких сообщений по рации. Ничего, пока я не разрешу. Если кто-нибудь хотя бы подышит в свою рацию, я сорву у него с груди значок и засуну ему в задницу. Поняли меня?

Некоторые офицеры выразили согласие нечленораздельным бормотанием, но тот, что с "кроличьими" зубами покачал головой.

- Ерунда! Я буду действовать по инструкции. Не собираюсь подставляться из-за вас. И мне плевать, что вы старше меня по званию. Я не хочу участвовать в этой мутной истории.

Отступать он не собирался.

- Послушайте, вы должны мне доверять. Я руковожу этой операцией, а там лежат мои коллеги. Все, чего я прошу, это десять минут. Проблемы ни у кого не возникнут. Командую здесь я. Под ударом только моя задница. Итак, у нас все в порядке?

Коп с "кроличьими" зубами замешкался. Он посмотрел Торрезу в глаза, пытаясь прочесть хоть какой-то намек на незаконность действий.

- Хорошо. Десять минут. Я понимаю, что это были ваши друзья.

Офицеры поспешили на выход, неодобрительно ворча. Торрез двинулся следом и запер за ними дверь. Затем подошел ко все еще лежащему ничком на полу Дейлу и схватил его за волосы. Он влепил ему жесткую пощечину, потом ударил кулаком в живот, отчего тот сложился пополам. Дейл начал ловить ртом воздух, и Торрез сунул дуло пистолета ему в рот.

- Можешь возвращать людей к жизни, ты, кусок дерьма? У тебя есть десять секунд, чтобы применить свою магию к моим коллегам, или я разряжу всю обойму тебе в башку и разнесу ее на кусочки. А если выживешь после этого, если снова сумеешь восстановиться, у меня есть знакомый владелец крематория. Я притащу туда твою задницу и засуну в печь живьем. Потом развею твой пепел над Вегасом. Усек, гребаный больной урод? У тебя есть две секунды, чтобы кивнуть, или я начну стрелять.

Дейл медленно кивнул. Из глаз у него хлынули слезы. Он выглядел по-настоящему напуганным. Хорошо, - подумал Торрез. Этот кусок дерьма должен бояться.

- Тащи туда свою задницу и делай свое дело! - закричал Торрез, вытаскивая дуло пистолета изо рта Дейла. Он ударил его ногой в ребра, чтобы заставить двигаться. Дейл взвизгнул, как испуганная собака, затем подполз к Трине. Руки у него были все еще закованы в наручники за спиной.

- Я не могу сделать это с надетыми наручниками, - сказал Дейл.

- Тогда отправишься в крематорий. Выбор за тобой, - сказал Торрез, кровожадно глядя на него.

- Я так не могу!

- Я не буду снимать с тебя наручники. Думаешь, я идиот? Делай или я вышибу тебе мозги. И к тому времени, как ты регенерируешься, реанимируешься, или как там мы называешь это, твоя задница будет гореть в печи. Этого ты хочешь? Потому что на самом деле мне плевать. Либо я получу своих коллег назад, либо месть моя будет страшной. Выбор за тобой, больной кусок дерьма.

Дейл посмотрел на разобщенные части тела, которые когда-то были Триной Ласситер и медленно покачал головой.

- Но я не могу так! Не могу!

Торрез пожал плечами.

- Как я уже сказал, выбор за тобой. - Он снова подошел к Дейлу, целясь ему в голову из пистолета.

- Подождите! Подождите! Подождите!

- У тебя есть три секунды, чтобы убедить меня не убивать тебя. Потому что, клянусь, если не починишь моих коллег, надеюсь, ты сможешь регенерироваться после того, как я сожгу твою задницу. Поэтому я буду делать это снова и снова. Буду слушать твои крики, как ты слушал их, - сказал Торрез, жестом указывая на растущую лужу крови, в которой плавали расчлененные трупы Сары и ее мужа.

- Я могу это сделать. Могу это сделать. Просто нужно, чтобы вы помогли мне... э-э... сложить фрагменты вместе.

Торрезу показалось, что он ослышался.

- Что?

- Фрагменты. Э-э, части ее тела. Когда я делаю это, мне нужно их трогать, чтобы они могли снова соединиться воедино. Как пазл. Я не могу делать это со скованными руками, поэтому вам придется снять с меня наручники.

Торрез посмотрел на груди Трины, лежащие рядом с ее выпотрошенным трупом и содрогнулся. Но он знал, что Дейл не лжет. Однако он делал то, что делал. Он не мог представить, что вернет детектива Ласситер к жизни без грудей. Она убьет его.

- Хорошо. Я согласен. Но сперва мне нужно сделать звонок.

Торрез достал из кармана сотовый. Быстро пролистал список контактов и нажал номер, напротив которого стояло имя "Мэллой". Трубку взяли после второго гудка.

- Торрез? Какого черта тебе нужно посреди ночи? Я только что вышел из стрип-клуба с клевой телкой и собирался с ней уединиться.

- Верни ее туда, где взял. У меня здесь такой кавардак, что потребуется твоя помощь.

- Моя помощь? Почему моя? Ты вляпался во что-то серьезное?

Торрез посмотрел на кровавое месиво вокруг себя.

- Я вляпался в такое, чего никому не пожелаешь. И если ты не приедешь и не поможешь сне, Трина и Гарри могут не выкарабкаться. Мне нужно, чтобы кто-нибудь устроил отвлекающий маневр. У меня тут неподалеку топчется кучка гребаных "новобранцев", которые везде суют свои носы. А это плохо, мужик. Очень плохо. Мне нужна твоя помощь.

Последовал долгий вздох с парочкой ругательств. Торрез услышал, что Мэллой разговаривает с кем-то, сидящим у него в машине. Раздалось какое-то хныканье и мольбы, затем несколько сердитых возгласов от Мэллоя, и наступила тишина.

- Ладно, черт с ним. Я еду. Лучше пусть это будет действительно что-то важное.

- Если б это был не вопрос жизни и смерти, я бы не звонил.

Торрез быстро объяснил Мэллою, как добраться до дома, закатал рукава и начал собирать части тел. Внутренности Трины Ласситер выскальзывали у него из рук, когда он пытался засунуть их обратно ей в живот. Он потратил несколько минут на то, чтобы убедиться, что ее груди разложены правильно. После чего отступил назад, чтобы дать Дейлу сделать свое дело.

- Поторопись.

- А что если она... э-э.. если она останется сумасшедшей? Ну, знаешь, если снова будет стрелять в меня?

- Я не дам этому случиться. Просто сделай это.

Дейл опустился на колени, поднес губы ко рту детектива Ласситер и стал дуть. Ее легкие наполнились воздухом. Ненадолго, потом опали. И внезапно она учащенно задышала. Ее тело начало исцеляться, будто при просмотре фильма задом наперед. Не прошло и пяти минут, как она сидела и смотрела на Дейла испепеляющим взглядом, борясь с желанием подняться на ноги и сделать с ним что-нибудь серьезное.

Торрез встал перед ней.

- Трина, подожди. Ты не можешь убить его.

Она посмотрела на него, как на сумасшедшего, и что еще хуже, как на предателя, которого она мысленно переместила в свой "черный список". Она оглянулась вокруг в поисках оружия.

- Послушай, Трина. В данный момент, Дейл - единственное, что сохраняет тебя в живых. Если он умрет, умрешь и ты, а нам нужно, чтобы он вернул Гарри к жизни. Ты не помнишь, но ты уже пробовала. Ты застрелила его, прямо в голову, и все, кого он вернул к жизни, умерли. Просто распались на части. Потом он каким-то образом исцелился. Я только что заставил его вернуть тебя к жизни. Если снова застрелишь его, ты опять умрешь. Посмотри вокруг. Вот, что случилось, когда ты застрелила его.

Трина тяжело дышала, становясь все злее. Она окинула взглядом тела, и в глазах у нее появились слезы разочарования и бессильной ярости. Сара Линкольн и ее муж были буквально разорваны на куски, Гарри выглядел не лучше.

- Хорошо. Хорошо. Будь по-твоему. Делай, что должен делать.

Торрез подошел к Гарри и попробовал как можно ровнее приложить нос к лицу. Ему пришлось придерживать его, пока Дейл дышал Гарри в рот. Как и Трина, Гарри вскоре пришел в себя, и Торрез повторил разъяснение.

- И что теперь?

- Мы вошли в дом с двумя живыми свидетелями. Мы не можем выйти с трупами. Как, черт возьми, мы сможем это объяснить?

- А что с нами произойдет, если Дейлу вынесут смертный приговор?

С улицы донесся какой-то шум, и дверь распахнулась.

- Я сказал прочь с дороги и дайте мне войти, офицер, пока я не надрал вам задницу!

- Все! К черту! Я сыт по горло от этого дерьма! Делайте, что хотите!

Торрез узнал голоса офицера Ролланда и детектива Джона Мэллоя.

Последний вошел в дом, и вид у него был раздраженный. Это был крупный, красивый мужчина, одетый в мятый костюм, будто он пересмотрел слишком много фильмов про Грязного Гарри и считал, что все детективы должны выглядеть именно так.

- Ладно, какого хрена здесь происходит?

Он остановился, как вкопанный, когда увидел подозреваемого в наручниках, двух окровавленных копов и две расчлененных жертвы.

- Серьезно, какого хрена?

- Во-первых, смотри сюда. Ты не поверишь, пока сам не увидишь. Потом я все объясню.

Торрез снова направил пистолет Дейлу в голову.

- Ладно, уродец. Возвращай их к жизни, или я оставлю тебя ненадолго наедине с детективом Ласситер, прежде чем мы отправимся в крематорий. Понял?

Дейл посмотрел на Трину Ласситер, которая метала глазами в него молнии, с трудом сдерживая ярость. Он судорожно сглотнул и кивнул

На этот раз Гарри помог Торрезу собрать пару воедино.

- Какого чертова вы двое делаете? Нельзя же передвигать тела, - запротестовал Мэллой.

- Просто смотри. Просто... смотри.

Сложить все в правильном порядке было для них тяжелой задачей. Никто из них не изучал анатомию.

- Не обязательно, чтобы все было идеально. Тело знает, как оно должно выглядеть. Просто мне необходимо коснуться всех фрагментов.

- Какого хрена ты не говорил это раньше?

Дейл пожал плечами.

- Ладно, извращенец. Делай это!

Дейл присел перед телами и вдохнул в них воздух. Через несколько секунд Сара и Джош учащенно задышали, их тела стали восстанавливаться. Даже натекшая вокруг них кровь засасывалась обратно в вены.

- Что за хрень? Что за хрень? Как такое возможно? Как он это делает?

Гарри и Торрез заставили Мэллоя сесть и все рассказали ему.

- Итак, для чего я здесь?

- Каждый стоящий на улице коп видел, что эти ребята умерли. Когда они выйдут отсюда живыми, возникнут вопросы.

- И?

- Мне нужно, чтобы ты убрал их от дома. Отправил их куда-нибудь. Попроси остальных образовать периметр, оцепить квартал. Просто займи их чем-нибудь, пока скорая будет увозить отсюда моих людей.

- А что мы им скажем, когда Трина и Гарри появятся в понедельник на работе, как ни в чем не бывало?

Торрез посмотрел на встревоженные лица двух детективов.

- Они не появятся в понедельник. Они еще долго не вернутся на работу.

- Ладно, тогда что насчет него, - спросил детектив Мэллой, указывая на Дейла. - Если то, что ты говоришь, - правда, он отправится в тюрьму и получит смертный приговор, или его убьет сокамерник, и тогда те двое снова умрут. Они все снова умрут!

Трина вздрогнула, словно от удара током.

- Простите. Я не должен был это говорить... я просто... не знаю, что сказать. Это полное безумие!

- Все в порядке. Я уже большая девочка. И такого нет в инструкции.

Торрез задумался. Он посмотрел на Сару и Джоша Линкольнов, которые уже полностью восстановились, затем снова на двух детективов.

- Ему нельзя в тюрьму.

- Что?

- Ты что за хрень несешь, детектив? После того, что он сделал? Просто дашь ему уйти?

- Я этого не говорил. У меня есть клетка в подвале, могу посадить его туда. Буду держать его в целости и сохранности.

- Клетка у тебя в...

Торрез улыбнулся.

- Альтернативный образ жизни.

- Нет! Вы не можете держать меня в гребаной клетке!

- Клетка или печь.

- Вы не убьете меня. Если убьете, ваши друзья умрут.

Торрез скривился и ударил Дейла в лицо, сбив его с ног. Затем подскочил и принялся пинать и топтать его.

- Перестаньте! Перестаньте! Не бейте меня!

Такого выражения лица у Торреза не видел еще никто из детективов. Ярость сменилась каменным равнодушием. Глаза лишились всех эмоций и стали пустыми, как у рептилии. Он наклонился и схватил Дейла за горло и стал медленно и нежно душить его, несмотря на отчаянное сопротивление.

- Как я сказал, гребаный псих, есть смерть и есть боль. Ты садист? Я - да. Я делаю это с взрослыми людьми по взаимному согласию. Я не кусок дерьма, как ты. Но я буду мучить тебя очень долго. Ты почувствуешь все, что чувствовали мои друзья, все, что чувствовали твои жертвы, и я буду наслаждаться этим. Буду наслаждаться этим так же, как ты. Количество боли будет зависеть от твоего поведения, но боль будет в любом случае. У меня в подвале есть такие штуковины, о которых ты даже не слышал. Ты познакомишься с каждой из них... углубленно.

В воздухе повисла тишина, и на мгновение все, даже жертвы Дейла, ощутили к нему толику сочувствия.


КОНЕЦ


Локтионов А.В., перевод на русский язык


Бесплатные переводы в библиотеке BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


предоставлено пабликом “Кровавый блюз РОМАНА НЕЗНАЮ”

https://vk.com/public179173957


Загрузка...