Примечания

1

Из серии Сьюки Стакхаус. Оригинальное название: Charlaine Harris «Gift Wrap».

2

Здесь — кавалер, поклонник (фр.).

3

Около +3° по Цельсию.

4

Оригинальное название: Donna Andrews «The Haire Of The Beast».

5

Съесть волосок укусившей тебя собаки — опохмелиться.

6

Оригинальное название: Simon R. Green «Lucy, at Christmastime».

7

Оригинальное название: Dana Cameron «The Night Things Changed».

8

Спайк — вампир, персонаж сериала «Баффи».

9

По Фаренгейту, около нуля по Цельсию.

10

Оригинальное название: Kat Richardson «The Werewolf Before Christmas».

11

Оригинальное название: Alan Gordon «Fresh Meat».

12

Из серии Китти Норвиль. Оригинальное название: Carrie Vaughn «Il Est Né».

13

Отсылка к словам песни «For each and every bell that rings / Another angel gets his wings» (От звона любого колокола отрастают крылья у ангела).

14

Kitty — котенок (англ.).

15

Оригинальное название: Dana Stabenow «The Perfect Gift».

16

Оригинальное название: Keri Arthur «Christmas Past».

17

Оригинальное название: Joe Konrath «SA».

18

По Фаренгейту. 38,1° по Цельсию.

19

Игра слов. Английское слово «fly» может означать и ширинку, и муху.

20

Игра слов: cheetah — гепард, cheater — мошенник (здесь — жульничающий на экзамене). Произносится примерно одинаково.

21

Игра слов: boar — кабан, bore — зануда. Произносится очень похоже.

22

В оригинале — Satan Claws (Сатан Клоз); на слух очень похоже на Santa Claus — Санта-Клаус.

23

Оригинальное название: Patricia Briggs «The Star Of David».

24

Оригинальное название: Nancy Pickard «You'd Better Not Pyout».

25

Оригинальное название: Karen Chance «Rogue Elements».

26

Оригинальное название: Rob Thurman «Milk And Cookies».

27

Оригинальное название: Toni L. P. Kelner «Keeping Watch Over His Flock».

Загрузка...