Агент Грейсток кивнула.
— Мои посыльные уже побывали там и вернулись обратно. Он успел вовремя получить экстренную медицинскую помощь. Доктор Мюррей, хоть и на пенсии, сделал все, что мог. Куинн жив. С большим трудом, но жив. Клемени, откуда ты узнала о докторе Мюррее?
— Профессор Пакстон подсказала.
— Я изучала некоторые из его методов лечения, его эссе о болезнях, его работу с покойным Мастером Хокингом. Он хорошо известен в медицинском сообществе как самый яркий хирург Королевства.
— Агенту Брайервуду повезло, что вы быстро сообразили и оперативно доставили его по адресу доктора, — сказала агент Грейсток, а затем выразительно приподняла бровь.
— Я думаю, агент Роуз займется этим… осложнением.
— Действительно. Я была огорчена, узнав об агенте Риде. Он был хорошим человеком и отличным агентом.
— Работа Фентона.
Агент Грейсток нахмурилась.
— Кто-нибудь сообщил Джессике? — уточнила я. — Она будет волноваться за Куинна.
Агент Грейсток кивнула.
— Я послала за ней человека. Мюрреи оказались очень гостеприимны, — сказала она и открыла дверь. — Прошу за мной, — добавила она и жестом пригласила нас войти.
Мы с профессором Пакстон вошли в помещение, где находились агент Харпер, агент Уайт и агент Фокс. И Ее Величество.
Профессор Пакстон тихонько ахнула.
Мы обе остановились и сделали реверанс.
— Да, да. Обойдемся без формальностей, пожалуйста. Агент Лувель и профессор Пакстон, верно?
— Да, Ваше Величество, — в унисон ответили мы с профессором Пакстон.
Виктория ухмыльнулась, а затем опустила взгляд на бумаги, которые держала в руке.
— Агент Лувель, агент Грейсток ознакомила меня с событиями, предшествовавшими ночной суматохе в Гилдхолле. Я также выслушала отчет о событиях, произошедших сегодня ночью. Боюсь, все слишком расплывчато. Не могли бы вы объяснить мне, что происходит в моем Королевстве?
— Ваше Величество, я могу сказать вам только то, что видела своими глазами. Среди стай появился оборотень, которого я никогда раньше не встречала. Он стар — даже для волка. Остальные называют его Доктор Марло. Похоже, что помимо волчьего недуга у него есть некоторые навыки работы с магией. Именно он стоит за этим бедламом.
— Он? Не Сирил?
— А Сирил — простите, что прерываю вас, Ваше Величество, — это здоровенный мужчина с рыжими волосами? — осведомилась профессор Пакстон.
— Именно, — кивнула Виктория.
— Он был там, на фабрике. Он работал с доктором Марло, но именно доктор руководил нашими исследованиями. Полагаю, Сирил был тем, кто схватил джентльмена, которого вы называли Константином.
— Значит, этот доктор Марло использует стаи в качестве грубой рабочей силы. А следы Константина после всей этой неразберихи удалось найти? — обратилась Виктория к агенту Грейсток.
— Нет. След обрывается после того, как он доставил агента Брайервуда.
— Убедитесь, что агент Роуз проследит за этим. Волки похитили Константина из его замка в Шотландии. Мы должны убедиться, что все остальные наши активы в этом районе в безопасности.
— Да, Ваше Величество, — кивнула агент Грейсток.
— Я знаю, что агент Роуз не прочь присоединиться к агенту Лувель и поубивать всех волков в городе — и я ее в этом не виню, — но давайте проследим, чтобы она не отвлекалась от присмотра за своими подопечными.
— Конечно, Ваше Величество, — снова кивнула агент Грейсток.
Я закусила изнутри щеку, наблюдая за тем, как Ее Величество перелистывает бумаги. Я была потрясена тем, что она знала все наши имена и поручения. Я всегда считала, что работа в Секретной разведывательной службе Ее Величества — это всего лишь титул. Но в данном случае, похоже, королева действительно знала, кто мы такие и чем занимаемся.
— Профессор Пакстон, не могли бы вы просветить нас, над чем именно доктор Марло заставлял вас работать.
— Над алхимией, Ваше Величество. Он приказал нам изучать взаимодействие между различными металлами, плотью и кровью.
Королева нахмурилась.
— Зачем? Ради философского камня?
Профессор покачала головой.
— Ему не нужно золото или трансмутация металлов. Он заставлял нас исследовать серебро, — сказала она и нахмурилась. — Тогда я не понимала, зачем. Но я думаю… думаю, он искал способ использовать алхимическую формулу, чтобы защитить кровь — их кровь — от действия серебра. Но это бесполезно. Мне удалось немного продвинуться в определении слабых мест их организмов — тех специфических характеристик, которые делают их особенно восприимчивыми к серебру, но без работ доктора Джеймисон над алкагестом мы мало чего успели добиться.
— Очень жаль, — вздохнула Ее Величество.
— Жаль? — воскликнула я. — Почему?
— Потому что сегодня вечером профессор Джеймисон была похищена из убежища на Острове Псов, — сказала Ее Величество.
— Долгую жизнь оборотней сокращают только две вещи: естественная смерть, которая наступает спустя много сотен лет, и серебро. Если волки смогут найти способ стать невосприимчивыми к воздействию серебра…, - начала я.
Королева кивнула.
— Тогда у нас возникнет очень большая проблема с волками, — сказала она и снова повернулась к профессору. — Это возможно?
— Возможно. Как прививка. Наши исследования в области течения болезней пока недостаточны, Ваше Величество. Основываясь на исследованиях доктора Дженнера в области оспы, мы применили теорию прививок для многих форм борьбы с болезнями. Но это все еще далеко за пределами нашего понимания. И все же…
Ее Величество вопросительно взглянула на профессора.
— И все же исследования доктора Джеймисон с алхимической точки зрения, с использованием теорий Opus Magnum и четырех столпов алхимии — это то, что я пока не исследовала, однако оно открывает новые возможности.
— Ваше Величество, — произнесла агент Харпер, поднимаясь. Стопка книг перед ней была такой высокой, что я почти забыла о ее присутствии.
— Да?
— Это доктор Марло. Клем… То есть, агент Лувель сказала, что не встречала его раньше. У нас есть сведения о практикующем маге Ките Марло, который был изгнан Суровыми Мастеровыми в 1593 году. По нашим данным, он отправился в Италию и с тех пор его не видели в Англии.
— Кит Марло… Кристофер Марло, драматург? — осведомилась агент Грейсток.
— Он самый, — ответила агент Харпер.
— Марло, — вздохнула королева. — Похоже, не только его герои стремились к сделке с Фаустом. Что ж, агент Лувель, оборотни стремятся упрочить свое бессмертие, спасаясь от ваших серебряных пуль. И на этот раз у них есть маг, который дергает за ниточки. Что же нам делать?
— Всё, что прикажет Ваше Величество, — отозвалась я.
Королева Виктория усмехнулась.
— Мне нравится эта девушка, — сказала она, повернулась и достала два листа бумаги. Взяв перо, она сделала пометки на обоих, а затем растопила воск и вытиснила на каждом букву своей печатью. И снова повернулась к нам.
— Агент Уайт отвезет профессора Пакстон на время в наше убежище в Ноттингеме, — сказала она и посмотрела на агента, которая только кивнула. Потом она протянула одну из записок мне. — А это, агент Лувель, ваша привилегия на применение летального оружия. Действие Британского соглашения приостанавливается. Найдите этого мага и убейте его. С меня хватит и Сирила, и Фентона. Агент Грейсток отправит агентов следить за Лолитами и арестует всех оборотней, которых мы сможем найти. А вы, агент Лувель, доставите это письмо от моего имени.
Я приняла из ее рук второе запечатанное письмо.
— Кому, Ваше Величество?
— Львиному Сердцу. Передайте сэру Ричарду, что он должен на время отложить свои исследования. В конце концов, Господь столько лет ждал, пока Львиное Сердце закончит свои поиски, что может подождать еще неделю. Передайте ему, что я призываю своих Тамплиеров. Они помогут вам. Это приказ его Королевы, — она коснулась письма в моей руке, одарив меня изучающим взглядом.
Я кивнула.
— Да, Ваше Величество.
— Сэр Ричард? Вы имеете в виду, что Ричард Спенсер…, - начала профессор Пакстон, переводя взгляд с Ее Величества на меня.
— Прошу вас, профессор, пойдемте со мной, — сказала агент Уайт, приглашая женщину следовать за ней.
— Я… Хорошо, — кивнула она, повернулась и вышла вслед за агентом Уайтом из кабинета.
— Если позволите, Ваше Величество, сэр Ричард не стремится стать альфой, да и темперамент у него не тот, — заметила я.
— Конечно, не стремится, но мы предоставим ему возможность найти мирное решение данной проблемы.
Какая умная королева.
— Да, Ваше Величество.
Я еще раз сделала реверанс, а затем повернулась к агенту Грейсток.
— С вашего позволения, я провожу агента Лувель, — обратилась агент Грейсток к королеве, и та кивнула, вернувшись к бумагам на своем столе. Агент Грейсток жестом велела мне следовать за ней на улицу.
— Если увидите Куинна, пожалуйста, передайте ему… Я прошу его отдыхать и не волноваться, — попросила я агента Грейсток.
— Ты же прекрасно знаешь своего напарника и понимаешь, что он не усидит на месте, — хмыкнула агент Грейсток.
— За меня нечего волноваться. Я всего лишь буду работать с одним оборотнем, чтобы уничтожить другого оборотня. Что может пойти не так?
Агент Грейсток посмотрела на меня, и ответ был очевиден для обеих.
Всё.
Глава 11: Рыцари-тамплиеры
И снова я отправилась на трамвае через весь город на Флит-стрит. Однако на этот раз свернула с главной артерии города в небольшую арку, едва заметную под фасадом тюдоровского таунхауса рядом с книжным магазином. Учитывая, что уже рассвело, хозяин магазина как раз раздвинул шторы на окне маленькой книжной лавки, когда я проскользнула на тихую улочку.
И вот я уже на другой стороне, на Храмовой площади, в доме рыцарей-тамплиеров, спрятанном у всех на виду.
Конечно, все знали, что рыцарей-тамплиеров давно уже нет. Сады, церкви, залы и здания на Храмовой площади были лишь остатками прошлой истории, рыцарей с и хорошей, и с дурной репутацией, рыцарей крестовых походов. Такие люди, к добру или к худу, давно ушли в прошлое. Ведь так?
Но дело в том, что это, безусловно, было настолько далеко от истины, насколько это вообще возможно. Некоторые Тамплиеры вернулись из крестовых походов, но не такими, какими они были раньше. Что-то случилось во время их похода, и Храмовники изменились, заразившись волчьей чумой. Тамплиеры все еще жили, но они уже не были обычными людьми.
Сделав глубокий вдох, я пересекла Храмовую площадь и настороженно огляделась.
Возможно, Ее Величество и права, что Тамплиеры будут готовы подчиниться любому ее указу, но такой указ, переданный через Красный Плащ, мог быть воспринят не слишком радушно. Проходя через площадь, я заметила мужчину, направлявшегося к Тамплиер-Холл, вероятно, за утренней трапезой. Он замер на полушаге и настороженно посмотрел на меня.
Волк.
Еще один мужчина, только что взявшийся за уборку клумбы, тоже бросил на меня косой взгляд.
Ещё один волк.
Я чувствовала на себе взгляды, устремленные из окон сверху.
У меня зачесались ладони. Я буквально попала в логово волков.
Что ж, первый шаг за мной. Посмотрим, что будет дальше.
Неподалеку от площади находилась церковь Тамплиеров — небольшое здание, отличающееся своей ротондой. Хотя она не могла похвастаться величием собора Святого Павла, в двенадцатом веке, когда ее построили, она, должно быть, считалась внушающим благоговение сооружением. Я распахнула деревянную дверь и вошла внутрь. Здесь было совершенно тихо. Из окон, расположенных высоко вверху, пробивались лучи света. От меня не ускользнуло, что церковь, по-видимому, была недавно отреставрирована. Я миновала массивные колонны и прошла под куполом в круглую часть собора. Здесь на полу возвышались гробницы рыцарей-тамплиеров. Я остановилась, чтобы посмотреть вниз на царственные фигуры, увековеченные в камне. Тамплиеры отправлялись на войну по приказу своего монарха. Они принадлежали другому времени и другим обстоятельствам. Но разве они чем-то отличались от меня? Они были воинами короны. Как и я.
Дверь в задней части часовни распахнулась.
Я сделала глубокий вдох и стала ждать, когда звук шагов приблизится ко мне.
— Вы же знаете, что мне очень трудно приходить сюда, — сказал Львиное Сердце.
Я подняла глаза на оборотня.
Он заметно сжимал челюсти.
— Да, знаю. И поэтому я здесь. Решила, что это самое безопасное место на площади.
— Если вы хотели безопасности, агент Лувель, то не стоило приходить на территорию стаи. Это не очень разумно.
Я вытащила бумагу, которую дала мне королева, и протянула ее Львиному Сердцу. Он перевел взгляд с письма на меня, затем нахмурился и сломал печать. Я наблюдала за тем, как он перечитывает письмо, и его черты мрачнели все больше и больше.
Закончив, он поднял на меня глаза.
— Ее Величество официально просит помощи у стаи Тамплиеров. Она просит вас отложить свои исследования и помочь мне положить конец правлению Сирила, выследить и убить Фентона, а также уничтожить мага-волка по имени Кит Марло, который, судя по всему, пытается использовать алхимию для выработки иммунитета к серебру. Ее Величество отменила Британское соглашение и грозится изгнать всех оборотней из Лондона. Если, конечно, вы не поможете мне взять ситуацию под контроль.
Львиное Сердце очень по-волчьи зарычал — такого звука я от него еще не слышала. И начала понимать, что сэр Ричард Спенсер был волком куда больше, чем утверждал сам. Он тряхнул бумагой в руке, обдумывая мои слова и предложения Ее Величества.
— Байрони Пакстон в порядке. Ее отвезли в безопасное место. Ваши братья заковали ее в цепи и заставили резать гоблинов, моего напарника и одного клыкастого по имени Константин. Слышали о нем?
— Да вы шутите…
— Полагаю, этот маг имел какие-то планы и на её счёт. Мне удалось вызволить женщину из рук оборотней, но при этом мы потеряли агента Рида. А агент Брайервуд серьезно ранен. Ваши братья рассказали вам о масштабах деятельности, которую они планировали под руководством нового чародея?
— Они мне не братья, — вспылил Львиное Сердце. — Вот мои братья, — сказал он, указывая на захоронения.
Моя уловка сработала.
— Тамплиеры выполняли волю короля Ричарда. Вы служили короне. Я тоже выполняю поручение королевы Виктории как агент короны. Я знаю, что вы роялисты, но считаете ли вы себя по-прежнему агентами Ее Величества?
— Разумеется, — резко ответил он.
— Прекрасно. Полагаю, тогда это делает нас партнерами. Так что пока никаких исследований. Теперь мы работаем вместе.
— Она призвала своих рыцарей. Мы не можем отказать. Итак, агент Лувель, с чего вы предлагаете начать?
— Нам нужно найти Сирила, Фентона и Марло. Красные Плащи сегодня арестуют всех, кто попадется им под руку, а Лолиты окажутся под замком.
— В таком случае, дайте мне пару часов. Мне нужно встретиться со своей стаей.
— Конечно.
— Вы упомянули вампира Константина. В прошлом я имел с ним дело. Не могу поверить, что Сирил настолько глуп, чтобы выступить против него.
— Не важно, глуп он или нет, но поступил он именно так. Многие члены стаи Луперкаль поплатились за эту ошибку. Но, насколько мне известно, вампир отступил.
Львиное Сердце покачал головой.
— Очень в этом сомневаюсь.
— Посмотрим. Что ж, сэр Ричард, поговорите со своей стаей, а я жду вас в час дня в «Грибе».
— В «Грибе»? Почему из всех мест вы выбрали именно это?
— Потому что если вы хотите купить информацию, нужно знать, где ее выгоднее всего продают.
Оборотень вскинул брови.
Я еще раз посмотрела на могилы павших Тамплиеров.
— Сожалею о ваших многочисленных потерях, — произнесла я и склонила голову в сторону надгробий.
Львиное Сердце мгновение помолчал.
— И я сожалею об агентах Риде и Брайервуде, — сказал он и взглянул на меня. — Вы необычная женщина, агент Лувель.
— Хммм, — улыбнулась я. — А я думала из странного во мне только запах.
— Я не говорил, что вы пахнете «странно». Я сказал, вы пахнете, как…
— Как роза Арабия. Я помню.
— Точно. Кто ваши родные, агент?
Я усмехнулась и повернулась к двери часовни.
— В час дня, Львиное Сердце. И платите вы, — заявила я и, толкнув дверь, вышла.
Меня беспокоило больше, чем я хотела показать, что Львиное Сердце чувствует во мне нечто, чего я не знаю и не понимаю.
Кто ваши родные?
Хороший вопрос.
Глава 12: Дом миссис Колридж для незамужних девушек
Когда до встречи с Львиным Сердцем оставалось всего несколько часов, я, махнув рукой проезжавшему мимо автомобилю, перебралась на другой берег Темзы в Саут-Бэнк. У волков, как известно, хороший нюх, а поскольку большинство агентов жили за городом или на другом берегу Темзы, проезжая по реке, даже на лодке или по мосту, волки могли уловить наши запахи. И время от времени выслеживали нас. Но пока они не обнаружили — по крайней мере, насколько мне было известно, — мою крошечную квартирку в доме для незамужних девушек «Глобус» у миссис Колридж, названном так потому, что здание находилось неподалеку от того места, где когда-то стоял знаменитый театр Мастера Шекспира.
Убедившись, что за мной не следят, я вошла в небольшое трехэтажное здание и направилась наверх. Я двигалась быстро и бесшумно. Миссис Колридж, несомненно, уже наслушалась восхитительных сплетен и хотела бы делиться ими с другими часами напролет. Я же, напротив, хотела спать.
Тихо и аккуратно вытащив ключ, я открыла дверь и шагнула внутрь своей крошечной квартирки. Но стоило мне войти, как под моей ногой жалобно скрипнула доска.
Дверь в квартиру миссис Колридж на втором этаже тотчас распахнулась.
— Клемени, это ты?
Я вздрогнула. Чувствуя себя ужасно виноватой, я захлопнула за собой дверь и повернула замок, вздрогнув от едва слышного щелчка. Миссис Колридж была по-настоящему доброй женщиной. Надо будет обязательно заглянуть к ней в гости и позволить ей вдоволь посплетничать, чтобы загладить ноющее чувство вины. А еще мне нужно было обследовать крышу, чтобы выяснить, могу ли я попасть внутрь через окно, а не через входную дверь.
Закрыв и заперев за собой дверь, я повернулась и прислонилась к дверному косяку.
В моей маленькой квартирке не было того очарования и семейного уюта, который исходил из каждого сантиметра дома моей бабушки. Но визиты к бабуле могли привести к её обнаружению — риск, который я надеялась свести к минимуму при каждом удобном случае. Будучи незамужней, я должна была жить с родственниками. У меня должна была быть приличная квартира в городе. И я очень хотела жить с бабушкой. Но это было небезопасно. Моя квартирка маленькая, промозглая, темная, и все вокруг убогое. Но так лучше.
По крайней мере, пока.
Я осмотрела комнату. Все помещение можно было окинуть одним взглядом. Даже не потрудившись снять плащ, я прошла к кровати и упала на одеяло.
Кто ваши родные?
Вопрос Львиного Сердца вертелся у меня в голове с тех пор, как я оттуда ушла.
По правде говоря, я понятия не имела.
Я была совсем маленькой, когда бабушка обнаружила меня на ступенях церкви Святого Климента Датского. В отличие от большинства сказочных сценариев, со мной не оказалось письма, у меня не было тайных родимых пятен или таинственного амулета, висевшего на шее. Я не была наследницей какого-то таинственного затерянного королевства. Я была нежеланным ребенком, оставленным на пороге церкви. Это глубокое чувство ненужности, если быть честной с самой собой, никогда не покидало меня. Став частью Общества Красного Плаща и Капюшона, я впервые почувствовала, что у меня есть место, где я принадлежу себе, где я нахожусь с теми, кто нуждается во мне, ждет меня. В каком-то смысле это заполнило израненную часть меня самой. Нежеланность. Возможно, это и было причиной, по которой я не могла найти любовь всей своей жизни. Глубоко внутри себя я снова боялась оказаться никому не нужной. Брошенной.
Я вздохнула и перевернулась на спину.
По крайней мере, бабуля меня такой не считала. И даже когда пришло время мне покинуть дом, чтобы начать карьеру, она не остановила меня. Она любила меня, нуждалась во мне, но все же позволила мне уйти. Более того, к моему удивлению, она меня горячо поддержала.
— Клемени? Ты оделась, девочка моя? — позвала бабуля из кухни в то утро, когда я должна была явиться на работу в Общество Красного Плаща и Капюшона.
То, что Элиза Грейсток случайно обратила внимание на мое шестое чувство, обернулось как нельзя кстати. Пройдя тщательное тестирование и необходимую физическую подготовку, я получила место в отделе агента Грейсток, где мне поручили стать тенью человека по имени Куинн Брайервуд, которого агент Грейсток назвала лучшим в своем деле. В то утро, когда мне предстояло выйти на работу, я ожидала, что бабушка будет сильно нервничать. Однако увиденное меня поразило.
— Да, бабуль, — сказала я, открывая дверь в свою спальню в нашей квартирке размером с чулан для метел.
Бабушка окинула взглядом мою одежду и глубоко втянула воздух сквозь зубы.
Меня охватило чувство неловкости. Брюки никогда не были бабушке по вкусу — она всегда предпочитала платья, — но они были гораздо практичнее. И, честно говоря, я чувствовала себя комфортно в этой облегающей одежде. Если судить по тренировкам, на работе мне придется много бегать. Платья для этого совсем не годились.
— Я знаю, это не самое женственное…
— О нет, ты выглядишь идеально, девочка моя. Просто тебе кое-чего не хватает, — сказала она и протянула мне коробочку, завернутую в лавандовую оберточную бумагу.
— Что это?
Бабушка улыбнулась.
— Подарок, конечно. О, апельсинчики-лимончики, я не знаю, что и думать. Но я хочу, чтобы ты была в безопасности. Открывай.
Я разорвала бумагу на длинной тонкой коробке, подняла крышку и с удивлением обнаружила, что внутри лежит кинжал.
— Бабуля…
— Я переплавила свои столовые приборы из стерлингового серебра. Отнесла их и штык твоего дедушки кузнецу. Он сказал мне, что кинжал в основном состоит из серебра, но он укрепил его для большей прочности. Элиза рассказала… Ну, она рассказала мне совсем немного о работе, которую тебе предстоит выполнять. Если я что-то и понимаю в том, что вас ждёт, так это то, что серебро — лучшее оружие.
— Бабуля, спасибо. Дедушкин клинок… не знаю, что и сказать, — ответила я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Я никогда не знала бабушкиного мужа. Он умер задолго до моего появления в ее жизни, но она говорила о нем как о герое. Штык, которым он орудовал во время Наполеоновских войн, всегда висел на стене нашей гостиной. Я даже не заметила, что он пропал.
— Ничего не говори, девочка моя. Только будь осторожна, — сказала она, вынимая оружие и пристегивая его к моему поясу. — А теперь иди. И не забывай правильно питаться, Клемени. И будь начеку. Никогда не знаешь, вдруг встретишь какого-нибудь красавца. Элиза говорила, что в агентстве работает много неженатых мужчин.
— Бабуля!
— Что? Никогда не знаешь, где найдёшь…
Я вздохнула и крепко-крепко её обняла.
— Будь осторожна, — прошептала она мне на ухо.
Я поцеловала её в щеку.
— Конечно, — улыбнулась я и, схватив сумку, отправилась на свой первый день в качестве агента Общества Красного Плаща. Я тогда еще и представить не могла, что кинжал бабушки не раз спасет мою шкуру.
Я отстегнула кинжал от пояса и положила его на кровать рядом с собой. Кузнец придал рукояти кинжала форму ветвей дерева. Обычно на рукояти изображалось какое-нибудь животное, цветок или символ. Но дерево? Я покачала головой. В следующий раз, когда увижу бабушку, надо будет не забыть спросить у нее, почему она — или кузнец — выбрала такой дизайн. Но пока я над этим размышляла, мои глаза начали медленно слипаться.
Два часа. Мне нужно всего два часа сна. Два часа после того, как я не спала последние тридцать, — я ведь не слишком многого прошу, правда?
Но прежде чем мой мозг успел выдать ответ, я уснула.
Глава 13: О чем знает Гусеница
Хотя обычно я была не слишком признательна за раздающийся каждый час гудок на фабрике рядом с домом для незамужних девушек «Глобус» миссис Колридж, сегодня он помог мне прийти в себя. Я проснулась, к моему огромному огорчению, и вернулась к работе, не успев до конца развеять туман в голове. Только когда я оказалась у входа в «Гриб», моя голова начала соображать.
Ровно в час прибыл Львиное Сердце. К моему удивлению, он приехал на двухколесном веломобиле. Странное устройство щелкало и выпускало пар, когда его выключали. Он припарковал его рядом с другими машинами у таверны и снял кожаный шлем и очки.
Взъерошенные рыжие волосы придавали ему мальчишеское очарование, совершенно не соответствующее тому, кем он был на самом деле. Или нет? Кем же он был на самом деле? Кем был Ричард Спенсер до появления волчьего недуга? Рыцарем, верным своему королю. Рассматривая с этой точки зрения, я взглянула на него в совершенно новом свете. Может, он и стал волком, но он также был воином и заслуживал моего уважения.
Он пригладил волосы, поправил пиджак и окинул меня взглядом.
— Вы собираетесь пойти в этом внутрь? — поинтересовался он.
А может, и не заслуживал. Я опустила взгляд на свои кожаные штаны, корсет и облегающий верх. Моя одежда мало чем отличалась от той, что носят члены экипажа дирижабля.
— Плащ, — уточнил он. — Остальное смотрится очень даже недурно, — добавил он с усмешкой.
Я закатила глаза.
— Есть места, где стоит оставаться тем, кто ты есть. Это одно из таких мест. По крайней мере, для меня.
Львиное Сердце вскинул брови.
— Действительно, Мелкая Рыжуля?
— Да, действительно. Пойдемте, — сказала я, затем повернулась и направилась внутрь.
Здесь было темно и пахло алкоголем, опиумом и опасностью. По всему помещению были расставлены маленькие столики, тускло освещенные разноцветными стеклянными лампами, от которых по комнате расходились лучи искрящегося света. Я жестом подозвала Львиное Сердце, и мы заняли место в углу.
В баре я увидела прихвостня по прозвищу Плут. Он что-то прошептал на ухо маленькому мальчику-альбиносу, который кивнул, а затем поспешил в заднюю часть комнаты. Там шелковые занавески закрывали место для встреч. Когда мальчик вошел, я заметила там еще по меньшей мере трех человек, включая, как я предполагала, и босса.
— Выпьете что-нибудь? — спросила хорошенькая девушка, наклонившись так, что нам стала хорошо видна ее колыхающаяся грудь.
Львиное Сердце ухмыльнулся и отвел взгляд.
Девушка явно заметила его выражение лица. Она сделал шаг назад, а затем повернулась ко мне, и на ее лице появилось обиженное выражение.
— Два виски.
Девушка кивнула и вернулась к бару. Она встала рядом с Плутом, который поднял свой бокал и негромко обратился к девушке. Она посмотрела на нас через плечо, а затем ответила ему. Что ж, пока все идет гладко.
Я осмотрела комнату. Здесь были бандиты, торговцы опиумом, пираты с воздушных кораблей и воры. И они заметили меня, настороженно косясь на мой красный плащ.
— Они говорят о нас, — сказал Львиное Сердце, откидываясь на спинку стула.
— Хорошо. Продолжайте слушать. Как прошла ваша встреча со стаей?
— Я вряд ли смогу сосредоточиться на них и одновременно говорить с вами. Достаточно сказать, что мы сделаем то, о чем просит Ее Величество.
— Отлично.
— Посмотрим.
— Вот, пожалуйста, — сказала девушка, возвращаясь со стаканами, которые она поставила перед Львиным Сердцем и мной. — Комплимент от хозяина, агент.
— Благодарю. Мы можем поговорить с Гусеницей?
Девушка кивнула, но ничего не сказала.
Она вернулась к бару и заговорила с Плутом, который осушил свой стакан, а затем повернулся и пошел в заднюю комнату. Он бросил мимолетный взгляд на нас с Львиным Сердцем. Дьявольски красивый негодяй. Почему все мерзавцы так отчаянно привлекательны?
Я вздохнула. Мне действительно нужно найти себе мужчину.
Я подняла стакан.
— Боже, храни королеву.
— Боже, храни королеву, — ответил Львиное Сердце, стукнув своим стаканом о мой, и сделал большой глоток.
Я чувствовала, что Львиное Сердце испытывает дискомфорт. Я не раз ощущала, как от Куинна исходит тот же дух. Словно Львиное Сердце не хотел связываться с этой проблемой. Куинн никогда не проявлял неуважения ни ко мне, ни к работе, но в последнее время я чувствовала в нем усталость. С другой стороны, Львиному Сердцу было более семисот лет. Он имел право на усталость. И все же я догадывалась, что он предпочел бы быть где-нибудь в другом месте и заниматься чем-нибудь иным, а не сидеть тут.
— Профессор Пакстон, — сказал Львиное Сердце, отставляя стакан. — Не скажете, где она? Ведь мы, как вы сами сказали, теперь братья по оружию.
— Боюсь, что нет. Она на севере. Это всё, что я могу рассказать.
— И она в безопасности там, где находится? — спросил он, и его голос слегка дрогнул в конце.
Неужели оборотень искренне симпатизировал профессору? Я повернулась и посмотрела на него, прищурив глаза. В его взгляде что-то было, но я не могла понять, что именно. Впрочем, что бы это ни было, он быстро это скрыл.
Львиное Сердце поднял свой стакан и сделал еще один глоток.
— Я клянусь, что она в безопасности. Как только с делом будет покончено, я уверена, она сможет вернуться в Лондон.
Он кивнул.
— А как агент Брайервуд?
— Поправляется.
— На нашей сегодняшней встрече… Моя стая не знала о докторе Марло. Мы не знали о характере их исследований. Но, по правде говоря, среди Рыцарей возникли споры о том, стоит ли нам сворачивать начатое другими. Иммунитет к серебру помог бы нам продолжать исследования.
— Но вы же здесь, — вскинула я брови.
— В конце концов, мы решили, что Бог не просто так наделил нас этой уязвимостью. Мы не будем вмешиваться в Его промысел. — Львиное Сердце бросил взгляд за мою спину. — Он идет.
К нам подошёл Плут.
— Всё в порядке. Идемте, — сказал он, приглашая нас следовать за собой.
Мы с Львиным Сердцем поднялись и последовали за Плутом в дальний кабинет. Миновав портьеры, мы обнаружили, что Гусеница, один из крупнейших лондонских криминальных боссов, уже нас ждет. Он сидел, закинув ноги на стол, и просматривал какие-то бумаги. Позади него стояли два охранника. Он поднял бокал с абсентом, сделал глоток и посмотрел на нас с Львиным Сердцем.
— Не самый удачный день для вашего визита, агент, — сказал он, а затем похлопал по бумагам, которые держал в руках. — Из-за Красных Плащей, я, похоже, лишился кучи денег и нескольких деловых партнеров в придачу.
Я улыбнулась. Может, он и хитрый преступник, но вряд ли он догадывался, что его деловые партнеры — оборотни. Возможно, в конечном итоге мы оказали ему услугу.
— Приношу свои извинения.
Гусеница ухмыльнулся самым очаровательным образом.
— Агент Лувель, если не ошибаюсь, — сказал он, бросив взгляд в сторону Плута.
— Не ошибаетесь.
— Но вас я не знаю, — сказал он, глядя на Львиное Сердце, поднял свой бокал и сделал еще глоток.
— Мой коллега, — ответила я.
Гусеница покачал головой и отставил напиток в сторону.
— Я не имею дел с незнакомцами, агент. И, как я уже сказал, Общество сегодня внесло сумятицу в здешние дела. Возможно, будет лучше, если мы расстанемся еще до того, как начнем серьёзный разговор.
— Но я здесь для того, чтобы купить, а вы — чтобы продать. Я ищу того, кто ушел на дно. Вы продаете. Я покупаю. Не беспокойтесь о моем коллеге. Он умеет держать язык за зубами.
Гусеница посмотрел на Львиное Сердце.
— Кого вы ищете? — спросил он наконец, повернувшись ко мне.
— Сирила.
Глаза Гусеницы сузились. Сирил возглавлял один из крупнейших преступных синдикатов в Лондоне и часто сталкивался с другими дельцами, в том числе и с Гусеницей. Насколько я понимала, между ними сохранялся непростой мир. Однако на месте Гусеницы я бы непременно пожелала убрать Сирила с дороги.
Гусеница оглянулся через плечо, махнул рукой, подзывая к себе маленького ребенка-альбиноса, и прошептал ему что-то на ухо.
Я бросила взгляд на Львиное Сердце.
Его взгляд метнулся в мою сторону, но он промолчал.
Парочка обменялась еще несколькими словами, произнесенными исключительно шепотом, после чего Гусеница снова повернулся ко мне.
— Я прошу прощения, агент. Мы слышали, что прошлой ночью на реке возникли какие-то неприятности, но мы не знаем, куда делся Сирил. Жаль, что я не в силах помочь.
— Это ваш окончательный ответ?
— Боюсь, что да.
Я нахмурилась.
— Отлично. Спасибо за потраченное время.
— И за напиток, — добавил Львиное Сердце, слегка кланяясь Гусенице.
Главарь кивнул Львиному Сердцу и приказал одному из своих приспешников проводить нас к выходу.
Мы с Львиным Сердцем вышли на улицу и подошли к его веломобилю.
— Вы знали, что он не станет разговаривать? — спросил Львиное Сердце.
— Возможно.
Львиное Сердце усмехнулся.
— Но вы догадывались, что он знает, где скрылся Сирил.
— Безусловно.
— И вы предположили, что с моим хорошим слухом я смогу добыть нужную информацию?
— А вы её добыли?
Он кивнул.
— Ангар во внутреннем дворике рядом с башнями дирижаблей, — сказал он, надел шлем, очки и перчатки. — Ну что, прокатимся? — спросил он, указывая на заднее сиденье.
Я уставилась на адову машину и застонала.
Львиное Сердце усмехнулся и протянул мне пару очков. Я натянула их, а затем, вопреки собственной воле, забралась на сиденье.
— Держитесь за меня, — предложил мужчина.
Я обхватила оборотня руками. Его тело было крепким и мускулистым. Ощущение его тепла, близость наших объятий показались мне слишком знакомыми и пробудили во мне желание, от которого я покраснела.
Львиное Сердце рассмеялся.
— Осторожнее, Мелкая Рыжуля, а то еще чуть-чуть — и согласитесь на тот ужин, — сказал он и включил двигатель. Машина с шипением выпустила пар.
— Не уверена, что профессор Пакстон обрадуется, если я приму это приглашение.
Львиное Сердце оглянулся на меня через плечо.
— А вы всегда так наблюдательны, Мелкая Рыжуля?
— Стараюсь.
Львиное Сердце хмыкнул и вывернул на городскую улицу.
Глава 14: Враг моего врага
В башнях дирижаблей, расположенных вдоль Темзы, находился оживленный международный порт. Башни возвышались над горизонтом Лондона. Сказочные воздушные шары и гондолы вплывали и выплывали из порта, направляясь в Ирландию, Шотландию и обратно через Ла-Манш в европейский порт Кале и далее. Отсюда другие суда, приспособленные для более длительных путешествий, совершали опасный путь из Лондона в Ирландию, а затем на Азорские острова, чтобы совершить морское путешествие в Америку.
Стремясь слиться с другими путешественниками, Львиное Сердце припарковал свой велосипед у «Попрыгуньи Розы», популярного паба, расположенного рядом с башнями. Я сняла свой красный плащ и спрятала его в сумку. Львиное Сердце молча махнул мне рукой, и мы направились сквозь толпу к ангарам и гаражам верфи, где мастера и механики строили новые корабли, проводили ремонт или демонстрировали новейшие разработки дирижаблей. Здесь было достаточно оживленно, чтобы никто не обращал на нас внимания.
По дороге мы заметили, что вокруг собралась толпа, чтобы посмотреть, как мастер-лудильщик представляет новый дирижабль, который вот-вот будет выставлен на аукцион.
Осторожно взяв меня под руку, Львиное Сердце провел меня сквозь толпу.
— Остальные заглушат мой запах, — прошептал он. — Там, — указал он подбородком на следующий ангар.
Я проследила за его взглядом. У входа в ангар стояли две машины, которые я узнала по вчерашней разборке на складах.
— Дамы и господа, вы еще никогда не видели такого дирижабля. Быстрее, чем «Звездочет», легче, чем любой корабль испанской конструкции, и оснащен по последнему слову техники, разработанной в Баварии, — встречайте новейшее творение нашего флота! — провозгласил человек, стоявший перед толпой.
Толпа заахала и заохала, когда двери ангара распахнулись, открывая впечатляющий летательный аппарат. Публика подалась вперед, увлекая за собой Львиное Сердце и меня.
Стоило нам попасть в ангар, как Львиное Сердце свернул налево и ловко снял со стены две рабочие куртки механиков. Натянув одну, он передал другую мне. Мы надели форму, вышли через боковую дверь и, смешавшись с толпой, направились ко второму ангару.
— Охранники в окнах, — проговорила я. — Двое охранников у дверей.
Львиное Сердце сделал глубокий вдох.
— Фентон. Но Сирила нет. И никаких следов мага. Но я…, - он запнулся, повернулся и огляделся вокруг. — Сюда, — сказал он, приглашая меня следовать за ним к расположенной неподалеку ремонтной башне для дирижаблей. Здесь корабли стояли на якоре, пока их оснащали новыми деталями, ремонтировали сломанные винты или вносили другие изменения.
Не поднимая головы, мы с Львиным Сердцем направились вверх по ступеням башни.
По его движениям я догадалась, что Львиное Сердце кого-то выслеживает.
Мы поднялись по лестнице на второй уровень и прошли по коридору, который вывел нас к пустому причалу.
— Сирил, маг и еще двое недавно прошли этой дорогой, — произнес он, а затем посмотрел в сторону горизонта.
— Остальные все еще в ангаре? Мастера? Фентон?
Львиное Сердце кивнул.
Я осмотрелась. На дирижабле, пришвартованном неподалеку, никого не было. Я быстро проскользнула на корабль и направилась к носу, где, устроившись поудобнее, достала подзорную трубу. Львиное Сердце пристроился рядом со мной.
Я обследовала ангар. С этой точки обзора я могла разглядеть его только через окна. Внутри стояло несколько новых верстаков.
— Профессор Джеймисон, — сообщила я. — И Мастер Уинстон. Похоже на… Уайтчепел и Паддингтон.
— На Храмовую площадь сразу после вашего ухода явился гонец. Арестовали Ноя, а вместе с ним и большую часть его стаи.
Ной был бета стаи Конклина. Я была очень, очень рада слышать, что его взяли в оборот.
— Отлично.
Львиное Сердце промолчал.
Я перевела на него взгляд.
— И что же Ее Величество собирается делать со стаями после того, как возьмет их под стражу? Вряд ли она сможет вечно держать их на цепи.
Что-то подсказывало мне, что Ее Величество может и будет держать их на цепи вечно, если ей заблагорассудится.
— Не знаю.
Львиное Сердце хмыкнул.
— Что такое?
— Тамплиеры столкнутся с неприятностями за помощь короне.
— Неприятностями? Вы имеете в виду месть?
— Именно.
— Тогда, полагаю, вам лучше стать альфой.
— Этого я желаю меньше всего, Мелкая Рыжуля.
— Уверена, вы найдёте решение.
— Будем надеяться.
Я уселась поудобнее.
— Я отправлю весть Красным Плащам. Мы сейчас же соберемся и вытащим оттуда алхимиков.
Львиное Сердце покачал головой.
— Если Ее Величество хочет устранить эту угрозу, то ее необходимо устранить. Ее рыцари вернутся сегодня вечером. Мы подождем, пока вернутся Сирил и маг, и разберемся со сложившейся ситуацией.
— Замечательно. Где встречаемся?
— Под рыцарями я имел в виду Тамплиеров. Только Тамплиеров.
— Прошлой ночью я нашла своего напарника полуживым из-за Сирила, Фентона и того мага. Не говоря уже о том, что случилось с агентом Ридом. Я не останусь в стороне, хотите вы этого или нет.
— Я не смогу вас защищать.
— А мне и не нужна помощь.
Львиное Сердце хмуро посмотрел на меня.
— Мне нужно идти и собрать братьев. Может, вас подвезти до штаб-квартиры?
— Спасибо, не нужно.
— Мне абсолютно не сложно…
— Спасибо за предложение, но с меня достаточно этой адовой машины, — ответила я с ухмылкой.
— Как скажете, — кивнул Львиное Сердце и поднялся. — Сегодня вечером… Будьте осторожны, агент Лувель.
— И вы, сэр Ричард.
Он усмехнулся, учтиво поклонился, повернулся и выбрался из дирижабля.
Я снова откинулась назад и посмотрела в подзорную трубу. Вместо того чтобы наблюдать за зданием, я повернулась и стала следить за Львиным Сердцем, пробиравшимся сквозь толпу.
Значит, между ним и Байрони Пакстон… что-то было.
Я вздохнула.
Это «что-то» было намного больше, чем то «ничто», которое было у меня. Я любила свою работу, но было бы неплохо иметь кого-то рядом.
Я поднялась и закрыла подзорную трубу. Может быть, у меня и не было человека, которого бы я так любила, но я заботилась о тех, кто присутствовал в моей жизни.
Я вытащила карманные часы.
Времени у меня было предостаточно.
Глава 15: Тем временем в Твикенхэме
После того как Львиное Сердце ушел, я вернулась обратно в город. Первым делом я заглянула в одну из старейших лондонских мастерских, The Palatine Crown. Шляпный магазин, в котором можно было найти превосходный ассортимент джентльменских и дамских шляп, располагался на тихой улочке. Когда я вошла внутрь, то увидела, что работник лавки подбирает пожилому джентльмену новую шляпу.
Шляпник бросил на меня быстрый взгляд. Я постучала по крошечному значку на поясе.
Мужчина кивнул и снова повернулся к клиенту.
Войдя в заднюю комнату, подошла к боковой стене, где до самого потолка возвышались штабеля ящиков. Деревянные ящики, промаркированные как шелк, кожа, манекены или ткани, занимали большую часть стены. Я провела пальцами по краю самого высокого ящика с надписью «красный бархат» и обнаружила крошечный рычажок. Сдвинула его в сторону, и дверь, встроенная в ящики, распахнулась. Быстро скользнула внутрь, закрыв за собой створку, и направилась к потайной дверце вдоль задней стены. На другой стороне обнаружила лестницу, ведущую вниз.
Я спустилась по лестнице в тоннели под городом. Там меня ждали два железных трамвая. Я нырнула внутрь. На этот раз настроила управление так, чтобы он доставил меня на окраину Лондона. Пристегнувшись покрепче, повернула рычаг, дождалась щелчка и изо всех сил вцепилась в него.
* * *
Туннель выходил к юго-западу от Лондона в неприметном здании под станцией Твикенхэм. Я вышла, предусмотрительно заметая следы, и направилась к небольшой деревенской площади. Пройдя сквозь причудливый городок, добралась до небольшого домика на окраине. Маленький коттедж в тюдоровском стиле с очаровательным садиком излучал ту миловидность, которую можно было ожидать от спокойной семейной жизни. Вряд ли кто-то из соседей Куинна догадывался, что он — один из самых искусных убийц во всем Королевстве.
Как и всегда, я осмотрела окрестности в поисках каких-нибудь признаков посторонних. Но поблизости никого не было.
Только после этого подошла к двери и постучала.
Из окна с подозрением выглянул дворецкий Куинна.
Я помахала ему.
Спустя пару секунд дверь открылась.
— Агент Лувель, — поздоровался он, приглашая меня войти.
— Я пришла проведать Куинна.
Он жестом пригласил меня следовать за ним и направился наверх по лестнице. Я неоднократно бывала в доме Куиннов, но никогда — в личных комнатах. Дом, как я поняла, когда-то принадлежал одному из родственников Джессики и перешел к ней по наследству. Куинн вырос в городе — такой же одинокий, как и я. Но дома рядом с женой он всегда выглядел довольным и умиротворенным.
Лакей попросил меня подождать, а сам вошел в одну из комнат.
Я слышала, как внутри разговаривали Куинн и Джессика.
Мгновение спустя дворецкий вернулся вместе с Джессикой. Ее черные вьющиеся волосы были растрепаны, а темные круги под глазами говорили о том, что она не высыпалась.
— Клемени! — воскликнула она, заключая меня в объятия. — Слава Богу.
— Как он?
— Поправляется. Сегодня утром Общество доставило его домой на дирижабле. Его сопровождал доктор Мюррей, такой любезный джентльмен. Он сообщил, что Куинн был ранен, но скоро поправится. Сам Куинн ничего не рассказывает о том, что произошло. Доктор дал ему лауданум4. У него все болит. Слава Богу, он в основном спит. Что случилось?
Я тяжело вздохнула. Куинн терпеть не мог, когда Джессика волновалась. Если бы она действительно знала обо всем, с чем мы имели дело, что видели, что делали… но Куинн скрывал это от нее. И не мне было это менять.
— Дрянные люди, дрянные поступки.
Она нахмурилась, но кивнула.
— Почему бы тебе не зайти к нему? Уверена, вам есть, о чем поговорить. А я пока спущусь вниз и попрошу Мэри приготовить тебе что-нибудь перекусить.
— Спасибо, — кивнула я, сжав её ладонь.
Я вошла в спальню. Куинн лежал на огромной кровати и в полудреме смотрел в окно. У его кровати стояло несколько флакончиков янтарного цвета.
— Куинн, — тихо произнесла я и села в кресло у его кровати.
— Прости, напарница. Я все испортил, — ответил он и нахмурился.
— Испортил? Это вряд ли.
— Ну, я здесь, а ты там. И теперь тебе никто не прикроет спину.
— Напротив, Ее Величество сочла нужным навязать мне новый, пусть и временный, союз.
— С кем?
— С Львиным Сердцем.
Куинн попытался рассмеяться, но я видела, что ему больно.
— Клемени, прости. Меня схватила стая Сирила. Я очнулся уже на столе, и кто-то меня кромсал. Даже не помню, что было потом.
— Похоже, волки в сговоре с магом, который живет в изгнании. Полагаю, королева Елизавета сослала его, — и это дает нам представление о том, как долго он вынашивал планы мести. Судя по всему, он пытается выработать иммунитет к серебру.
— Маг?
— Маг-оборотень. Раздражает вдвойне, не правда ли?
Куинн улыбнулся, но его улыбка была не такой яркой, как обычно.
— Как я оказался в квартире доктора? Ничего не помню.
— Константин.
Квинн подозрительно уставился на меня.
— Кажется… я помню, что он был там. Я помню, как волки его резали. Константин…, - протянул он, и в его голосе прозвучало недоверие. — Волки, должно быть, сошли с ума. Но почему он помог мне?
— Похоже, тут слились воедино его желание отомстить, моя помощь в его освобождении и их странные, хм, отношения с агентом Роуз.
— Агентом Роуз? Удивительно.
— И я так подумала. Но не стоит об этом беспокоиться. К тому времени, как я и мой временный напарник покончим с этим делом, большинство волков будет арестовано и заключено в тюрьму. Если Львиное Сердце станет альфой, возможно, к твоему возвращению все успокоится. Черт, может, все станет настолько тихо, что мы сможем перейти на магические артефакты. Или нам стоит присоединиться к Пеллинорам?
— К Пеллинорам? Будем выслеживать драконов? — усмехнулся Куинн.
— А почему бы и нет? — хмыкнула я.
— Да потому что это чёртова трата времени. Львиное Сердце никогда не захочет стать альфой.
— И благодаря этому он — лучший кандидат на эту роль, разве нет?
— Возможно.
— Спросишь у него сам, когда поправишься.
— Нет. Нет, Клем, не думаю.
— А что такого? Не думаю, что Львиное Сердце имеет что-то против тебя лично. На самом деле, он не так ужи плох и…
— Нет, — повторил Куинн и покачал головой. — Я не об этом. Я… поговорил с Джессикой. Я устал, Клем. Для меня это была последняя остановка.
Я почувствовала, как у меня перехватило дыхание.
— Что?!
— Я собираюсь сдать свой плащ.
— Куинн, но…
Куинн вздохнул.
— Доктор сказал, что на восстановление потребуется время — месяцы. Я не хочу тратить свою жизнь, постоянно тревожась из-за волков. Когда я поправлюсь, мы с Джессикой хотим завести собственную семью. У нас еще есть время, но только не в том случае, если я и дальше продолжу так работать. Я устал от холода, опасностей и вечной охоты на чудовищ.
— Но такова наша жизнь.
— Верно. И я сыт этим по горло.
Миллион эмоций пытались выплеснуться на поверхность. Я хотела сказать ему «нет». Я хотела сказать ему, что он не может так меня бросить. Но я не имела права. Он был моим напарником — и чертовски хорошим. И, по правде говоря, я его понимала.
Я потянулась и взяла его за руку.
— Я буду по тебе скучать.
— Нет. Ты будешь приходить на ужин каждый вечер. И однажды, когда ты остепенишься, наши дети будут играть вместе. Мы будем развлекать их правдивыми историями о том, во что они не поверят и подумают, что мы все выдумали. Оборотни, вампиры и гоблины, живущие в Лондоне? Кто вообще может поверить в такую чушь? Они будут считать нас слабоумными, но мы-то с тобой знаем правду.
Я улыбнулась.
— Звучит здорово.
Здорово, но далеко не так, как я видела своё будущее.
Куинн сжал мою ладонь.
— Я знаю тебя, — произнес он. — Ты хочешь сгинуть в дыму пушек. Но однажды ты передумаешь.
— Надеюсь, ты прав.
— Разве я когда-нибудь ошибался?
— Помнишь, как ты собирался приструнить того бродягу, а он оказался упырем? Ты чуть не лишился руки.
— Ладно-ладно, но тот раз был единственным.
— А как насчет случая, когда ты заставил меня выпить китайский абсент, чтобы не обижать нашего информатора? Сказал, что все будет хорошо. И нас обоих выворачивало потом три дня.
Квинн захохотал, но сразу поморщился.
— Да. Прости за тот случай. Ладно, ладно. Может быть, я ошибался разок-другой.
Я улыбнулась.
— Ты уже сказал Грейсток?
— Ещё нет.
Я кивнула.
— Зато теперь я могу спокойно не бриться и отращивать бороду.
— Выход на заслуженный отдых — не повод отращивать бороду, — сказала Джессика, входя в комнату с подносом и ставя его на стол у окна. — Ешь, — сказала она мне. — Я знаю, ты собираешься придумать какую-нибудь отговорку, что тебе нужно идти и ты занята, но сначала поешь. Бабушка Лувель никогда не простит мне, если я отпущу тебя голодной.
Я улыбнулась ей, поднялась и пошла к столу. У меня перехватило дыхание при виде свежеиспеченных булочек, сгущенки и джема, и я сразу же набросилась на еду.
— Точь-в-точь мой Куинн. Вашим желудкам всё равно, день сейчас или ночь.
— Для моего желудка не существует ночи, — пробормотала я с полным ртом и подмигнула напарнику.
Он только покачал головой.
— Ох уж этот ваш юмор, — сказала Джессика, закатив глаза, и вернулась к мужу.
Сев на кровать рядом с ним, она взяла его ладонь в свою, а Куинн посмотрел на нее долгим, любящим взглядом. Она наклонилась и поцеловала его в лоб. Сила их любви была практически осязаема.
Я завистливо вздохнула и впихнула в рот ещё одну булочку.
Мне правда нужно найти себе мужчину.
— Слушай, Куинн, а как дела у твоего брата Роберта?
Глава 16: Крестоносцы в Плащах
Я покинула дом Куинна, когда наступили сумерки. Видимо, я немного задремала, потому что проснулась за столом с крошками от булочек на рубашке, слыша, как Куинн храпит, а Джессика тихо сидит в углу и шьет. Я в спешке вернулась к трамваю и отправилась в город.
Самым скверным в этой ситуации было то, что я вообще не выспалась.
Ну, и ещё оборотни.
И то, что мой напарник, на которого я всегда могла положиться, решил уйти со службы.
А это означало, что меня либо пристроят к кому-то, кто мне не очень понравится, либо придется обучать кого-то новенького. Ни тот, ни другой вариант меня не устраивал. Куинн походил на властного старшего брата. Мне будет его ужасно не хватать, но я не могла его винить. Не каждый способен делать то, что делали мы. Нужно быть практически сумасшедшим, чтобы хотеть такой участи.
Точнее, не практически. Нужно быть полностью сумасшедшим.
Я рассмеялась над собственными мыслями. Да, найти напарника, который бы мне подходил, будет непросто.
Вернувшись в центр города, я направилась к башням дирижаблей и поднялась наверх. Башни были разделены на несколько платформ; на третьей платформе, расположенной на самом верху, находились большие дирижабли, совершавшие заграничные рейсы. На платформах ниже располагались меньшие корабли и иногда прогулочные крейсеры. Подобные суда, представляющие собой настоящий дрейфующий в воздухе бордель, стали широко популярны еще лет двадцать назад. Однако с приходом к власти Виктории на них стали накладываться более жесткие ограничения, и они стали встречаться гораздо реже. Однако ничто не мешало воздушным негодяям-пиратам причаливать к Лондону. У них всегда находилось какое-нибудь оправдание, разрешение или причина, чтобы оказаться там — и ни одна из них не была законной. И в этот вечер мне это только играло на руку.
Я спустилась на платформу на втором уровне башни дирижаблей. Заметив судно, которое, похоже, было готово к отправке, я подошла к его борту и свистнула капитану.
Я бросила быстрый взгляд на название судна: «Эльфийская дорога». Странное название.
— Oui, mademoiselle? — произнес один из членов экипажа.
Будучи воспитанной бабушкой-француженкой, я вдруг очень обрадовалась, что свободно владею и французским, и английским.
— Не могли бы вы сделать небольшой крюк? Меня нужно подбросить, — сказала я по-французски.
Мужчина нахмурился и передал мой вопрос капитану.
— Нет, — сказал капитан. — Мы торопимся. Я не намерен останавливаться в других портах и хочу пересечь Ла-Манш до рассвета.
— Мне не нужен порт. Меня нужно высадить быстро. Всего лишь небольшая задержка в вашем пути, вот и всё, — сказала я и достала мешочек с монетами. Надо не забыть обновить его содержимое. Неделя выдалась дорогой, если вспомнить, как я подкупала гоблинов и пиратов воздушных кораблей.
Мужчина вздохнул.
— Высадить где?
— На верфи, — махнула я через плечо.
Мужчина нахмурился.
— Вы можете туда просто пройтись.
Я ухмыльнулась.
— У меня на уме кое-что иное.
Капитан подозрительно посмотрел на меня, а затем протянул руку, помогая подняться на борт.
— Веревка на крышу. Я покину ваш корабль раньше, чем вы успеете оглянуться, — сообщила я, протягивая ему мешочек с монетами.
— На крышу?
— Именно.
Он покачал головой и вернулся к рулевому колесу. Я встала за его спиной. Дирижабль набрал высоту и вышел из порта.
— Туда, — сказала я, указывая на ангар, где совсем недавно видела стаю.
Дирижабль развернулся, словно готовясь обогнуть башни, и лег на курс.
Капитан заблокировал штурвал и жестом велел мне следовать за ним к борту. Он подергал канат, и, убедившись, что тот надежно закреплен на палубе, передал его мне.
— Ваша остановка, мадемуазель, — усмехнулся он.
Я кивнула и подошла к борту корабля.
С этого ракурса я могла заглянуть внутрь ангара, при этом оставаясь незамеченной. Я перекинула веревку и посмотрела вниз, убедившись, что она упала рядом с твердым участком. Капитан хорошо выбрал место, остановившись в самом углу и скрыв меня от глаз всех, кто случайно поднимет взгляд.
Я взобралась на борт корабля и ухватилась за канат. Кивнув капитану и крепко держась за канат, соскользнула по нему на стоящее внизу здание и как можно мягче приземлилась на крышу.
Куинну бы это понравилось.
Точнее, это понравилось бы прежнему Куинну. А теперь мой напарник лежал, искромсанный, в постели, а агент Рид, хороший коллега и грозный истребитель вампиров, был мертв. Кто, черт возьми, этот оборотень, Марло?
Над головой щелкнул пропеллер дирижабля «Эльфийская дорога», и судно повернуло на юг. Канат скрылся за бортом. Пока корабль разворачивался, я смотрела на капитана, который снял фуражку, поднял ее в знак прощания, а затем направил свой дирижабль обратно в темноту ночи.
Двигаясь быстро, я пробралась к одному из окон, выходящих вниз. Улегшись на живот, достала подзорную трубу и заглянула внутрь.
Сирил и Фентон стояли у дверей ангара и спорили. Сирил, который был выше Фентона по меньшей мере на две головы, толкнул своего бету. Фентон покорно опустил голову и отступил назад.
Чёртовы волки.
Я напряженно разглядывала Сирила. Рыжий ночной кошмар. Он был гораздо крупнее Фентона или Львиного Сердца. Его грубая сила и склонность прибегать к насилию для решения любых проблем помогали ему удерживать власть на протяжении многих лет.
Но они же сыграли с ним злую шутку.
Ходили слухи, что последняя подружка Сирила сбежала с их сыном, уехав на Американский континент после того, как Сирил показал, что с собственной кровью он обращается не лучше, чем с остальными. Прошло уже двадцать лет. Несмотря на его силу, ни одна волчица не шла к нему добровольно, включая Алоди. Мы с Куинном не раз отгоняли стаю Сирила от людских борделей, опасаясь того, что может случиться с человеческими девушками, когда волки закончат с ними развлекаться. Неприятное зрелище. Я восхищалась способностью Львиного Сердца контролировать свои порывы, даже если он время от времени ощущал аромат каких-то заморских роз.
Я услышала звук подъезжающего к ангару автомобиля. Мгновение спустя боковую дверь открыл еще один волк. Это был Дамьен, волк из стаи Конклина. Он бросился через всю комнату к Фентону, и оборотни снова начали бурно что-то обсуждать.
Отвернулась от этой парочки и стала искать глазами Марло. Он стоял в углу рядом с профессором Джеймисон. Длинные серебристые волосы профессора рассыпались по ее спине. Она выглядела растрепанной и измученной. Марло провел пальцем по нескольким строчкам на свитке и сосредоточил внимание профессора на тексте.
Я поёжилась.
У волков и так была долгая жизнь. Если они станут невосприимчивы к серебру, их будет невозможно остановить.
Нам надо покончить с этим, пока не стало слишком поздно.
Я продолжила наблюдение, ожидая прибытия стаи Тамплиеров.
Материалы, с которыми работали профессор Джеймисон и мастер Уинстон, упаковывали в коробки, пока Марло раздраженно ворчал на Сирила. Я наблюдала, как младшие члены стаи сновали туда-сюда по двору в сторону башен дирижаблей, толкая перед собой тележки с ящиками. Через подзорную трубу видела, как волки переносят ящики на корабль и грузят их на борт. Волки собирались улетать.
Я уже начала прикидывать, как мне справиться со всей стаей и, возможно, умереть героем — перспектива не слишком привлекательная, — когда в ладонях появилось странное покалывание. Если не считать оборотней внизу, двор был довольно пустынным. Лишь изредка мимо проходили пьяные члены экипажа воздушного корабля. Тем не менее что-то приближалось. Поднявшись, я бросила взгляд на горизонт в сторону Башни Лудильщиков. Близилась полночь. Лунный свет падал на крыши, придавая всему голубой оттенок.
Вдалеке послышался вой.
И ещё. И ещё.
Я бросила взгляд внутрь. Волки внизу затихли, а Фентон начал созывать людей.
— Погасите лампы, — крикнул Сирил. — Поднимите алхимиков на дирижабль.
— Это Красные Плащи? — поинтересовался Дамьен.
Сирил наклонил голову и втянул воздух.
— Нет, — низко и злобно прорычал он.
Обернулась в сторону двора. Тени перемещались, но я ничего не могла разглядеть, даже красных глаз оборотней.
Я быстро порылась в сумке и достала ночной оптический прибор. Надев его, посмотрела вниз, закрыв правый глаз и глядя в оптику левым. Волки Сирила встали на охрану дверей. Я видела, как они превращаются в свои звериные ипостаси. А позади них Марло, Фентон и похищенные ими люди собирались бежать.
Из темноты где-то во дворе послышался низкий, мрачный вой.
Этот звук пробрал меня до костей. И хотя в нем не было ничего человеческого, я знала, что это Львиное Сердце.
В ответ завыли сразу несколько волков.
— Господи, босс, что происходит? — услышала я вопрос Дамьена.
— Тамплиеры, — ответил Сирил, и в его голосе послышалась усмешка.
Бормочущие голоса волков внизу смолкли.
— Мы должны отступить, — сказал Дамьен.
Раздался звонкий удар.
— Еще раз скажешь такое, и я убью тебя собственными руками.
— Сирил! — позвал кто-то.
Босс двинулся к входу в ангар.
— Господи, — повторил Дамьен.
Я переместилась к фасаду здания, чтобы посмотреть, что привлекло внимание волков, и задохнулась от увиденного. Даже приподняла ночную оптику.
Там, во дворе перед ангаром, стояли рыцари-тамплиеры. Не стая оборотней и не отряд людей. Что-то среднее. Два десятка вооруженных воинов в белых плащах с красным крестом тамплиеров стояли, готовые к бою, во главе со своим предводителем. Все они были вооружены не только длинными когтями, клыками и мускулами, но и шлемами, мечами и щитами. Их доспехи золотого цвета были выплавлены, чтобы соответствовать их телосложению в измененном виде. Лунный свет отражался от их брони. Это было великолепное зрелище.
— К черту их всех! Открыть огонь! - приказал Сирил.
Входная дверь распахнулась, чтобы оборотни Сирила могли напасть.
Львиное Сердце, стоявший впереди своих людей, взмахнул рукой, и рыцари-тамплиеры в клубящихся белых и красных плащах, хлынули в ангар.
Я снова надела ночную оптику, развернулась и побежала к открытому окну. Ухватившись за цепь, прикрепленную к рычагу, скользнула внутрь.
Фентон и Марло спешили вывести алхимиков через заднюю дверь.
Я бросила взгляд на Львиное Сердце и тамплиеров. Мне не хотелось оставлять оборотня одного. От того, победит он Сирила или нет, зависело всё. Абсолютно всё. Но если я не отправлюсь за Марло сейчас, а оборотень сбежит, то мне придется гоняться за ним по всему Королевству.
Оглянувшись еще раз, я различила среди прочих Львиное Сердце.
Он остановился, кивнул мне и снова бросился в бой, блеснув клинком в лунном свете.
Я развернулась и помчалась к задней части ангара. Я знала, куда направляются Фентон и Марло. Мне нужно было только успеть добраться туда вовремя и придумать, как убить мага-оборотня и бету одним махом.
Глава 17: Альфа и Омега
Резво перебирая ногами, я помчалась обратно к башням дирижаблей. В отдалении было слышно, что кто-то поднял тревогу и зовет ребят с Боу-стрит. Я покачала головой. Сложности. Всегда сложности.
Когда я добралась до башен, Марло и остальные уже сели в подъемник, который должен был доставить их на второй уровень. Я развернулась и помчалась вверх по ступеням, глядя на дирижабль, который готовили волки.
Чёрт побери. Они уже поднимали якорь. Аэростат дирижабля наполнился горячим воздухом, отчего шар засветился оранжевым. Корабль готовился к отлету. Фентон и остальные поспешно спускались по трапу. Когда профессор Джеймисон стала сопротивляться, Фентон ударил ее пистолетом по затылку и перекинул через плечо.
Марло громко ругнулся в его адрес.
Я добралась до последней ступеньки и повернула за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как команда втягивает последнюю веревку.
Совушки-воробушки. Опоздала.
Если выстрелю в воздушный шар, корабль упадет, а это убьет людей, которых я пытаюсь спасти. Я посмотрела на платформу. Перепрыгнув на корабль, который находился в доке сразу за судном оборотней, помчалась к носу дирижабля. Выхватив серебряный кинжал, я перерезала несущий канат и перемахнула на нем на корабль оборотней.
Желудок свело, пока я неуклюже парила в воздухе между кораблями. Между мной и землей внизу было слишком большое расстояние. Подталкиваемая силой собственного ускорения, я перемахнула через заднюю часть дирижабля и упала на палубу, прежде чем канат утратил прежнюю скорость.
Но мое приземление получилось не слишком мягким. Я крепко ударилась о доски.
— Мелкая Рыжуля! — закричал один из оборотней и повернулся ко мне.
Я прицелилась и выстрелила.
Застигнутые врасплох, оборотни, все еще пребывавшие в человеческом обличье, чтобы не насторожить охрану дирижабля, не успели среагировать. Тем лучше для меня. Я сумела сделать три выстрела, прежде чем услышала, как открылась дверь в капитанскую каюту.
Оттуда появились Фентон и Марло.
Фентон дернулся в мою сторону, но Марло поднял руку, останавливая бету.
— Кит Марло, — позвала я. — Ее Величество просила меня напомнить вам, что вы были отправлены в изгнание. Ваш приговор не был ни смягчен, ни отменен. Если вы соблаговолите вернуться в ссылку — а я могу помочь вам, если вы откажетесь, — то вся эта история может закончиться.
Старый оборотень рассмеялся.
— Передай Ее Величеству, что я не намерен давать согласие. Что же касается тебя, — сказал он, а затем что-то тихо прошептал, создав в воздухе странную магическую фигуру, — то, думаю, с меня хватит твоей бравады.
Меня охватило странное чувство, и совершенно против своей воли я почувствовала, что двигаюсь к борту корабля, словно подталкиваемая воздушным потоком. Я ахнула. Маг наложил на меня заклятие. Дернувшись изо всех сил, попыталась противостоять чарам.
Маг нахмурился и снова зашептал, еще раз начертив невидимый колдовской знак.
Я попыталась поднять руку, чтобы навести оружие на зверя и выстрелить, но рука казалась такой тяжелой, словно её придавливали десятки людей.
И все же медленно, дюйм за дюймом, я поднимала пистолет.
— В чем дело? — прошипел Марло, стиснув зубы. — Как ты это делаешь? — На этот раз он для надёжности заговорил вслух, выкрикивая заклинание на латыни.
Я сопротивлялась снова и снова, но не могла освободиться от заклинания, чувствуя, как медленно скатываюсь к открытому борту. Если я не справлюсь, то меня ждет верная смерть.
Фентон хохотнул.
— Прощай, Мелкая Рыжуля.
— Нет, — прошептала я. — Нет!
Я сопротивлялась изо всех сил. Я закрыла глаза. Нет! В тот единственный миг я ощутила, как внутри меня затрепетало нечто могущественное. Эта сила была чем-то большим, чем я, превосходящим меня, но мягким, нежным, не легче порхающей бабочки. И эта глубокая сила, как бы хрупка она ни казалась, была отлита из прочного серебра.
Я застыла на месте.
— Нет, — прошептал Марло, глядя на меня. — Не может быть…
На долю секунды меня отвлек странный звук. Я расслышала шум крыльев и писк летучих мышей. Огромная стая нетопырей облепила палубу дирижабля. В тот же миг двое из оставшихся волков закричали и упали за борт судна. Летучие мыши, превратившись в смерч, исчезли, явив после себя агента Роуз и Константина.
Фентон зарычал от досады. Почувствовав безнадежность ситуации, трус схватился за веревку и спрыгнул, оставив Марло одного.
Марло бросил злобный взгляд на Константина и начал читать очередное заклинание.
— Константин! — предостерегла агент Роуз, но ей не нужно было ничего говорить. С силой, поразившей и напугавшей меня, вампир пролетел по палубе корабля, схватил мага и вонзил клыки глубоко в его шею.
Заклинание оборотня захлебнулось в глубине его горла. Я с ужасом наблюдала, как вампир высасывает кровь волка, и тело оборотня съеживается в его руках, словно его оставили иссыхать на солнце.
Оторвавшись от ужасного зрелища, я бросилась к борту корабля и увидела, как Фентон исчезает в ночной тьме.
— Совушки-воробушки! — чертыхнулась я начала оглядываться в поисках второй верёвки.
И тут же поняла, что корабль снижается. Быстро.
Я осмотрелась. Ни капитана. Ни аэростатчика.
— Клемени, корабль! — крикнула агент Роуз.
— Мастера внутри, — ответила я, указывая на капитанскую каюту.
Она всё поняла и кивнула.
— Я справлюсь. Иди. Иди!
Ухватившись за канат, я развернулась, спрыгнула с дирижабля и соскользнула по верёвке на землю. Нацепив ночную оптику, я увидела Фентона, который, развернувшись, побежал прочь от башен дирижабля вглубь города.
Стиснув зубы, я помчалась за ним.
Он так просто от меня не сбежит.
Глава 18: Око за око
Я слышала стук своих сапог по булыжнику, биение своего сердца и отчетливое дыхание оборотня, мчавшегося впереди. Если я позволю Фентону уйти, то подведу всех. Я не смогу отомстить за Куинна и агента Рида, подвергну опасности Львиное Сердце и поставлю под удар Общество. Марло никак не мог выжить после страшной мести Константина, но, если Фентон уйдет, между стаями вспыхнет война.
Каким бы сложным ни был Львиное Сердце, теперь я понимала его истинную природу. Он был рыцарем. И это никогда не менялось. Он действовал так, как велел ему монарх.
Фентон громко взвыл и метнулся вверх по стене здания. Я помчалась за ним, взбираясь по лестнице на крышу.
Теперь мы находились на знакомой территории.
Он держался за церковный шпиль и смотрел на меня огненно-красными глазами.
Я выхватила пистолет, выровняла дыхание и заставила сердце биться тише, нацелив оружие на фигуру, маячащую на фоне лунного света.
Вдох.
Выдох.
Я прицелилась и нажала на спусковой крючок.
Слишком поздно.
Волк развернулся и помчался по крышам домов.
— Совушки-воробушки, — процедила я сквозь стиснутые зубы и бросилась за ним. Сердце бешено колотилось в груди, но я прыгнула с крыши на противоположную сторону переулка. При приземлении черепица под моими ногами раскололась и посыпалась вниз, на булыжники мостовой.
Впереди залаял волк — это было почти похоже на смех. Зверь оглянулся на меня через плечо, и его глаза в лунном свете сверкнули красным, как рубины, огнем.
Я скрипнула зубами, поняв, что оборотень движется вполне целенаправленно. Но куда? Мы промчались мимо башни Лудильщиков, затем ворвались в город и поднялись по улице Стрэнд.
Фентон спрыгнул на соседнюю улочку.
Громко заржала лошадь, а спустя мгновение раздался женский крик.
Я промчалась по крыше, балансируя на строительной балке над дверью кожевенного завода, ухватилась за веревку и соскочила на землю.
А потом, потому что, видимо, я оказалась полной идиоткой, я помчалась в направлении монстра и криков, а не прочь от них.
Бабуля бы точно назвала меня глупышкой.
Бабуля…
Волк оглянулся на меня, оскалив зубы, и на его морде появилось злобно-радостное выражение.
О, нет. Нет-нет-нет!
Волки обладали острым слухом и непревзойденным обонянием. Выслеживал ли меня Фентон? Знает ли стая, где живет моя бабушка?
Конечно, знает.
Ну, конечно.
Мы мчались по улице Стрэнд, мимо театров, Сент-Мэри-ле- Стрэнд в сторону Сент-Клемент-Денс.
У меня не было никаких сомнений в том, куда направляется Фентон. В этом мире был только один человек, о котором я по-настоящему беспокоилась, кроме Куинна; только один козырь, который оборотень мог держать в рукаве, и сейчас волк направлялся прямиком к ней.
Но я знала этот район, как свои пять пальцев.
Я свернула в боковой переулок, скользнула направо, потом налево, промчалась по узкому проходу, через конюшню и в соседний проход, который выходил на улицу у дома бабушки.
Я выскочила из переулка на улицу как раз в тот момент, когда Фентон вывернул из-за угла.
Вскинув оба пистолета, я прицелилась в монстра.
— Стоять! — скомандовала я.
Волк остановился и посмотрел на окна здания. При желании он мог бы прыгнуть, пролезть в окно и схватить мою бабушку. Я перевела взгляд вверх и увидела ее силуэт сквозь занавеску. Он сможет это сделать, однако, я успею выстрелить раньше. На улице было темно, но благодаря ночной оптике я прекрасно различала силуэт чудовища.
Я чувствовала, как он наблюдает за мной. Как он ждёт, что я сделаю.
— Хватит, Фентон. Не стоит переходить на личности. Давай пойдем в штаб-квартиру и поговорим.
— Не выйдет, Мелкая Рыжуля, — хрипло проговорил он. — Ты отпустишь меня. Сейчас же. Или я разорву горло твоей дорогой бабушке.
Я нахмурилась.
— Мы оба знаем, что это не вариант. Сирил, без сомнения, уже мертв. И Марло тоже, или ты не заметил, как Константин превратил этого дряхлого старикашку в закуску? Кстати говоря, даже если я не покончу с тобой сейчас, вампир, скорее всего, выследит тебя и убьет. У меня с собой есть красивые серебряные наручники. Позволь мне их на тебя надеть. Продемонстрируй Ее Величеству, что готов к разговору. Может быть, она позволит тебе сгнить в изгнании, пощадив твою жалкую жизнь.
— А может, ты уберёшь пистолеты, и я уйду?
— Не могу.
— Тогда ты не оставляешь мне выбора, Мелкая Рыжуля, — заметил он и снова посмотрел на окно.
Я взвела курки.
— Ты либо очень храбрая, либо очень тупая! — оборотень просто кипел от ярости.
— Наверное, и то, и другое, — призналась я, закрыла правый глаз и посмотрела через оптику левым. Так я видела его еще четче. Этот волк никак не сможет проскочить мимо меня.
— Жаль тебя убивать. Ты слишком красива. Интересно, так ли ты хороша на вкус, как пахнешь? — прошипел Фентон.
И снова про этот запах. Его странный комментарий застал меня врасплох.
Зверь присел и бросился на меня.
Чёрт побери.
Прицелившись, я выстрелила в монстра.
Чудовище закричало, но снова бросилось на меня. Я выстрелила еще раз, но оно продолжало наступать. Оборотень повалил меня на землю, и я почувствовала, как у меня перехватывает дыхание. От удара о брусчатку пистолеты вылетели у меня из рук.
На меня смотрело оскаленное лицо получеловека-полуволка, прижавшего меня к земле. У него обильно текла кровь из живота и левого плеча. Он смотрел на меня сверху вниз, скалил зубы, и слюна капала мне на шею. Он замер и взглянул на мою оптику.
Фентон ухмыльнулся и сорвал с меня устройство.
Я закричала, когда его когти полоснули меня по лицу.
Но в тот же миг во мне проснулись инстинкты. Я потянулась к поясу и выхватила серебряный кинжал, который всегда носила с собой. Сжав руку вокруг рукояти, чувствуя, как серебро поет в ответ на мое прикосновение, я изо всех сил размахнулась и вонзила его в грудь оборотня.
Фентон издал странный вой, который быстро перешел в бульканье, и свалился с меня.
Я села, судорожно втягивая воздух.
Левым глазом я ничего не видела. Кровь стекала по моему лицу. Я быстро вытащила из кармана шарф и прижала его к глазу. Фентон валялся на тротуаре. Он полностью превратился в волка, как и все умершие оборотни.
Усмехнувшись, я опустилась на колени рядом с ним.
— Это за Куинна, — проговорила я и, погрузив свой серебряный клинок в его плоть, срезала с его шкуры огромный кусок серебристого меха.
Я поднялась на трясущихся ногах и посмотрела на окно.
Бабушка прижималась к стеклу. Узнав меня, она закричала.
Перед глазами поплыли черные пятна, и я рухнула на колени и уставилась на серебряный клинок в моей руке. Странно. Сквозь затуманенное зрение залитого кровью глаза лезвие мерцало синим.
Входная дверь дома распахнулась, и на улицу выбежала бабуля.
— Клемени! — закричала она, подхватывая меня на руки. — О Боже, Клемени!
— Сообщи Грейсток, — прошептала я.
— Клемени? Клемени! Миссис Росситер, пошлите за хирургом! — крикнула бабушка соседке, которая, по всей видимости, вышла на улицу, посмотреть, что за суматоха.
— Это волк? Волк? На улицах Лондона? — удивленно пролепетала женщина.
— Пошлите за хирургом, глупая вы женщина! — потребовала бабушка и снова переключила свое внимание на меня. — С тобой все будет в порядке, девочка моя. Не волнуйся. Ты поймала это сатанинское отродье. Не волнуйся, я рядом, — шептала она.
А потом я потеряла сознание.
Глава 19: Кто боится большого и злого волка?
Я проснулась в слишком яркой комнате с ужасной головной болью. Я медленно открыла глаза, но резкая боль в левом глазу была настолько чудовищной, что я тихонько застонала.
— Агент, не пытайтесь открыть левый глаз. Давайте я схожу за доктором. Просто лежите и отдыхайте.
— Где я?
Я внимательно посмотрела на женщину, заметив булавку на ее лацкане — инициалы С.М., заключенные в круг. Она работала на «Суровых Мастеровых».
— Аббатство Ньюстед, — ответила она, развернулась и вышла.
Аббатство Ньюстед? Какого черта я делаю в Ноттингеме?
Все мое тело болело. Я протянула руку и дотронулась до лица. На щеке и лбу лежали бинты, а левый глаз был закрыт повязкой.
Я закрыла здоровый глаз и откинулась на подушку.
Из коридора послышались шаги и голоса. Мгновение спустя дверь в мою комнату открылась, кто-то сел рядом с моей кроватью и взял меня за руку. Приоткрыв глаз, я увидела перед собой агента Грейсток.
— Клемени, — мягко улыбнулась она.
— Агент Грейсток? Как бабушка? С ней всё в порядке?
— В порядке, в порядке, — ответила Элиза. — Зла на меня, как тысяча чертей, но в порядке.
— Что случилось?
— Фентон. Тебя серьезно ранили. Хирург сообщил, что ты, возможно, навсегда лишишься глаза. И… у тебя рваная рана на лице, от линии роста волос до угла челюсти.
Я на миг запнулась.
— Я… я имела в виду Львиное Сердце и остальных. Со всеми все хорошо?
Хотя меня в первую очередь беспокоили не мои собственные раны — понятно, что я сильно пострадала, — я задумалась над ее словами. Описанные ею увечья были серьезными и обезображивающими.
Агент Грейсток кивнула.
— Агент Роуз отчиталась, — сказала она и покачала головой. — Своевольная девчонка. Смелая, храбрая, но безрассудная. Сирил мертв. Марло мертв. Стая Луперкаль… Либо мертвы, либо арестованы, как и Уайтчепел, Конклин и Паддингтон.
— Арест оборотней не поможет унять их кипящий гнев.
— А вот депортация в Австралию поможет. Они либо примут нового альфу, либо надолго отправятся в колонию на серебряные рудники.
— Нового альфу… Львиное Сердце?
Агент Грейсток кивнула, но вид у нее был задумчивый.
— Пока, по крайней мере. Он категорически не желает сохранять за собой эту роль. Он встречался с Ее Величеством. Я присутствовала при их разговоре — он был непросто, ох, непрост. Но сэр Ричард расспрашивал о тебе и передавал пожелания скорейшего выздоровления.
— А он не так уж и плох для оборотня.
Агент Грейсток слегка улыбнулась, но я видела, что ее мысли по-прежнему витали где-то далеко.
— Есть ведь ещё что-то? — поинтересовалась я.
— Клемени… Я не могу простить себя за то, что случилось с тобой, Куинном и агентом Ридом. Я недооценила стаи…
— Как и все мы.
— Нет. Я должна была понять, что назревает большая проблема. Но я ее не заметила. Я подала прошение о переводе в архив.
— Нет!
— Пришло время возглавить команду тому, у кого больше опыта в этой области, тому, кто понимает нашу работу и опасность. Ее Величество приняла во внимание мои рекомендации по замене. Она выбрала агента из Шотландии, которого очень хвалят и у которого отличная репутация по части охоты на демонов. К тому времени, как ты поправишься, он уже приступит к работе.
— Но агент Грейсток… Работа уже не будет прежней.
— Не будет. Но ты будешь нужна Львиному Сердцу. И вы оба будете нужны Ее Величеству. Необходимо провести плавный переход власти, иначе наступит хаос. Общество Красного Плаща должно занять достойное место, а по слухам, Мелкая Рыжуля — самый опасный охотник на оборотней в Лондоне. Мне нужно, чтобы ты вернулась к работе. Агент Хантер будет ждать тебя на службе, как только полностью восстановишься.
— Агент Хантер?
— Эдвин Хантер. Твой новый начальник.
Я нахмурилась.
— Имя какое-то придурочное.
Агент Грейсток хмыкнула.
— С этим тебе придётся разобраться самой. Вас ждёт куча работы. Всех волков, которых Ее Величество не отправит наслаждаться дикой природой Австралии, выпустят на волю, взяв с них обещание, что они будут вести себя прилично и следовать указаниям нового альфы.
— Что крайне маловероятно, знаете ли.
— Разумеется. Именно поэтому тебе необходимо поскорее восстановить силы. В Лондоне всегда существовала проблема оборотней, и именно вам предстоит держать их в узде. Отдыхай, Клемени. Ты нужна Ее Величеству, — улыбнувшись, она повернулась и направилась к выходу из комнаты.
Я откинулась на подушку и закрыла здоровый глаз.
Всё будет хорошо.
Львиное Сердце возьмет под контроль все стаи, а я займусь теми, кто откажется следовать правилам. Я быстро поправлюсь и вернусь на улицу. Фентона больше нет. И, несмотря на то, что под моими бинтами скрывалось уродливое месиво, ничто не мешало мне следить за безопасностью на улицах Лондона.
Я никогда не боялась большого и злого волка.
И начинать не планирую.
Заметки
[
←1
]
Роза Арабия — темно-оранжевая роза, окраска которой при отцветании меняется на нежно-персиковую (здесь и далее — прим. переводчика).
[
←2
]
Биттер (нем. bitter — горький) — английский горький эль, сорт светлого эля. Свое название приобрел, когда английские пивовары стали использовать хмель, придающий пиву горьковатый привкус.
[
←3
]
Алхимики называли производство философского камня «великим деланием» — opus magnum. Этот процесс состоял из трех стадий: разложения (нигредо), возрождения (альбедо) и окончательного совершенства (рубедо). Каждой из этих стадий соответствовал определенный цвет: черный, белый и красный.
[
←4
]
Лауданум (лат. Laudanum) — опиумная настойка на спирту. В викторианскую эпоху был широко популярен как снотворное и успокаивающее средство.