Открыв глаза, Джаред увидел, что окружен чудовищами и находится в их гостиной… точнее, в логове. Над ним, как три встревоженные луны, нависали головы Майкла Уиндэма, его красотки-жены и Мойры. Джаред лежал на диване, где-то поблизости слышалось веселое потрескивание пламени.
— Ах ты… стерва! — Он уселся и тут же схватился за одеревеневшую шею. — О-о-о-ох-х-х-х! Ты чем меня треснула, роялем?
— Прости, Джаред. — Мойре-предательнице еще хватало наглости выглядеть смущенной. Она моргнула своими фиолетовыми глазищами и беспомощно развела руками. — Мне надо было привести тебя сюда — мы должны кое-что тебе рассказать, — но мне показалось, что вряд ли ты согласишься прийти по доброй воле.
— Поэтому предпочла огреть меня по голове утюгом и похитить? — Его рука скользнула на пояс, но кобура оказалась пустой.
— Хватит тут выпендриваться, — сухо отрезала Дженни Уиндэм. — Вчера ты так же поступил с моей подругой. — Она помахала его пистолетом. Джаред ощутил странную смесь тревоги и возбуждения, увидев, как непринужденно красотка обращается с оружием. — Моей лучшей подругой. А кроме того, ты приехал в город исключительно с целью навредить моему мужу, так что нечего корчить тут из себя обиженного, как идиот.
— Дженни, — тихо произнес Майкл.
— Но я же права!
— Пожалуйста, верни ему пистолет.
— Ох, вот уж точно идиотизм. — Тем не менее она вытащила обойму, вынула патроны и сунула все это в руки Джареду, рассеянно сдув прядь светлых волос, упавшую ей на глаза. Он чуть не уронил пистолет на пол от удивления.
— Вы нас выслушаете? — негромко поинтересовался Уиндэм. У парня оказались чудные глаза — темно-карие с желтым кольцом вокруг радужки, глаза волка, глаза монстра — но голос его был глубоким и успокаивающим. Слишком успокаивающим. Джаред знал, что в мире есть люди, которые с легкостью умеют вызывать симпатию. Врождённый дар, такой же, как умение поднимать одну бровь. Несмотря на всё, известное ему об Уиндеме, Джареду хотелось пожать ему руку и выслушать его. «Осторожно», — предупредил он себя.
— Мистер… э-э-э… Мойра?
Мойра откашлялась.
— Прости. Надо было сделать это сразу же. Дженни и Майкл Уиндэмы, это Джаред… э-э-э… — Она покраснела. — Я не знаю твоей фамилии.
— И это после всего, что между нами было? — насмешливо протянул он. К его удовольствию, её румянец стал ярче.
— Заткнись, — оборвала его Дженни. — Ты все еще у меня в черном списке, приятель. И чего мы тут все пляшем вокруг тебя? Я-то считаю, что ты у нас плохой парень. — Она усмехнулась. — А ты же знаешь, что обычно случается с плохими парнями в кино и книгах, правда, Джагад?
— Я Джаред, — ответил он, пытаясь скрыть — к своему немалому удивлению! — улыбку. — Джаред Рок.
Глаза Дженни расширились:
— Рок? Твоя фамилия — Рок? Господи, это самая дурацкая фамилия на свете.
Уиндем возвёл очи к небу, словно надеялся на божественное вмешательство:
— Дженни…
— Нет, серьёзно. Будто из паршивого бульварного романа. «Джаред Рок, горестно вздохнув, стиснул Шанну Сильверстоун в своих крепких надежных объятиях». Бе-е. А какое у тебя прозвище? Рокки? Рокко? Ещё раз бе-е.
Невероятно, но Джаред почувствовал, что расслабляется. Он не ощущал угрозы ни от кого из этой троицы… хотя от Мойры он тоже не ощущал угрозы, а она взяла и шандарахнула его подносом. И все же у Мойры был такой покаянный вид, Уиндэм выглядел столь любезным, а его жена оказалась настолько очаровательно грубой, что стало трудно оставаться в напряжении. И что, черт возьми, это значит? Что Мойра права? Что не все монстры настолько уж плохие?
Он закашлялся, пытаясь скрыть свое замешательство:
— Во втором классе меня прозвали Джаред Какашка из-за одного случая, о котором я вам не расскажу, даже если вы с мужем запытаете меня до смерти. Кредиторы обращаются ко мне как к мистеру Року. Для друзей я Джаред. А кто вы мне, ребята, я не знаю, — честно добавил он.
— Давайте это выясним, — добродушно предложил Майкл. — Как насчет чего-нибудь выпить, мистер Рок?
— Бе-е, — вставила Дженни, но всё же направилась к бару.
— Я бы не отказался от пива, — признался Джаред. — И пузырька с аспирином.
Не сказав ни слова, Мойра зашла ему за спину, и он почувствовал, как маленькие гибкие пальцы стали разминать его плечи. К тому моменту, когда Дженни протянула ему стакан с ледяным пенистым пивом, его шея чувствовала себя уже гораздо лучше.
— Я все еще чертовски злюсь на тебя, — пробормотал он.
Мойра склонилась, чтобы шепнуть ему:
— Знаю. Можешь мне отомстить попозже. Дома. В своей спальне. — Ее губы замерли возле самого его уха, и член поднял голову, решив прислушаться к их разговору. — Ты не знаешь каких-нибудь фокусов с веревками?
— …вашу сестру. Мистер Рок?
— Джаред, — автоматически поправил он, пытаясь побороть возбуждение, которое вызвали в нем слова Мойры. Сейчас не время и не место! — Зовите меня Джаред.
— Спасибо. Я Майкл, а с моей женой Дженни вы уже познакомились. Я говорил, что сожалею о случившемся с вашей сестрой.
— Вы будете сожалеть ещё сильнее, когда услышите, что мне удалось раскопать.
Майкл со стаканом скотча в руке сел напротив него. Мойра отказалась от выпивки и осталась за спиной Джеральда, растирая ему шею, а Дженни с кружкой молока плюхнулась рядом с мужем. Поймав взгляд Джареда, она пробормотала:
— Я грудью кормлю.
Это почему-то заставило Джареда расхохотаться. Эти слова словно специально отметили благоприятную обстановку в комнате, где он беседовал с приятными людьми. Смерти здесь не было места… ей нет места там, где матери кормят грудью возлюбленных детей, где возможные подружки обещают постельные игры со связыванием.
— Думаю, Мойра может все рассказать вам с тем же успехом, — заявил он, потому что хотел услышать, как Мойра обрисует ситуацию.
Взъерошив ему волосы, она начала говорить. Ее рассказ занял немало времени и закончился словами:
— …И вот Джаред напал на след убийцы. Мне кажется — я уверена, — что это Джеральд.
Уиндэм переглянулся с женой. Джаред все пытался решить, почему он до сих пор не перезарядил пистолет и не перестрелял их всех. Кроме Мойры. Наверное, кроме Мойры — он все еще не мог поверить, что она сумела с такой легкостью обставить его. Ему никак не удавалось выбросить из головы мысли об аккуратно скрученной веревке в гараже. «Фокусы», сказала Мойра. Господи!
Эта женщина — Дженни — застала его врасплох, именно поэтому Джаред растерялся. Она была почти столь же очаровательной, как и Мойра, и обладала таким крутым нравом! Она целыми днями торчала в окружении оборотней — вышла замуж за одного из них! — и при этом ее не убили или не изувечили.
Есть над чем подумать.
А еще была милая лиловоглазая Мойра. Она явно многое от него скрывала, но Джаред расценивал это не как двуличность, а скорее как верность боссу. А Джаред ничто так не ценил, как верность. Проклятье, да именно преданность своей собственной семье привела его сюда. Черт, все это сбивало с толку. На это он не рассчитывал. Всего лишь пару дней назад мир офигительно легко делился на чёрное и белое.
— Похоже, Джеральд действительно убил твою сестру, и мне очень жаль, — сказал Майкл.
— Правда жаль, Рококо, — добавила Дженни. — Не знаю, что бы я сделала, если бы что-то ужасное стряслось с Майклом или с Лорой.
Сочувствия от этих псов — точнее, от пса и его жены — Джаред не ожидал. Искренняя доброжелательность, читавшаяся на их лицах, заставила его отвести взгляд. Да уж, собачьей симпатии в его плане не было. Никак нет, сэр.
— Я встречалась с этим типом дважды. Во второй раз я его убила, — откровенно добавила Дженни.
Джаред изумленно вскинул глаза.
— Дженни…
— Майкл, мы должны ему рассказать. — Она сделала большой глоток из стакана и вдохновенно продолжила, не подозревая о своих молочных усах. — Если придется, я готова идти в тюрьму. Но мне кажется, Джаред не из тех, кто сдает убийц других убийц.
— Нет, мэм, не из тех. Почему бы вам не рассказать мне, что произошло?
— Почему бы и нет? Итак, Джеральд был жутким отвратительным оборотнем — и нет, это не лишние подробности, так что молчите. Хотя совсем недавно я тоже так думала, — добавила Дженни, бросая на мужа суровый взгляд. — Но вернемся к истории. Этот козел избивал жену и лупил дочерей. Ему взбрендило, что жена рожает слишком много девочек… в то время как он хотел сына. Видно, он не имел никакого понятия о биологии и Х-хромосомах, ведь любому идиоту известно, что именно сперма определяет пол будущего ребенка…
— Милая…
— Ладно, ладно, не отвлекаюсь. Нет. Итак. В итоге он убивает свою жену — мило, да? И вот мой муж решает, что надо бы убийце устроить пипец, но тут вмешиваются дочери Джеральда — а у него их было аж трое, — которые умоляют пощадить его, сохранить жизнь. Майкл пожалел девочек и просто изгнал Джеральда. Так что тот свалил и занимался всем тем, чем там обычно занимаются изгои-оборотни. Потом, когда я забеременела и меня перевезли сюда, Джеральд пробрался в город и попытался меня похитить. В полнолуние он вломился в поместье, начал на всех кидаться, поэтому я его застрелила. Точка.
— И когда это случилось?
— Почти год назад.
Джаред покачал головой.
— Значит, это не он. С тех пор произошло еще шесть или семь подобных убийств. Я расследовал все похожие случаи.
Удивленная Мойра повернулась к нему:
— Серийный убийца? Я думала, ты занимаешься только смертью сестры.
— Начал с нее. А потом, когда стал раскапывать, понял, что этим дело не ограничивается.
— И все убийства происходят во время полнолуния, — сказал Майкл.
— Да. Поэтому-то я и решил, что это кто-то из ваших… — Уродов? Монстров? Выродков? — …людей.
Майкл не стал заострять внимание на паузе:
— И жертвы похожи внешне?
«Уиндему что-то известно», — понял Джаред со всевозрастающим волнением:
— Да. Они все ростом где-то пять футов два дюйма — пять футов четыре дюйма. Длинные темные волосы, пробор слева, и голубые глаза. Бледная кожа.
Джаред заметил, как глаза Мойры расширились, словно она что-то внезапно осознала:
— Что такое, детка?
— Ты только что описал покойную жену Джеральда, — выпалила она на одном дыхании. — Просто вылитая.
— Но Джеральд-то мертв, — возразила Дженни. — Зачем кому-то убивать женщин, похожих на его жену?
— Вы уверены, что он умер? Ну, то есть… он же оборотень.
— Вот именно, — кивнула Дженни, — он оборотень. А не бог.
Майкл скромно кашлянул.
— Ну…
— Заткнись, милый. Оборотни замечательно мрут. Я всадила в голову Джеральда несколько пуль. Он мертвее мамонтов, поверь мне, Рокки.
— А вот его дочери живы, — тихо вставила Мойра. — Может быть, нам стоит поговорить с ними? Ведь они живут где-то поблизости?
Вдруг она застыла. Замерла на несколько долгих секунд, не шелохнувшись, даже не моргая.
— Мойра… Мойра! — Джаред слегка потряс ее за плечо. — Что такое? Что с тобой?
Она сглотнула. Посмотрела на Джареда, затем перевела взгляд на Майкла.
— Джеральдина, — хрипло сказала она. — Это Джеральдина убила сестру Джареда. Это она всех их убила.
Раздались вскрики. Но Джаред молчал. Только не сводил глаз с Мойры, которая продолжила:
— Помнишь, Майкл? Она была здесь в начале недели. Сказала, что в городе проездом. Она же одиночка, бродяжка. Джеральдина…
— Джеральдину назвали в честь отца, — сказал Майкл с убийственным спокойствием. — Его старшенькая. Сын, которого Джеральд хотел больше всего на свете. Как долго он вливал этот яд в ее уши? Как давно она убивает мать снова и снова, чтобы ублажить отца, который вот уже год лежит в гробу? Если мы отследим ее передвижения… и сопоставим с географией смертей…
— Нет, она не могла, — запротестовала Дженни. — Ребята, вы ошибаетесь. Это не я по-человечески наивная, а вы. Вы ошибаетесь. Это не может быть Джеральдина. Она была в этом доме. Ради всего святого, она же играла с моей дочерью! Она милая девушка, даже милее Мойры.
Мойра, которая знала, что на самом деле она далеко не милая, лишь оцепенело покачала головой. А Майкл, видевший, как однажды, давным-давно, Мойра разняла двоих вооруженных мужчин, просто сказал:
— Джеральд не убивал этих женщин. Их убила Джеральдина. И ты знаешь это, Дженни. Просто подумай минутку.
— Нет, — упрямо повторила она, но тень сомнения уже промелькнула на ее лице. — Она этого не делала. Я принимала ее в этом доме, и она этого не делала.
— Может и так, мэм, — вежливо сказал Джерад, поднимаясь с дивана. — Но внешний вид бывает обманчив. Наверное, всем присутствующим это известно. Так что схожу-ка я проверю. Прощайте.
— Только не ты один. Ты не можешь. — Мойра вскочила и в секунду оказалась рядом.
— Она права, — заявил Майкл. Он уже встал.
Джаред обернулся:
— Ни за что. Это не твое дело.
Майкл и Джаред стояли лицом к лицу, и Мойра в ужасе заметила, как ее вожак выпячивает грудь, практически нависая над Джаредом, хотя мужчины были примерно одного роста. Классическая поза оборотня, защищающего свою территорию.
— Ошибаешься, Джаред. В действительности правда состоит в том, что это не твое дело.
— Скажи это моей сестре. Где был ты, когда одна из твоих проклятых взбесившихся шавок рвала ее на части?
Мойру передернуло.
Глаза Майкла — и без того странно отливавшие золотом — стали еще светлее. Он поджал губы и скорбно склонил голову:
— Именно. Поэтому-то теперь эта… эта чудовищная проблема на моей совести. Ради твоей сестры. Ради всех других сестер. Я проявил халатность. И теперь должен все исправить.
— Хм… алё, — Дженни похлопала Майкла по плечу. — А почему вы не можете заняться этим вместе? Я хочу сказать, не поймите меня неправильно: когда вы бьете кулаком в грудь и вопите «я — босс» — это, конечно, увлекательное зрелище, но разве нам не надо ловить убийцу?
Майкл выпрямился. Джаред обернулся к миссис Уиндэм, которая глядела на них, вопросительно подняв брови.
— Она права, — сказал он спустя несколько долгих секунд.
Мойра с облегчением выдохнула.
— С ней такое бывает, — нежно сказал Майкл. — Жаль только, что она это прекрасно знает.
— Жаль, что тебе, приятель, придется сегодня отправляться в постель с разбитым черепом. — Но Дженни улыбалась, произнося эту угрозу, и напряжение в комнате словно упало на несколько десятков вольт.