— Всё хорошо, сестра, — отозвалась она, и Ласра, похоже, почувствовала облегчение.

— Может ещё встретимся, — заметил Конар, а Рит улыбнулся, в то время как Фарил ещё раз поклонился. Затем эльфы отвернулись и взобрались на своих грифонов. С земли подъёмы и падения выглядели лёгкими и элегантными. Ветер от мощных крыльев поднял пыль и разметал волосы Серафины и Наталии. Затем с лёгким шелестом перьев грифоны и их наездники исчезли в темноте ночи.

— Пойдёмте домой, — задумчиво сказала Лиандра, и мы прошли длинный путь до главных ворот. Я посмотрел на купол дворца, зеркало всё ещё находилось в вертикальном положении. Ворота нам открыли. Другой лейтенант с любопытством посмотрел на нас, когда мы покинули территорию дворца и по тёмным улицам направились домой. Вдалеке небо уже снова окрасилось в красный цвет, вокруг нас город постепенно просыпался.

Я почти ожидал, что что-то случится, но всё было спокойно. Мы встретили лишь одного пьянчужку, который перешёл на другую сторону улицы. Похоже, он увидел в нас угрозу. Я открыл тяжёлые двери нашего дома, но их уже толкнули изнутри. На пороге оказался Тарук и низко поклонился.

— Добро пожаловать домой, эссэри, — промолвил он с улыбкой. Он закрыл за нами дверь и задвинул засов. Я был на удивление счастлив видеть его. Но что было не так с Армином?

Я кивнул Наталии и Серафине и пожелал им спокойной ночи, затем мы с Лиандрой поднялись в нашу комнату. Мы молча разделись и легли в постель. Лиандра прижалась ко мне.

— Наконец-то, дома, — сказала она почти беззвучно.

— Да.

Она тихо вздохнула и заснула уже при следующем вздохе. А вот я не мог, пока ещё нет. Как бы я не устал, меня преследовало одно зрелище. Катящаяся голова и окровавленный обрубок шеи… Как раз перед тем, как голова упала за борт, я посмотрел на неё ещё раз в полном свете луны. Я глядел в испуганное лицо человека, которое сильно отличалось от того, что мне описали. Кто бы не умер на корабле, я был уверен, что это не Властелин Кукол.


13. Новая одежда слуги


На этот раз меня и правда никто на разбудил, я спал, словно камень, пока у меня не начала болеть спина, и я в самом деле выспался. Я почти забыл, каково это. Лишь с одной простынёй вокруг бёдер, я подошёл к балкону и взглянул на небо. Уже явно было после полудня.

Потом я посмотрел во двор, там стоял Армин, но он отвернулся и вошёл в дом.

Что-то было явно не так. Я снова оделся в простые льняные одежды, которые предпочитал носить дома, и спустился на кухню.

Там, как и ожидалось, я нашёл Армина. Афала слегка поклонилась, поставила передо мной чашку такого кофе, какое мне нравилось и поспешив прочь, бесшумно закрыв за собой дверь. Больше на кухне никого не было.

— Армин, — начал я. — Что собственно…

— Вы разбиваете мне сердце, эссэри, — перебил он, что случалось достаточно редко. — Как вы могла так поступить? Прежде всего, это разобьёт ей сердце, потому что вы её не любите!

До меня, наконец, дошло.

— Армин, я…

— Вы не можете себе представить, как сильно я вами восхищаюсь. И да, я всё ещё называю вас своим другом, но вы это действительно хорошо обдумали? Невозможно, чтобы это было ваше желание! — ещё немного, и он начал бы заламывать руки.

— Армин, послушай…

— Это был бы грех, господин! — перебил он в третий раз, умоляюще глядя на меня. — В таких вопросах мужчина не указывает другому, но она моя сестра, господин! Как вы хотите предстать перед богами и…

— Армин!

Он вздрогнул и открыл рот.

Я поднял палец.

— Молчи! Если не дашь мне договорить сейчас, я начну кричать! Я люблю Лиандру. Я поведу в храм её и никого другого, — он вновь открыл рот, а я опять поднял палец. — Эта идея твоей львицы. Она сама придумала её, вызвав этим уже достаточно недоразумений. Я не собираюсь ни вести Серафину… я имею в виду Хелис… в храм, ни делать её своей наложницей. И прежде, чем ты это неправильно поймёшь: да, это было бы для меня честью, и нет, я её не бесчестил, и да, она мне тоже нравится.

— Но эссэри…

Я посмотрел на него нахмурившись, и он действительно замолчал.

— Передай своей львице, что она тоже мне нравится и что я ей восхищаюсь и очень уважаю, как лично, так и в качестве хозяйки Газалабада. Но также передай, что у неё достаточно других людей, которыми она может командовать и что у неё нет права распоряжаться мной, — я сделал глубокий вдох. — Также можешь передать, что я попрошу тебя всыпать ей ремнём, если она этого не прекратит.

Армин два раза моргнул, затем на его губах заиграла улыбка, и я увидел, как в его глазах вспыхнул привычные искорки.

— Это была идея моей львицы? — спросил он с явным облегчением. На этот раз он потёр руки в явном предвкушении. — Можете поверить мне, господин, я с удовольствием передам ей ваше сообщение! Я почти готов продемонстрировать, что тоже не рад был узнать о том, что она хотела сосватать мою сестру. Хотя…, - он вздохнул. — Она может привести аргументы, что у неё есть на это право. Эссэри. Вы не знаете, насколько умело она использует слова, — он замолчал, видимо, осознав, что только что сказал и рассмеялся. — Иногда даже мне нужно быть осторожным, чтобы она не исказила мои слова.

Позади меня открылась дверь, и я уже догадывался, кто сейчас войдёт. Я обернулся и оказался прав, это была Серафина. Я ей дружески кивнул.

— Армин, — сказала она, подсаживаясь к нам за стол, однако не удостаивая меня внимания.

— Было бы хорошо, если бы ты поговорил об этом со мной!

— Я так и хотел, Хелис, — ответил он. — Но…

— Я Хелис. Так сказал мне слуга Сольтара, и я ему верю. Но я больше не твоя младшая сестра, Армин. Теперь это скорее наоборот, — она встала и легонько коснулась его щеки. — Больше здесь нечего сказать, — она посмотрела на меня, и её взгляд был необычайно суровым. — Вам не нужно беспокоиться Хавальд бей, — формально произнесла она. — Я не собираюсь бросаться к вашим ногам, не нужно бояться, что вы об меня споткнётесь, — она подошла к двери, на мгновение остановилась там, одарила нас уничтожающим взглядом и медленно закрыла её за собой.

Армин подошёл к двери и снова открыл, но там уже никого не было.

— В этом доме стены пропускают звук? — спросил он в манере человека, который ожидает только плохие новости.

— Не припомню такого. Думаю, у них у всех тонкий слух. К тому же сказывается влияние Зокоры…

Он посмотрел на меня грустными глазами, и вернулся к столу, как побитая собака. Мне пришлось сдержать улыбку. У них с Имрой было много общего.

Армин театрально вздохнул.

— Это ведь мужчинам боги дали во владение землю, верно? Они подчинили им женщин и животных, чтобы они правили замным диском. Разве не именно так написано или я ошибаюсь? — я ничего не ответил, потому что он ещё не закончил. — Мы сильнее их, мудрее, умнее, и боги поставили нас выше, чтобы они повиновались. Так написано в книгах. Я сам читал эти отрывки. Там действительно так написано. Скажите эссэри, почему тогда я чувствую себя словно вол, которого тянут за кольцо в носу? Хелис всегда восхищалась мной, я был её старшим братом, который всё для неё устраивал. Разве я не сдержал свою клятву? Разве я не освободил её из лап этого проклятого? Разве я не заботился о ней? — он умоляюще посмотрел на меня. — Что я сделал не так?

Я вздохнул.

— Ничего, Армин. Ты сделал всё то, что перечислил, и это было правильно. Но вернулась не Хелис, а Серафина. И хотя у неё, как она и сказала, есть воспоминания твоей сестры, она смотрит на вещи иначе. Ей было три десятки и два года, когда она умерла в той ледяной пещере. Она сама принимает решения.

— Пока она не замужем, я всё ещё остаюсь главой семьи.

Я закрыл глаза и потёр виски. Моя голова гудела.

— Иногда боги тоже ошибаются. Я сомневаюсь, хватит ли просто сказать женщинам, чтобы они слушались. У них могла бы возникнуть идея спросить, почему, — я мгновение помедлил. — Ты уверен, что выше, мудрее и умнее Серафины? Или Лиандры? Или Файлид? А что, если все трое объединятся против тебя, что тогда?

Он опустил голову, накрыв лицо ладонями.

— Было бы сомнительно, эссэри, очень сомнительно, — он посмотрел на меня сквозь пальцы одним глазом. — Могу я спросить, что вы такого сделали, что Хелис так сердито на вас смотрела?

— Ничего.

— Но почему тогда…?

— Если узнаю, то скажу тебе, — я откинулся на спинку стула. — Это была единственная причина, по которой ты пришёл?

Он покачал головой и выпрямился.

— Нет, эссэри. Сегодня я снова буду вашем слугой и восхвалять вашу щедрость за то, что вы так быстро простили мою глупость. К тому же, я принёс новости от моей львицы. Она передала, что вчера ночью было неподходящее время для благодарностей, но она, несомненно, не забудет о них.

Я вспомнил поездку на грифоне, и уже только от этих воспоминаний у меня онемели ноги.

— Я рад, что Марина, наконец-то, смогла в целости и сохранности вернуться к семье.

Он смущённо посмотрел на меня.

— Что еще? — с подозрением спросил я.

— Она собирается завтра выдвинуть обвинение в храме Борона. Она не знала точно, кто вы, хотя вы уже два раза освободили её. Теперь уже знает. Она склонна к тому, чтобы требовать, но вас вежливо просит, не могли бы вы присутствовать, когда она предстанет перед богом правосудия. Она также попросила о присутствие маэстры, Хелис и Наталии.

— И?

— Эссэра Фала приглашает вас маэстру и мою сестру к чаю. Если вы отправите гонца, то, что касается времени, она подстроиться под вас. Обычно она не делает такого не для кого другого, — объяснил Армин.

Я подавил вздох. Эссэра Фала хранила книгу пророчеств и была твёрдо убеждена в том, что в ней написано что-то обо мне. Я был уверен, что эта книга была причиной для приглашения.

— Наталию не пригласили?

Армин покачал головой.

— Это всё?

Он колебался.

— Ещё вот это, — сказал он. — Тарук нашёл её на вашей кровати, — почти нерешительно он залез под жакет и протянул мне тяжёлую серебряную монету, которая, однако равномерно почернела или её покрасили. Одна сторона была гладкой, на другой был отпечаток ястреба.

— Это то, что я думаю? — спросил я, кладя монету на стол.

— Да, эссэри, — подтвердил он. — Именно это. Так что вам осталось жить ещё два дня.

— Правда? — удивлённо спросил я. — Почему?

— По традиции, после предупреждения у вас есть три дня, чтобы уладить личные дела.

— Очень любезно с их стороны, — я посмотрел на монету. — Она лежала на моей кровати?

Он лишь кивнул.

— Мне уже было интересно, почему они не напали на меня раньше, — сказал я.

— Вы не понимаете, эссэир. Это не сами Ночные Ястребы, кто желает вашей смерти.

На самом деле, эта монета означает, что они вас уважают. Это старый способ. Кроме того, это монета также говорит, что их наняли. Она даёт вам ровно три дня, чтобы найти убийцу и, возможно, отомстить самому, — он криво улыбнулся. — Говорят, время от времени случалось так, что монету получали как заказчик, так и жертва.

— Значит ли это, что они выполнят договор, даже если я найду заказчика раньше и сам привлеку его к ответственности?

— Если вы убьете его первым? — спросил Армин. — Это не поможет. Договор имеет обязательную силу. Для Ночных Ястребов это вопрос чести, — он серьёзно посмотрел на меня. — Я рад, что они принесли вам монету. Убийца покажет вам себя и сразится. Но вам это не поможет, потому что этот бой с самого начала будет склонён в пользу Ночных Ястребов. Но если вы его победите, нового договора больше не будет, по крайней мере, на следующие двадцать лет.

Ночной Ястреб в открытом бою. Я вспомнил слова Серафины, она назвала этих убийц трусливыми.

— И ещё кое-что, господин. Если кто-то будет помогать вам в этом бою, и вы победите, они пошлют ещё одного Ночного Ястреба. Вы должны сами одержать верх над своим противником, чтобы следующие двадцать лет иметь защиту.

— Ты не думаешь, что я одержу верх?

— Я на это надеюсь. Если кто и сможет победить, то это вы. Вы ангел смерти… но…, - он повесил голову. — Почти никому не удавалось ускользнуть от Ночного Ястреба.

Я двигал монету на столе туда-сюда.

— Я как раз задаю себе вопрос, действительно ли хочу от них ускользнуть.

Монета была серебряной, но её везде равномерно покрывала чернота. Это была не краска и не краситель. Подделать такую монету, без сомнения, непросто.

— Кто-нибудь ещё об этом знает? — спросил я.

— Тарук. Но он умеет держать язык за зубами и рассказал только мне. Он бы рассказал вам лично, но хотел на этот раз позволить вам выспаться.

— А почему два дня, если их должно было быть три?

— Монету вы получили уже вчера.

Снова дверь за моей спиной открылась, и я принял решение, что в следующий раз сяду с боку.

Я оглянулся. На этот раз это была Лиандра, и я вздохнул от облегчения, что, по крайней мере, она поприветствовала меня с улыбкой.

— Хавальд? — спросила она, наклонилась, чтобы поцеловать меня и застыла. — Что у тебя в руке?

— Монета, — ответил я, как можно более безразлично, кладя её в карман. — Ничего особенного.

Она странно на меня посмотрела, затем всё-таки поцеловала и когда садилась, провела кончиками пальцев по моей щеке.

Она подняла руки, вытащила кошелёк из выреза, открыла его и достав чёрную монету, положила её перед собой на стол.

На мгновение я подумал, что моё сердце и дыхание остановятся, затем почувствовал, как мой пульс пустился вскачь. Боги! Только не Лиандра!

— Думаю, Хавальд, ты и правда не привык ничего скрывать, — заметила она, улыбаясь, хотя улыбка была немного грустной. — Если хочешь что-то спрятать, это сразу заметно.

Я уставился на монету, лежащую перед ней. Почему-то я не ожидал, что она тоже станет целью, но это было глупо с моей стороны, ведь она была послом Розы Иллиана.

— О, эссэри…, - выдохнул Армин, переведя свой взгляд с неё на меня. — Мне так жаль!

— У нас есть два дня, чтобы уладить наши дела, — объявил я. Я улыбнулся, но должно быть улыбка была мрачной, учитывая, как на меня посмотрели Линадра и Армин. Я уставился на Армина. — До этого я должен кое-что привести в порядок. Не забудь передать эмире, что мы были не особо рады её вмешательству.

Я постучал и открыл дверь в комнату Наталии. Я больше нигде не смог её найти, но не был уверен, ведь в доме из камня двери для Наталии необязательны. Я решил спросить, были ли для неё препятствием глазурованные плитки на внешней стене.

Сначала комната показалась мне пустой. Но затем я различил движение, отступил, и кинжал оказался у меня в руке ещё прежде, чем я осознал, что вытащил его. Но это Наталия приземлилась передо мной и с улыбкой выпрямилась.

Она была босиком, и на ней, как и на мне, были одеты льняные брюки, однако её были чёрными и обвязаны тонкими кожаными ремнями вдоль ног, так что они плотно прилегали. А также верхняя часть без рукавов, тоже обвязана кожей, и кожаные нарукавники, в которых помещались два узких стеллита. Я увидел покрасневший порез на её левом плече и повязку под тканью чуть выше правого колена, что напомнило мне о вчерашнем бое. Сорок солдат! Боги!

В последнее время мне казалось, что мы с каждым днём всё больше расходовали нашу удачу. Я лишь надеялся, что её останется ещё хоть немного.

— Простите, Хавальд, — промолвила она. — Входите, я просто как раз тренировалась.

Я посмотрел на потолок, который, как и в большинстве известных мне имперских зданий, был аккуратно соединён из каменных плит, а потом снова перевёл взгляд на Наталию. За гладкий камень невозможно зацепиться, только в её случае это, конечно, было иначе.

Я ещё никогда не видел в её руках меча, но знал, что она смертоносна и с арбалетом.

Если не обращать внимание на кинжалы, трудно представить, что Наталия была обученной убийцей. Она была ниже Лиандры и не такая стройная, как моя возлюбленная. Её фигура была полнее, более женственная, с тонкой талией, большой грудью, округлыми бёдрами и длинными, стройными и всё же мускулистыми ногами. Длинные каштановые волосы, глаза цвета тёмного янтаря, особенное лицо со слегка вздёрнутым носом, тонкие брови, длинные, тёмные ресницы, высокие скулы и полные, чувственные губы… Само воплощение искушения.

Нет, она не выглядела так, будто её нужно остерегаться и всё же она без особых усилий почти отправила меня в царство Сольтара, если бы Зокора не вмешалась в последнюю секунду. Я ещё хорошо помнил, как именно этот стилет проткнул мой живот, словно обжигающий лёд. Лишь благодаря случаю, это нападение не имело смертельный исход.

Я вошел и закрыл за собой дверь.

— Вы пришли, чтобы поругать меня за мои слова прошлой ночью? — спросила она, пока я осматривался в её комнате. План горизонтальной проекции был похож на нашу с Лиандрой комнату, но она была скудно обставлена: шкаф, кровать, стол, стул, в настоящее время всё сдвинуто к стенам, чтобы освободить место посередине.

— Нет, — сказал я. — Не поэтому. Я не хочу тебя ругать, хочу кое-что объяснить. Во-первых, я должен сказать, что доверяю тебе. Доверие — это то, что нужно заслужить. Иногда очень дорогой ценой.

Невольно мои глаза остановились на её груди. Я знал, что под тонкой тканью там находится шрам, оставленный предназначенным для меня арбалетным болтом, когда она заградила меня своим телом.

Она удивлённо посмотрела на меня и сглотнула.

— Хавальд…, - тихо сказала она, делая шаг назад.

Она неверно истолковала мой взгляд.

— Нет, — поспешно сказал я, снова глядя на её лицо, которое теперь покраснело. — Я только что подумал о болте, попавшем туда…, - я беспомощно пожал плечами. Похоже, сегодня такой день, когда я неудачно выражаюсь и поступаю. — Ты заслужила моё доверие, это то, что я хотел сказать, — поспешно добавил я. — Просто я непроизвольно…

— Понимаю, — заметила она, опуская взгляд. Затем снова посмотрела на меня и мимолётно улыбнулась — самая соблазнительная улыбка, которую я когда-либо видел на её лице. — Возможно, оно того бы стоило. Я также очень хорошо обучена в искусстве любви.

— Я в этом не сомневаюсь, — ответил я, отчаянно думая о Лиандре. Мой голос внезапно охрип. — Но меня привели к тебе твои другие способности. И ещё кое-что другое.

Она испытующе посмотрел на меня, затем осторожно кивнула.

— Что касается твоих способностей, ты в них очень уверенна, — продолжил я. — Как думаешь? Смогла бы победить Зокору?

Её глаза расширились.

— Я бы этого не захотела.

— Но кого-то, как Зокора? Например, Ночного Ястреба?

Она улыбнулась.

— Я бы на это надеялась. Они не знакомы с моей манерой боя.

— А ты с их.

— Я знаю о них больше, чем они обо мне, — ответила она. — Я не стану искать открытого боя, — её улыбка стала шире. — Наёмные убийцы не верят в то, что их могут предательски убить. В этом их ошибка. Это было первое, чему я научилась.

— Значит ты не боишься столкнуться с Ночным Ястребом?

— Зокора избавила меня от страха. Осталось не так много того, чего я боюсь. У меня есть фобии, но мало страха, — она выглядела задумчивой. — Значит Лиандра рассказала вам о монете. Теперь вы хотите помериться силами с Ночными Ястребами и размышляете о том, пойти ли вам одному или взять с собой меня.

Очевидно, что женщины разговаривали друг с другом больше, чем выглядело на первый взгляд, а также очевидно, что они хорошо меня знали.

— Примерно так.

Она открыто посмотрела на меня.

— Я нужна вам, Хавальд, — тихо добавила она. — И Лиандра с Серафиной тоже. Что, если у вас не будет под рукой меча? Вам нужен кто-то, кто будет прикрывать вам спину.

— Ты считаешь меня беспомощным? — спросил я.

Она тихо засмеялась.

— Нет, когда вы направляете свой клинок. Этого клинка я боюсь. Его и Зокору, а так больше ничего, — она глубоко вздохнула. — Нет лучшего телохранителя, чем убийца, — продолжила она. — Все меня недооценивают, включая вас. И Янош тоже. До сих пор. Моя сила в скорости и точности, а ещё я люблю тень.

— Скорость и точность, — повторил я. — Тебе стоит поговорить с Серафиной, у неё похожие взгляды на вещи.

— Я знаю, — произнесла она. — Мы уже об этом говорили. Мы можем многому друг у друга научиться.

Почему-то это не стало для меня неожиданностью.

— Значит ты в деле? — спросил я. — Ведь это не твоя битва.

— Вы ошибаетесь, Хавальд, — сказала она со странным выражением лица.

Я считал иначе. Ну да ладно.

— Есть ещё кое-что, что я хотел сказать. Мне нужно тебе кое-что объяснить.

— Да?

— Я рассказал Зокоре притчу. Речь шла о двух собаках, которые были у меня когда-то. Одна большая и ленивая, другая маленькая и шустрая. Разные, как день и ночь. Однако обе были всё же собаками. Притча должна была выразить то, что между человеком и эльфом нет разницы. Она её даже поняла. Вот что она имела ввиду, когда сказала, что ты тоже собака. Так она призналась, что вы одинаковые, хотя и есть различия. Это не имеет ничего общего с тем, что ты считала себя собакой Бальтазара. Ты не собака. И тем более не моя.

Она долго смотрела на меня этими непостижимыми глазами.

— Она отпустила меня, потому что вы объяснили Зокоре, что человек и эльф одинаковые? Что мы сёстры, хотя она эльф, а я человек?

Я кивнул.

Она вздохнула и плавно опустилась передо мной на колени. Потом как-то странно села, скрестив ноги и прижав лоб к полу. Я даже не заметил, как в её руках появились стилеты, она держала их перед собой на полу, скрестив лезвия перед моими ногами. Её длинные волосы были похожи на занавес перед лицом и открывали тонкую шею. В первый раз я увидел, что у неё есть там татуировка, своего рода руна с завитушками и перекладинами.

— Наталия? — осторожно спросил я.

Казалось, она меня даже не слышит.

— Наталия, что это значит? — я слегка прикоснулся к её плечу, но она всё ещё не двигалась. — Что ты делаешь?

Ответа не последовало.

— Встань! — приказал я.

Было такое чувство, будто она вернулась в вертикальное положение как текущая вода. Контроль тела, который напомнил мне о Зокоре. В то же время это было… чувственное движение. Одной рукой она убрала волосы с лица и посмотрела на меня этими янтарными глазами. Кошачьими глазами, которые странно блестели.

— Что ты только что сделала?

— Будет лучше, если вы сейчас уйдёте, — сказала она, опуская взгляд.

— Наталия…

— Пожалуйста.

Я подождал мгновение, но она продолжала смотреть вниз. Я повернулся, собираясь уйти. А что ещё оставалось? Положив руку на ручку двери, я замешкался.

— Могу я спросить тебя кое-что ещё?

Она подняла глаза, казалось, будто на её губах играет лёгкая улыбка. И я почему-то почувствовал облегчение. Что бы это ни значило, но, похоже, она не была на меня обижена.

— Это зависит от вопроса.

— Почему ты не поймала болт?

Она, округлив глаза, уставилась на меня.

— Вы имеет ввиду арбалетный болт, который ранил меня?

Я кивнул.

— Никто не может быть настолько быстрым, чтобы поймать летящий арбалетный болт, — ответила она. — Даже я. Это легенды.

На этот раз я постучал в дверь Серафины. Она сразу же мне открыла. Она была одета примерно так же, как и я, только эта лёгкая одежда подчёркивала её тонкую талию и фигуру. Она носила её так, словно была в ней рождена. Что в некотором смысле было правдой.

— Если ты собираешься меня укорять, Хавальд, то пришёл в неподходящий момент.

Её голос был хриплым, и если я не ошибался, глаза слегка красными. Она плакала?

— Боги! — угрюмо промолвил я. — Почему все думают, что я собираюсь их укорять? Я так часто вас ругаю?

— На самом деле никогда, — сказала она.

Она отошла в сторону, впустив меня, и опустилась на один из стульев за небольшим столиком. Я сел на другой и осмотрелся. Комната была обставлена примерно так же, как моя и Лиандры, но здесь ещё не присутствовало никакой личной ноты, не считая одного. На небольшом столике, за которым мы сидели, лежали дорогие листы папируса и по-разному наточенные кусочки угля. На её руках остались следы от угля, а верхний лист был перевёрнут. На листе под ним я увидел в углу, что на нём тоже был рисунок. Она проследила за моим взглядом и застенчиво улыбнулась.

— Ты рисуешь? — спросил я. — Я не знал.

Она посмотрела на меня, улыбнулась и покачала головой.

— Откуда тебе знать? Ты меня не знаешь, Хавальд. Кроме того, я ещё играю на арфе и флейте, могу говорить на четырёх разных языках, чинить доспехи, планировать оборонительные сооружения и вышивать накидки. Я дочь из хорошей семьи. Мой отец часто отчаивался из-за меня, но никогда не экономил на моём образовании. Я могу устроит бал и ничего не забыв, рассчитать в голове, сколько понадобится припасов на неделю для тысячи солдат. Всё же это лишь ничтожная часть того, что я умею и кем являюсь. Да, я рисую… среди прочего.

— Могу я взглянуть? — спросил я.

Она вздохнула.

— Если хочешь.

Я перевернул верхний лист. Это был портрет Лиандры. Она выглядела на нём очень дерзкой, с блеском в глазах и широкой улыбкой, как будто кто-то только что рассказал шутку. Это бы красивый рисунок. Не такой технически-точный, какими нарисовал художник Сарака и его людей. Она уловила саму Лиандру, её характер и сущность. Именно такой я сам видел Лиандру, поэтому удивлённо посмотрел на Серафину. Затем заметил следующий рисунок.

Я нерешительно рассматривал его, потому что на нём был изображён я сам, но не тот, кого я узнал бы в зеркале. Это был вид анфас. Я выглядел худым, складки у носа были глубокими, тонкий шрам угрожал левому глазу, губы узкие и решительные; рядом с правым уголком рта к подбородку тянулся ещё один шрам. Брови, которые на самом деле не были такими кустистыми, я свёл на переносице, где образовались две прямые, глубокие складки. Было заметно, что мой нос был сломан два раза. Я выглядел чрезвычайно жестоким, потому что сжал на картине зубы. Скулы выпирали, а мой подбородок, который не мог быть таким широким и упрямым, был прямо-таки выпячен вперёд. Вокруг меня лежали тёмные тени, выраженные лёгкими штрихами, как будто клубился тёмный дым. Мои глаза были узкими и угрожающими, но в них не было глазных яблок или зрачков, только чернота, а в ней… звёзды.

Рисунок передавал огромную решительность, нет, агрессивность, гнев, волю… всё это и многое другое… было запечатлено в этом тёмном, звёздном взгляде, так что я невольно отпрянул и уронил рисунок, как будто обжёг об него пальцы.

— Это не я! — сорвалось с моих губ.

Она взяла рисунок, легонько провела по нему кончиками пальцев и положила обратно на стол изображением вниз.

— Нет, это ты, — произнесла она. — Ты не всегда такой. Но достаточно часто, — она подняла на меня взгляд.

— Так ты выглядел, когда вырезал на палубе корабля круг и объяснял лейтенанту, что там появится демон, если он не сделает то, что ты ему приказал. Он тебе поверил.

Она посмотрела мне в глаза. — Я поверила тебе. Кроме того, я верю, что именно это и случилось бы, если бы они не выполнили твои указания.

Я решительно покачал головой.

— Этого не может быть. Я имею в виду, что я так выгляжу. И демонов не существует, я лишь рассчитывал на их суеверие, — я коснулся пальцем обратной стороны рисунка. — Ты нарисовала меня так, будто я сам один из этих демонов.

— А вот эта картина похожа на Лиандру? — тихо спросила она, указывая на портрет моей любимой.

Я вздохнул, проводя пальцами по волосам.

— Да, ты знаешь, что это так. Ты отлично её уловила.

— Твой рисунок лучше. Именно так ты выглядел вчера ночью на корабле. По этой причине мы всё ещё живы. Ты убил некроманта на глазах солдат. Все поняли, что это некромант, мы все видели освобождённые души, солдаты племени Башни тоже были свидетелями. Может они и верны своему племени, но они тоже боятся наездников душ. То, как ты его победил, выглядело так легко.

При одном воспоминание моё сердце болезненно сжалось. Легко!

Она заметила мой взгляд и поняла.

— Так это выглядело, Хавальд. После того, как ты победил его, ты выпрямился и посмотрел на них именно так, как я нарисовала тебя здесь. Ты уже видел в этих землях такого высокого и крупного мужчину, как ты? Я имею в виду, если не считать северян.

— Янос ещё крупнее, — запротестовал я.

— Но он на голову ниже тебя. Представь, ночью человек — гигант — падает с неба, одетый в тёмную одежду, со звёздами в глазах, а в руке меч, лезвие которого подобно лунному свету. Он уничтожает одного из нечестивых, как будто это какой-то пустяк, а потом говорит лейтенанту, чтобы тот отдал пленницу. Тебе не интересно, почему он повиновался? — она покачала головой и всё ещё выглядела растерянной. — На корабле солдаты оказывали нам сопротивление только до того момента, пока хорошо тебя не разглядели… Затем всё закончилось, и они сдались.

— Должно быть это Искоренитель Душ, — медленно сказал я. — В последнее время я открылся ему больше. Это было необходимо прошлой ночью, так как некромант раздавил мне сердце. Я был вынужден убить матроса, потому что мне нужна была его жизнь, чтобы Искоренитель Душ исцелил его. Раньше я избегал жадности моего меча, сегодня… Иногда я в нём растворяюсь. Должно быть это был Искоренитель Душ.

Она посмотрела на меня и улыбнулась.

— Это возможно. Потому что обычно ты не такой.

— Серафина. Кем бы я ни был, но я точно не Джербил Конай, — безжалостно промолвил я. — Ты должна это понять! Он умер много столетий назад!

— Да, — просто сказала она. — Но что с того?

Я недоверчиво посмотрел на неё.

— Вспомни, что сказал слуга Сольтара. Если человек умрёт, он родится вновь, и те, кто его любит, узнают его.

— Это невозможно. Смотри, Хелис, я видел, как дух сержанта стоит передо мной. Если бы у нас была одна душа, тогда она существовала бы дважды, по крайней мере, в тот момент.

— Да. Это было бы удивительно, верно? Непостижимо и то, что могут понять только боги.

— Сарафина. Я не он.

— А я не Хелис. И всё-таки священник говорить, что это я.

— Серафина, послушай меня.

— Тссс, это ты послушай, — во второй раз за короткое время женщина приложила палец к моим губам. — Хавальд, носишь ли ты душу Джербила или нет — неважно. Ты любишь Лиандру, а не меня. Вот что важно. Посмотри на меня, что ты чувствуешь, когда меня видишь?

— Серафина…

— Ответь мне на этот вопрос. Или он такой сложный?

— Нет, — я сделал глубокий вдох. — Я вижу молодую женщину, которая мне очень нравится, которую я чту и уважаю. Я доверяю тебе до такой степени, что это для меня непривычно, и хотя мы знаем друг друга не так давно, я чувствую глубокую дружбу и привязанность к тебе. Но это не любовь. Это не то, что притягивает меня к Лиандре. Это не то всепоглощающее чувство, будто я сейчас умру… Я не могу описать лучше…

— Тебе и не надо, — перебила она меня тихим голосом. — Мне оно хорошо известно, это чувство. Ты пришёл сюда, чтобы сказать, что я не должна тебя любить, потому что нет надежды, что ты полюбишь меня в ответ, верно?

Я лишь кивнул.

Она снова перевернула рисунок того, кто не мог быть мной.

— Этого мужчину можно любить, Хавальд?

Я посмотрел на рисунок.

— Я действительно так выглядел? — спросил я и заметил, каким хриплым был мой голос.

Она кивнула.

— Тогда я рад, что Лиандра может его любить, — заметил я, вставая. Больше тут нечего сказать, только ещё одно. — Если бы я знал, что планирует эмира, этого бы не случилось.

— Я знаю, Хавальд. Мы друзья?

Теперь я удивлённо посмотрел на неё.

— Ты не слушала, Серафина?

— Да, — промолвила она. — Я просто хотела уточнить, правильно ли поняла.

— Серафина… прости, Хелис… я имел в виду всё, что сказал.

— Я надеялась на это.

Я повернулся, собираясь уйти.

— Хавальд?

Я обернулся.

— Разве ты не хотел спросить, пойду ли я с тобой, чтобы уничтожить Ночных Ястребов?

Я нахмурился.

— В этом доме вообще ничего нельзя скрыть?

Она рассмеялась.

— Нет можно, намного больше, чем ты думаешь, Хавальд. Но да, я пойду с тобой. Я вам понадоблюсь.

Наталия сказала тоже самое. Я взялся за ручку двери.

— Хавальд?

Я вздохнул. Она указала тонким пальцем на потолок. Там на каждой стене прямо под потолком, находилось по пять прямоугольных отверстий, шириной в две ладони. Когда в Газалабаде было жарко, а жарко было всегда, и дом нагревался, тогда эти отверстия давали горячему воздуху выход, так что в доме никогда не было душно.

Эти отверстия под потолком были в каждой комнате. Наши комнаты, а также комнаты Наталии и Серафины выходили во внутренний двор. С другой стороны коридора были ещё комнаты, расположенные у внешней стены, с маленькими и в большинстве случаев закрытыми окнами, прохладнее и темнее. Слева от комнаты Серафины находилась спальня Наталии, справа — комната Лиандры, затем следовала моя.

Армин был прав. Этот дом был звукопроницаемым. Больше, чем я думал.

Я посмотрел на вентиляционные отверстия.

— Почему я никогда ничего не слышу? — спросил я, всё ещё не веря в то, что не заметил их раньше.

— Могу поспорить, что ты слышал Яноша, когда он разговаривал с Зиглиндой или иногда Вароша. Или Армина.

Я кивнул.

— Да, конечно. Но я никогда не слышал вас.

— Мы, женщины, говорим друг с другом иначе. И иначе слушаем, — она встала, подошла ко мне, открыла дверь и мягко вытолкала в коридор. — Мне не стоит задерживать тебя дольше, — дружелюбно сказала она. — У тебя ещё много дел.

Я ошеломлённо стоял, уставившись на дверь. Услышав тихий смех, я обернулся. Там стоял Армин с ухмылкой на лице.

— Вы тоже сейчас чувствуете носовое кольцо, как у быка?

Дверь распахнулась, и Серафина высунула голову.

— Иногда бык только думает, что его ведут, на самом же деле он слепо спотыкается, — промолвила она с испепеляющим взглядом в сторону Армина. Она сверкнула взглядом на меня тоже, затем снова захлопнула дверь. Мы с Армином переглянулись.

— Мне нужно ещё кое-что сделать в городе, — мягко заметил я.

— О, — произнёс он. — Конечно. Тогда не стоит оттягивать. Написано: если откладывать проблему в долгий ящик, иногда тот может и переполниться.

— Мне интересно, где всё это написано, — ответил я, когда мы направились в сторону лестницы.

— В священных писаниях, в мудрых словах, оставленных нам и в книге жизни. Каждый день я читаю что-то новое и всегда готов поделиться с вами своей с таким трудом добытой мудростью, — он низко поклонился. — Я ваш самый покорный слуга, эссэри.

— Недавно я познакомился с эльфом, с которым бы вы прекрасно поладили, — сухо сказал я.

Тарук ждал нас в холле и поклонился, когда увидел меня. Я кое-что вспомнил.

Моё внимание сосредоточилось на висящем высоко над нами канделябре.

— Тарук, — обратился я к нему. — Ты видишь все эти многочисленные свечи?

Он посмотрел на потолок.

— Да, господин. Люстра пыльная, — заметил он.

Я отмахнулся.

— Дело не в этом. Я просто не вижу смысла в том, что столько много свечей находится на такой высоте, если до них нельзя дотянуться. Должен быть какой-то способ.

— Вы хотите увидеть их зажжённым, когда наступит ночь? — спросил он. — Или хотите, чтобы люстру помыли?

На ней были десятки ламп с прозрачным стеклом, ещё больше свечей без стекла, а также сотни кристаллов и линз, развешанных на восьми внушительных рожках. Армии слуг придётся мыть её целую неделю… скорее всего, нужно будет снять каждый кристалл, а потом повесить обратно на тоже самое место. Сколько работы!

Поэтому я покачал головой.

— Нет, я просто хочу знать, что скрывает в себе этот канделябр. Он меня беспокоит, глядя, как он весит над нашими головами. Я хочу знать, насколько он безопасен.

Кроме того, в нём должен быть какой-то смысл. В этом доме всё имеет смысл. Выясни, какой.

Армин поднял взгляд на хрустальную люстру, как будто никогда прежде её не видел.

— Она действительно гигантская, — с благоговением констатировал он. На его лбу появилась морщинка. — Если она упадёт, то убьёт всех, кто здесь стоит.

— Вот именно, — заметил я. — Ты что-нибудь об этом знаешь? Ты же руководил работой в доме.

Он покачал головой.

— Да, но не припомню, чтобы кто-нибудь говорил что-то о канделябре. Он уже всегда был здесь.

Я недоверчиво посмотрел на него.

— Ты имеешь в виду, что он весит с тех пор, когда здесь был имперский монетный двор?

Он кивнул.

— Уже семьсот лет.

Он беспомощно пожал плечами.

Я посмотрел на Тарука.

— Я выясню, как прочно он подвешен, — сказал тот, слегка поклонившись. Он открыл дверь, но теперь тоже с сомнение посмотрел на потолок.

— Вы куда, эссэри? — спросил Армин, спеша позади меня. Он выглядел немного несчастным.

— В Дом Сотни Фонтанов, — сообщил я. — Ты почему так на меня смотришь?

— Ну, если в Дом Сотни Фонтанов, тогда ничего, эссэри, — промолвил он с облегчением. — Там вы, без сомнения, захотите переодеться.

Я посмотрел на себя. На мне был одет лёгкий лён, который я набросил на себя прежде. Осмотревшись, я сразу заметил с десяток людей, одетых также. За исключением сапог. Мои были новыми и удобными, другие ходили обычно босиком или носили сандалии, сделанные частично из кожи, а иногда даже из простой верёвки. Кроме того, я надел белый бурнус, а с пояса свисали Искоренитель Душ и красивый кинжал.

— В том, как я одет, нет ничего зазорного, — сообщил я.

— Конечно, конечно, господин. Но вы не похожи на могущественного князя.

— Это намеренно, Армин. Я вовсе не хочу быть на него похожим.

— О, — произнёс он. — Тогда может мне переодеться?

Он заметил мой взгляд и гордо поднял подбородок с бородкой. На самом деле, сегодня он превзошёл сам себя. Он, как всегда, был красочно одет в жёлтую жилетку с красной и золотой вышивкой, а к его сапогам… я почти в это не поверил… были пришиты жемчужины!

— Это настоящие жемчужины? — недоверчиво спросил я.

— Да, эссэри, — засиял он. — Они не особо хорошие — речные и стоят не дорого, но настоящие. А что, есть фальшивые?

Я заморгал. Я знал о поддельных драгоценных камнях, тех, что оттачивают из стекла, но есть ли и фальшивые жемчужины?

— Должно быть ты потратил целое состояние на свою одежду!

Он одарил меня сияющей улыбкой.

— Да, эссэри, но я считаю, что оно стоило того, разве нет?

Я предпочел промолчать. Если это так необходимо, то пусть называет себя господином, а я сойду за слугу.

— Человека, которого вы ищите, зовут Рекул. Капитан конной гвардии, — сообщил мне Хранитель Тайн, пока я сидел в наших старых покоях и пил кофе, который мне принёс один из деликатных молодых людей. — Ему два десятка и четыре, он молод для своего звания, которое получил по рекомендации. Эта рекомендация, — он закрыл глаза, чтобы вспомнить, — эта рекомендация исходила от эссэри Пасарана, постоянного посла племени Змеи здесь в Газалабаде. Похоже, что бывший лейтенант помог послу с грабителями.

Я кивнул. Племена Змеи, Башни и Тигра образовывали краеугольные камни альянса против племени Льва.

— Он хорошо и надёжно выполняет свою работу, однако, как он говорит, у него есть больная сестра, и чтобы он мог позаботиться о ней, он часто берёт дополнительное дежурство, так что иногда у него выпадают два или три дня подряд выходных. Эта сестра действительно существует. Она работает в Доме Удовольствий, однако вовсе не больна.

Дом Удовольствий. Где-то я уже слышал это название.

— Капитан ухаживает за дочерью портного, и предполагается, что этот союз будет заключён. Капитан ведёт обычную жизнь, за исключением того факта, что иногда покидает дом посреди ночи. Ему принадлежит собственный дом, хотя он ничего не унаследовал. А чтобы купить его, жалования было бы недостаточно, — Хранитель тайн снова открыл глаза. — Похоже однажды, он был неосторожен, наш господин капитан, и сделал ставку на петушиных боях. Он много проиграл и сильно задолжал кредитору по имени Хасур. Тот недавно умер в Доме Удовольствий, его бедное сердце не выдержало. Говорят, у него была хорошая смерть. Но уже за несколько недель до этого он неожиданно простил капитану все долги, после чего капитан купил его дом.

Прошлой ночью капитан снова вышел из дома, встретился с тремя другими людьми возле Восточных ворот и выехал вместе с ними на лошадях. Они были одеты просто, в тёмную одежду, но под ней носили доспехи. Эти трое тоже были солдатами, один из них, однако, служит племени Дерева, другие, как и сам капитан — племени Льва.

Рано утром он вернулся, сначала посетил Дом Удовольствий, а затем пошёл домой. Сегодня вечером он будет дежурить в патруле на востоке, вдоль торгового пути, пролегающего возле русла Газара, — Хранитель Тайн поклонился. — Это то, что нам удалось выяснить о капитане. О женщине только ходит слух. Кто-то видел, как женщину, которая попадает под ваше описание, отвели на речной корабль. Она сопротивлялась, поэтому и была замечена. Это был корабль племени Башни. Если пожелаете, я могу расследовать дальше.

Я покачал головой.

— В этом нет необходимости.

Он кивнул.

— Как пожелаете. Другой мужчина, которого вы ищете — это саик Сарак, наёмник на службе у племени Башни. Он пару дней назад бесследно исчез из своей постели во дворце Башни. Там с тех пор царит паника, и охрану усилили в четыре раза. Не знаю, имеет ли это значение, но есть человек, который утверждает, что узнал мужчину со шрамом на подбородке. Он был замешан в двойном убийстве. Однако свидетель не обратился к городской страже… Он предпочитает держаться подальше от солдат эмиры.

— В каком двойном убийстве?

— Северянина и шлюхи. Это всё, что мне неизвестно. Мне выяснить больше?

Я снова покачал головой. Река. Наша встреча со шлюхой, которая ни для кого ничего не значила, была недолгой. Я дал ей золото, чтобы она могла обрести свободу, и хотел ещё позаботиться о том, чтобы она действительно могла сбежать, но забыл.

Забыл!

Теперь она была мертва.

— Когда произошло убийство, о Хранитель Вопросов?

— Сегодня рано утром, — сообщил мне деликатный молодой человек. — Мужчину просто убили, а женщину, как мне сказали, постигла судьба намного ужаснее. Её долго пытали и изнасиловали. Она была важна?

— Да, — сказал я, что удивило Хранителя Вопросов.

Да. Для кого-то она, наверняка, была важна. Для родителей или братьев и сестёр, а может быть только для себя. Она ничего не сделала, только рассказала мне историю. В конечном итоге, именно благодаря ей мы смогли освободить принцессу Марину. Она должна была иметь значение для нас — для меня.

— Спасибо, — поблагодарил я.

— Могу ли помочь вам чем-нибудь ещё?

— Да, однако я не знаю, захотите ли вы это сделать. Я слышал, что однажды гостю вашего Дома уже угрожали Ночные Ястребы.

— Верно. Он умер.

Конечно.

— Служащие Дома пытались его защитить?

Теперь мужчина стал более осторожным.

— Да, но безуспешно. Однако нужно было попытаться. Мы потеряли хороших людей, вот то, что я знаю.

— Может у вас также есть какие-нибудь не общеизвестные сведения о Ночных Ястребах? Где они прячутся?

— Они служат Безымянному, эссэри. Они не прячутся, их просто не видно. Думаю, что они собираются в храме безымянного бога.

— Вы знаете, где находится этот храм?

Он слегка покачал головой.

— Нет, эссэри. Однако, говорят, что он расположен глубоко внизу, в старой канализации, в самой мрачной тьме, куда не проникает свет.

— Хм, — хмыкнул я. — В самой глубокой части канализации?

— Я бы предположил именно это. Более подробной информации нет ни у кого, и у меня тоже, — он помедлил. — Я могу попытаться выяснить больше, но вряд ли это удастся. Если хотите, я…

Я покачал головой.

— В этом нет необходимости. Вы что-нибудь знаете о том, сколько существует Ночных Ястребов?

— Их будет тринадцать. В каждом храме их всегда по тринадцать. Об этом известно всем. Они его священники.

— Благодарю вас.

Он встал, низко поклонился и молча вышел из комнаты.

— За это вам придётся заплатить немало золота, эссэри, — тихо заметил Армин.

— Больше тебе нечего сказать?

— Только то, что вы хитрый лис, господин.

— Знаешь, Армин, ты не прав. Я не лис. Но я знаю то, что известно лисам: в логове всегда есть больше одного выхода.

— Об этом все знают, эссэри.

— А тебе известно, что ты никогда не сможешь найти лисьей норы у воды? — спросил я.

Он покачал головой.

— Нет, эссэри, этого я не знал. У нас имеются лисы в пустыне, но не так много воды. Почему они избегают воду?

— Потому что лисы хитрые, — я опустошил свою чашку. — Пришло время для следующего визита.

Мы пришли слишком поздно, ворота библиотеки были уже закрыты. Я слишком долго спал и потратил время. Уже приближались сумерки.

— Я больше никого не могу впустить, — с большой важностью объяснил охранник перед большими воротами внушительного здания. — И там всё равно уже больше никого нет, кроме других охранников, — добавил он.

Его взгляд дал понять, что нам стоит это учесть, прежде чем придут в голову странные идеи.

— Хранитель Знаний ещё здесь? — вежливо спросил я, показывая ему серебряную монету.

Охранник лишь презрительно посмотрел на меня.

— В архивах не разрешено зажигать открытый огонь, там только зеркала. Это знает любой ребёнок! Когда солнце заходит, библиотека закрывается, и на службу заступает охрана. Здесь хранятся знания столетий и содержится информация о правящих династиях, и вы действительно думаете, что тот, кто имеет честь охранять знания страны, будет брать взятки? — его голос на последних словах становился всё громче, а глаза сверкали гневом праведника.

— Но…, - начал я.

— Вы всё неправильно поняли! — поспешно перебил меня Армин. — О Пример Добродетели, мой господин лишь желает наградить вас за то, что вы так образцово выполняете свой долг. Видите ли, он знает, что знания, которые он ищет, находятся здесь, а так как вы их защищаете, то оказываете услугу ему лично. Это то, что он пытался вам объяснить, — Армин забрал у меня серебряную монету и сунул её в руку солдату. — Видите ли, мой господин уважает знания. Мы пришли поздно, поэтому вернёмся завтра, когда двери в хранилище знаний будут открыты, а старый друг, Абдул — Хранитель Знаний, сможет нас принять. Мы просто опоздали, ничего более.

Когда мы уходили, мужчина продолжал подозрительно смотреть нам вслед. Армин вздохнул.

— Для дачи взятки нужна определённая ловкость, господин. Или вы хотели оскорбить бедолагу?

— Нет, — сказал я, размышляя, куда пойти теперь. — Хорошо. Значит завтра.

Я пошёл в определённом направлении.

— Куда вы собрались, господин?

— В посольство имперского города.

— Солнце садится. Ворота будут закрыты. Здесь всегда так. Войти никто больше не сможет.

— Увидим.

— Солдаты из легиона Быков у ворот неподкупны. Часто это люди, у которых нет чувства юмора, они иногда действую немного… грубо. Даже если просто попытаемся. Они настолько упрямы, что даже моё умение преподносить слова, не откроет вам эти двери. Если бы с нами была маэстра, её лучезарная, милая улыбка и прежде всего её статус посла, могли бы сотворить подобное чудо. Но света вашего сердца тут нет, поэтому эти мощные ворота останутся закрытыми, а твёрдые стены посольства и для нас представляют бастион.

— Я всё же думаю, что они нам откроют.

Но на данный момент мне всё-таки не удалось выяснить, прав я или нет. Мы как раз пересекали площадь Дали. Здесь постепенно закрывались все киоски, было намного меньше людей, чем средь бела дня, но всё ещё достаточно, чтобы можно было не заметить шестерых солдат городской охраны. Но даже если бы я заметил, то не предал бы этому значения. Для меня обычно не было причин бояться охранников.

— Эй вы там, немедленно остановитесь! — пролаял командир небольшого отряда. Капрал, если я правильно интерпретировал ленту на его плече.

— Может нам лучше убежать? — вежливо спросил Армин.

— Нет.

Мы остановились.

Другой, вполне нам знакомый человек, вышел вперёд. Мы только что видели его, дежурящего перед воротами. Он обвиняюще поднял вверх серебряную монету и указал пальцем на меня.

Армин узнал его и застонал.

— Всё-таки нам следовало убежать!

— Да! Это тот человек! — крикнул мужчина, сердито сверкая взглядом. — Это те злодеи, которые хотели попасть в библиотеку, после закрытия! Посмотрите, чем они хотели меня подкупить!

Один из городских солдат посмотрел сначала на серебряную монету, затем на молодого охранника и закатил глаза. Я понял, о чём он думает: как только можно быть настолько глупым!

Я посмотрел на Армина, и тот пожал плечами.

— Я же говорил, господин, для этого нужна ловкость.

— Вы двое арестованы, — пролаял капрал. — Сложите своё оружие и имущество на землю и медленно отойдите.

О, боги. Кажется, будет весело.

— Арестуйте их! Лучше сразу закуйте в цепи! — закричал ревностный стражник. — Эти преступники не заслуживают уважения, потому что не проявляют почтения к знаниям наших предков. Скорее всего, они даже хотели поджечь библиотеку! Проверьте их карманы, не взяли ли они с собой трут и кремень. Это будет доказательством.

— За что ты получил серебряную монету, о Символ Добродетели и Простоты? — вспылил Армин. — Разве я не сказал, что она принадлежит тебе, потому что ты усердно и добросовестно сторожил ворота? Как ты только можешь исказить мои слова таким ужасным образом! Никто от тебя не требовал открывать ворота.

Мужчина кивнул.

— Да, ты так сказал, ты, лживый язык! Ты дал мне серебряную монету в качестве награды за выполнение моего долга. Но у меня не куриные мозги, я не дурак, ты сын фальшивой ласки, я отлично знаю, кто здесь кого хотел подкупить. И это не я тебя! — он торжествующе повернулся к капралу. — Вы слышали, о Господин Внимания, он только что признался, что дал мне серебряную монету!

Армин беспомощно встретился со мной взглядом.

— У некоторых просто нет мозгов, — вздохнул он. Он огляделся, заметил любопытного мальчика, наблюдающего за всем с безопасного расстояния и подозвал его жестом.

— Бросьте оружие! — снова приказал нам капрал. — Поспешите, или хотите, чтобы мы помогли? — он уже угрожающе положил руку на меч. Остальные пятеро крепче ухватились за свои дубинки.

— Тут есть небольшая проблема, — начал я.

— Что ты там делаешь? — закричал капрал, делая шаг в сторону Армина.

— Я вознаграждаю мальчишку, — ответил Армин, поднял серебряную монету, чтобы все увидели и сунул парню в руку, который недоверчиво на неё уставился. — А что, разве я не могу? — невинно спросил Армин.

— За что ты его вознаграждаешь? — подозрительно спросил капрал.

— Ничего такого, Господин Стали. Он доставил сообщение. С молниеносной скоростью. Мы будем ему вечно за это благодарны. А теперь он может идти, — ответил Армин, многозначительно глядя на мальчишку. Тот наконец понял, быстро поклонился и убежал. Один из солдат сделал бесполезный шаг в его сторону, но мальчишка нырнул под торговую стойку и исчез.

— Оставь парня, — взревел капрал. — Ради всех богов, разве это так сложно? Я сказал, оружие и вещи на землю и сделать шаг назад!

Я прочистил горло.

— Как я уже сказал, есть небольшая проблема.

Я поведал ему о ней.

— Итак, — промолвил, нахмурившись, капрал городской стражи, после того, как я закончил. — Вы говорите, что вы князь из далёких стран, что ваш меч посвящён Сольтару, поэтому никому нельзя к нему прикасаться. Драгоценные камни в вашем кошельке прокляты, поэтому к ним тоже нельзя прикасаться. Вы — личный друг эмиры, золото в вашем кошельке и эти красивые новые сапоги принадлежат вам, они не были украдены, и всё прояснится, как только я пошлю во дворец человека с расспросами?

Кроме того, вы друг Хранителя Знаний, архивариуса библиотеки, и не подкупали охранника, а дали ему серебряную монету, потому что хотели вознаградить за чувство долга?

Я посмотрел на Армина.

— Да, именно так.

Армин закрыл лицо ладонями.

— Я лишь хотел уточнить, что всё правильно понял, — сказал капитан, внёс заметку в небольшую книгу, посыпал песком и сдул его, прежде чем бережно закрыть книгу. — Вы были признаны виновным в подкупе стражи эмирата. Свидетель имеет хорошую репутацию. Расходы на затраты несёте вы, обвиняемый. Они составляют девять медных монет, я вычту их из ваших денег. Завтра на рассвете вы подвергнетесь бастонаде, тридцать ударов палкой по пяткам, двадцать за ваш длинный язык. До тех пор вы будете находиться под стражей. После получите назад свои средства, одежду, в том числе магический меч и проклятые драгоценные камни. Мы не воры, — он сверкнул глазами на Армина. — Половина ударов палкой за обвинение в том, будто капрал городской стражи хочет вас обокрасть.

Он кивнул солдатам, которые держали нас с Армином с двух сторон. Нас раздели до штанов и заковали в тяжёлые цепи.

— Увести.

За последнее время я набрался опыта о тюремных камерах. Эта была роскошной. Солома на полу была относительно свежей, здесь стояли две простые койки, а кузнец городской стражи закрепил наши цепи так, чтобы мы могли на них лежать. Камера была из камня. Кроме двери никаких отверстий. Сама дверь была из массивного железа с небольшим решётчатым окошком посередине, через которое в камеру падал свет от тусклого светильника в коридоре. Крыс нигде видно не было, и совсем мало пахло мочой. Посередине комнаты стоял большой железный таз, прикреплённый цепью к колу, вбитому в пол. Если немного изогнуться, наши собственные цепи были достаточно длинными, чтобы мы могли подтянуть к себе таз и справить нужду.

Манжеты, обхватывающие мои запястья и лодыжки, были массивными с замком, который открывался клиновидным ключом. Можно было забыть о трюке, который я использовал со штырём в темнице Фарда, каждый отдельный кусок металла был, по меньшей мере, толщиной с большой палец. Цепи тоже были прочными и так чисто вделаны в камень позади нас, что даже один из этих огромных, серых животных с хоботом, которого мы видели на параде, не смог бы выдернуть их из стены. Да он бы и не поместился в камеру. В двери была небольшая заслонка, через которую с помощью деревянной палки в камеру задвинули кувшин с широким основанием, тоже прицепленный к цепи. Кувшин стоял рядом с тазом и содержал воду для мытья или утоления жажды.

Цепь на моей левой ноге заканчивалась в отверстии в верхней перекладине железного косяка. Армин объяснил мне в чём дело. Прежде чем кто-то входил в камеру, эту цепь натягивали, так чтобы нога зависала высоко в воздухе, и заключённый был растянут между цепями на руке и ноге. Затем снаружи цепь подвешивали на массивный штырь, и только потом открывали дверь.

— Нам повезло, что они привели нас в комендатуру, — объяснил Армин. — Поскольку здесь поблизости так много посольств и на улице можно встретить много чужаков, которые не знают обычаев, но могут быть важны, эти камеры содержат в чистоте и проявляют вежливость. Караульное помещение у Восточных ворот совсем другое. Там заключённых толкают в яму, а если хотят их вытащить, сбрасывают вниз верёвку.

Солдаты никогда не говорят, кто должен подняться, это у них как игра. Они ждут, пока человек не окажется наверху, и если это не тот, кого они ждали, они сталкивают его обратно, — он вздохнул и устроился удобнее на койке, тихо звеня цепями. — Предположительно, здесь даже нет крыс. Завтра мы уже выйдем.

— А бастонада?

— Это больно. Мы едва сможем ходить, когда они закончат и будем оставлять на земле кровавые следы. Но так как получим назад деньги, сможем позволить себе паланкин.

И мы будем за него благодарны. Вы не захотите одевать свои красивые, новые сапоги, господин.

Он бросил на меня укоризненный взгляд.

— Если ни один священник не захочет мне помочь, я не смогу ходить одну или две недели. Вам вот, в отличие от меня, повезло. Я слышал, что вам нужен лишь один поросёнок.

Я проигнорировал его замечание про поросёнка.

— Я бы предпочёл вовсе не попадать сюда, — проворчал я. — Этот капрал! Как только можно быть таким упрямым! Я сказал ему чистую правду.

— Он не был упрямым, господин. Он вам поверил. Хотя здесь, без сомнения, редко можно услышать правду. Но ничего не поделаешь. Свидетель имеет хорошую репутацию, а я дал ему серебряную монету, — вздохнул он. — Вот что получаешь за дружелюбие! Если бы капитан не поверил вам, наше положение было бы куда сложнее, — он посмотрел на меня почти с восхищением. — Просто удивительно, насколько правдоподобным вы выглядели…

— Это была правда, Армин, — мягко отчитал я его.

— Да, но чтобы правдоподобно изложить эту правду тоже требуется искусство. Честно, иногда в хорошую ложь поверить легче. Посмотрите, вы ведь сказали не только правду, но и солгали. Вы сказали, что эти камни прокляты и…

Что-то застучало и загремело в коридоре.

— Армин, — тихо сказал я. — У меня болит голова. Сейчас я не хочу слышать даже твой голос.

На удивление, дверь в камеру открылась прежде, чем вытянули цепью нашу ногу. Грациозная женщина в драгоценном, тёмно-синем плаще вошла в камеру и откинула капюшон. На её лбу мерцала большая жемчужина. Когда она убрала свою вуаль, под ней она озорно улыбалась, в то время как её резвые глаза изучали наше затруднительное положение.

— Вы не против прислушаться к моим словам, Хавальд бей? — спросила Файлид, эмира Газалабада. — Или вам нужен отдых, и вы желаете, чтобы я снова ушла?

Позади неё я увидел одного из городских солдат. Он распластался на полу, прижав лоб и нос к не особо чистому каменному полу. Его руки были согнуты в локтях, потому что он закрыл ими уши. Он не двигался и, казалось, даже задержал дыхание.

Меня всегда поражало то, с каким энтузиазмом люди бросались на землю перед Файлид, чтобы потом неподвижно застыть на месте.

— Что ж, таким образом они показывают, насколько являются верными слугами, — объяснил мне Армин. — Кроме того, они любят свою жизнь и не хотят вызывать недоразумений.

Для этого проявления почтения, как я понял, существовала более глубокая причина.

Мужчина был вооружён. В присутствии члена семьи эмира это был почти смертный приговор, поэтому так образом он демонстрировал свою безобидность. К тому же так было удобнее, чем собирать всё время оружие и запирать людей. По крайней мере, так сказал Армин.

— Вовсе нет, Ваше Высочество, — промолвил я, кланяясь на койке. — Ваш голос такой сладкий, как у певчих птиц, движения грациозны, как у лебедя, а нежные слова — источник радости для каждой жаждущей души.

Армин посмотрел на меня, разинув рот, а Файлид захихикала, когда повернулась к нему и захлопнув его челюсть тонким пальцем, быстро поцеловала.

— Он уже слишком долго находится рядом с тобой, — заметила она, в то время как Армин всё ещё подозрительно на меня смотрел. Сев рядом с ним на койку, она разгладила юбку, прежде чем тщательно сложить руки на коленях. Её глаза сверкали.

— Это в четвёртый раз за месяц, — сказала она, улыбалась, а в её голосе прозвучал лишь лёгкий упрёк. — Что на этот раз? На чём тебя поймали? Ты залез в дом врага и искал доказательства или убил шпиона, или обнаружил ещё одного некроманта? Что это? Или ты просто опять забыл оплатить портного, и он на тебя донёс?

Армин тихо застонал и в ожидание помощи, посмотрел на меня.


Лиандра закрыла рот рукой и захихикала.

— По крайней мере, это объясняет его одежду, — заметила она, снова разразившись смехом. — Хотелось бы мне увидеть это своими глазами, — она сидела на кровати напротив меня, и кроме искусно драпированной простыни и улыбки на губах, на ней ничего не было одето. Я как раз раздевался, рассказав о том, что с нами случилось. — По крайней мере, ты дома. И часто ей приходится это делать? — спросила она, недоверчиво качая головой.

— Кажется, это необходимо с завидной регулярностью, — ответил я, ставя Искоренителя Душ возле кровати, прежде чем сесть рядом с ней. — Чтобы сохранить его честь, должен также добавить, что она только дразнила его портным. Это действительно правда, что Армин делает для неё опасную работу. Мы знаем, что он действует, как её агент, так что такие ситуации могут возникнуть.

— Ну, эта была не особо опасной.

— Не знаю, что на это сказали бы утром мои ноги, — возразил я.

— И вы потом просто взяли и ушли? — улыбаясь спросила она.

— Да. Нам также вернули все наши вещи, и капитан извинился, — теперь я и сам рассмеялся. — Была ещё заключительная сцена. Когда мы вышли из караульного помещения, там всё ещё стоял тот охранник из библиотеки. Рассказывал каждому, хотел он того или нет, какой он неподкупный и показывал серебряную монету.

Армин заметил его и так возмутился, что подошёл и объяснил ошарашенному мужчине, что если сравнивать мозги курицы и его, то куриные будут, как у кита. Затем забрал у него серебряную монету, сказав, что тот её не заслужил, так как в конечном итоге оставил свой пост.

Лиандра громко рассмеялась, и я её обнял. С левой стороны нашей кровати стоял Искоренитель Душ, с правой — Каменное Сердце. Двери во двор были открыты. Ночи в Газалабаде были тёплыми, только на этот раз по ширине всей комнаты была натянута рыболовная сеть с колокольчиками. Может она как-то нам поможет. Лиандра повернулась ко мне и улыбнулась этой своей однозначной улыбкой. И когда простынь упала вниз, я забыл о Ночных Ястребах.


14. Доверие взамен на секрет


На следующее утро мы все встали рано, и всё же я выспался, потому что вернулся рано после небольшого приключения вчера вечером. Армин пришёл позже. Он сказал, что хочет кое-что рассказать эмире и кроме того, обратить её внимание на некоего Рекула, капитана её кавалерии.

Видимо, он вернулся ещё ночью, я нашёл его на кухне, углублённого в разговор с Серафиной, когда мы с Лиандрой вошли туда.

В последнее время я не особо много ел и был ужасно голодным. На этот раз я полностью оценил завтрак, который приготовила для нас Афала.

Она покинула кухню, после того, как положила нам всем добавки, ей даже не нужно было ничего говорить.

— Нам нужна комната, где нас никто не сможет подслушать, — заметил я и откусил большой кусок хлеба.

— У вас есть такая, в подвале, — ответил Армин. — Это комната, в которой раньше хранили только что отчеканенные монеты.

Мы все переглянулись, затем Лиандра пожала плечами.

Серафина улыбнулась.

— Мне нравится здесь.

— В комнате для аудиенций в стенах нет таких отверстий, — сообщил Армин.

— Внутри дома можно подслушать. Снаружи будет на так просто, — Лиандра посмотрела на меня. — Ты хочешь что-то обсудить? У тебя есть план?

— Всего лишь идея. Я вернусь к ней позже. Предстоит ещё многое выяснить, — я взглянул на Наталию. — На этот раз почти всё будет зависеть от тебя.

Она настороженно посмотрела на меня.

— Я сделаю всё, что в моих силах, — сказала она. — Что ты задумал?

— Ты смогла протянуть Сарака через стену во дворце Башни. Как далеко ты сможет протянуть через коренную породу кого-то вроде меня?

— Вас быстро охватывает страх? — спросила она в ответ. — Боязнь темноты или беспомощности?

— Не быстро, — ответил я, немного подумав. Не было смысла обманывать себя, иначе то, что я задумал будет неосуществимо. — Я смогу это вынести.

— Через коренную породу и по прямой я смола бы протянуть вас добрых пятьдесят шагов, потом станет труднее. Ещё через двадцать шагов мне понадобится воздух. Это похоже на плаванье.

Я кивнул. Чему мне тоже срочно нужно научиться.

— Значит нужно только задержать воздух?

— Нет, Хавальд. Для вас это будет так, будто вы находитесь в кромешной тьме. В камне. Камень наполнит вас, коснётся вас, срастётся с вами глубоко внутри. Вы почувствует холод, вес бесчисленных столетий, образовавших камень. Вы не заметете, что двигаетесь, не будите чувствовать время, которое находитесь в камне. Вам будет казаться, что вы там вечность. Из-за этого вы можете потерять рассудок.

— Ты чувствуешь тоже самое? — тихо спросил я.

— Нет. Для меня камень, словно тёмная вода. Друг, то, что я могу чувствовать и видеть. Мы едины, и это как принимать прохладную ванну. Если бы мне не нужен был воздух, чтобы дышать, я предпочла бы спасть в камне.

— Откуда тогда ты знаешь, каково это для других? — спросил я.

Её глаза потемнели.

— Мой талант уникален. Коларон хотел узнать, можно ли с его помощью проникать в безопасные места. Он заставил меня перетаскивать через камень солдат. Несколько умерло. Другие падали и рыдали в истерике, а ещё другие сошли с ума. Примерно один из двенадцати пережил это без ущерба для себя.

— Хорошо. Тогда прежде чем продолжу говорить, я должен узнать, каково это. Наш дом стоит на каменном фундаменте. Спусти меня вниз, а потом снова подними наверх.

— Вы действительно этого хотите? — тихо спросила она.

— Я должен узнать, каково это, и нужно ли будет придумать что-то ещё. Скажи, ты можешь видишь из камня?

— Как сквозь тёмное стекло. Но я действительно также могу выглядывать из камня, — сообщила она, улыбаясь. — Никто не ожидает увидеть лицо в скале, а если оно всё-таки появляется, то люди, максимум, удивляются красивому рельефу…

— Тогда давай попробуем.

— Прямо сейчас?

Я кивнул.

Мы спустились в подвал. Там она повернулась ко мне и взяла за руку.

— Это безопасно? — с беспокойством спросила Лиандра.

— Камень ему не навредит, — ответила Наталия. — А вот то, что будет происходить в его мыслях, может быть опасным, — она снова посмотрела на меня. — Сейчас начнётся. Посмотрите вниз.

Мои ноги исчезли в камне, а я даже не заметил. Она была права, было такое чувство, будто я стоял в сапогах в воде, ощущение прохладного давления.

— На самом деле…

Земля помчалась мне навстречу, затем воцарилась темнота.

Было не совсем так, как описала Наталия. В плену меня держал не камень, а ночь. Она была внутри и вокруг меня, наполнена бесчисленным количеством звёзд, которые я никогда раньше не видел с такой ясностью. Зрелище, открывшееся мне, было чудесным. Ленты из сверкающего света в бесконечной ночи. Пустота, которая была настолько бесконечно велика и скрывала в себе так бесконечно много всего.

— Хавальд? — с беспокойством спросила Лиандра. Я лежал на полу в подвале, и все смотрели на меня. — Что такое? Ты в порядке? — она легонько провела пальцем по уголку моего глаза. — Ты плачешь, Хавальд.

— Он сошёл с ума? — с любопытством спросил Армин. Я посмотрел на него, и он сглотнул. — Видимо, нет, — заметил он, прячась от моего взгляда. Серафина громко рассмеялась, а Лиандра почувствовала облегчение.

Я сел.

— Было иначе, чем ты рассказывала, — сообщил я Наталии. — Это было… прекрасно.

Ты ничего не говорила о звёздах…

— Я даже не удивлена, — тихо заметила она. — Когда я затянула вас в камень, я не почувствовала сопротивления. Большинство людей противятся этому, но не вы. Вы были лёгким в моих руках, Хавальд. Вы что-нибудь заметили?

Я покачал головой.

— Я видел лишь звёзды, — я встал. — Давайте поднимемся на первый этаж.

Дойдя до кухни, я всё же был благодарен за тёплый напиток и продолжение завтрака.

— Вот мои соображения, — сообщил я остальным. — Ночные Ястребы в любом случае наши враги, они служат Безымянному. Кроме того, похоже, они вступили в союз с Колароном. И теперь нас предупредили этими монетами, — я положил свой экземпляр на стол.

— Предупредили. Хорошее же слово вы подобрали, господин, — грустно сказал Армин. — Пожалуйста, не забудьте о том, что вас убьют, когда завтра взойдёт солнце.

— Они попытаются, — поправил я. — До сих пор Сольтар не желал меня принять. Тогда продолжим. Убийство в этом королевстве — политика, и мы можем себе представить, кто желает нам конца.

— Племя Башни, — заметил Армин.

— Скорее всего, — согласился я. — Но оно, безусловно, враг племени Льва и Орла. Его другие союзники — это племя Змеи и Тигра. Последнее, возможно, самое опасное, но мы знаем о нём не так много, как о племени Башни. Поэтому я уничтожу племя Башни.

Все удивлённо посмотрели на меня.

— Почему? — спросил Армин. — Вы знаете, что таким образом оказали бы мне услугу, но…

— Принц переборщил с убийством людей.

— В этом нет необходимости. Марина выдвинет сегодня обвинение против племени Башни. Борон осудит его, в этом нет сомнений.

— Борон осудит Тарсуна. Но не всё племя, — я посмотрел на Наталию. — Я хочу, чтобы ты положила эту монету под кровать принца Тарсуна. Ты сможешь это сделать? Ещё сегодня? Так, чтобы монету можно было найти, как будто она упала с кровати?

— Могу. Меня никто не увидит. Но что ты задумал?

— Затем ты отнесёшь монету Лиандры во дворец Тигра, там ты положишь её на кровать принца Казира.

Армин закашлялся, затем улыбнулся.

— Как замечательно коварно! Раздор среди союзников! Они в это поверят, все поверят, такое случается достаточно часто.

Лиандра посмотрела на него ничего не говорящим взглядом.

— И что потом? — спросила она.

— Я убью принца Тарсуна, — сказал я. — И принца Казира тоже.

— Против него есть доказательства? — серьёзно спросила Лиандра. — Или это всего лишь догадки?

— Доказательства есть, — промолвил я, обменявшись взглядом с Армином. — Сарак дал их нам достаточно.

— Но в этом случае ты опередишь Борона, — предостерегла Серафина.

— Думаю нет. Его священники — это земная рука, согласно книги Борона то же обвинение выносится и на небесах. Принцу Тарсуну придётся ответить и перед самим Бороном.

— Хорошо, — согласилась Наталия. — Думаю, что без труда смогу убить обоих.

— Я думал, что ты не хотела убивать? — удивлённо спросил я.

— Я сказала, что мне нужна справедливая причина. И она у меня есть.

— У меня тоже. Я сам совершаю свои убийства, — сообщил я ей.

— Хотите поспорить о том, кто кого убьёт? — с отвращением спросила Лиандра. — Не думаю, что это уместно. Я ещё не знаю, что об этом думать. Я понимаю, что ты хочешь использовать средства наших противников против них самих, но это делает нас не лучше них.

— А нам и не нужно быть лучше них. Нам просто нужно победить.

Мой ответ не особо её обрадовал, но она больше ничего не сказала.

— Как это поможет нам против Ночных Ястребов? — вместо этого спросила она.

— Мы предполагаем, что нас хочет убить принц Тарсун. Но это также может быть Казир или посланник племени Змеи. У нас только две монеты, поэтому мы отдадим их главным врагам. Если один из них заказал наше убийство, у них, возможно, есть способ связаться с Ночными Ястребами, — теперь я посмотрел на Армина. — Говорят, в этом нет смысла, но я всё же могу поспорить, что принц Тарсун попытается сделать именно это. Можешь позаботиться о том, чтобы во дворце Башни были глаза и уши, которые будут наблюдать за тем, что происходит?

Он кивнул.

— Мне придётся поговорить с моей львицей, но это вполне выполнимо.

— Хорошо. Возможно, это будет ещё один способ, если моя другая идея ничего не даст. Тогда Тарсун приведёт нас в храм Безымянного.

— Ты действительно хочешь штурмовать храм? — спросила Лиандра.

Я покачал головой.

— Штурмовать — это неподходящее слово. Я его уничтожу. Я больше не хочу, чтобы эти верёвки связывали нас. И это будет предупреждением нашему противнику. Я также хочу уехать как можно скорее. Но до этого нужно ещё кое-что уладить. Однако, когда это сделаем, не хочу, чтобы нас удерживали здесь ещё какие-то обязательства, а только дружеские связи, — я перевёл взгляд на Армина, когда говорил это, и он, поняв меня, кивнул.

— Нельзя допустить, чтобы Бессарин был разделён. Он нужен нам единый, если хотим воевать против Талака. Армин, Файлид знает имя капитана. Мне всё равно, что она сделает. Пусть даже подарит этого человека послу фон Геринг, важно лишь одно: она должна разрешить проблемы между Газалабадом и имперским городом. Второй легион восстанет здесь. Для этого нам нужны радость и энтузиазм, ликующий Газалабад, который хочет принять участие в воскрешении этой легенды, а не вражда.

— Я ей передам, — осторожно сказал Армин.

Я открыто посмотрел на него.

— Ты не понимаешь, но я хочу, чтобы поняла она. Наряду со всеми дружескими связями, которым я рад, есть одна причина, почему мы здесь застряли: Второй легион восстанет в Газалабаде. Это произойдёт, Армин, с её помощью или нет. У неё есть выбор, поможет ли легенда легиона засиять её собственной легенде или затмит её. Но легион восстанет здесь.

— Я изложу это так, чтобы она не восприняла это как угрозу, — произнёс Армин подчёркнуто нейтрально, а его взгляд ничего не выражал.

Я покачал головой.

— Это не угроза. Это возможность для неё. Это то, что ты должен показать ей. Просто пусть представит, как это будет, когда легион выстроится на площади Дали. Первый полный легион за последние столетия. Пусть представит, как они стоят перед воротами дворца, как священники благословляют храбрых солдат и как она сама желает солдатам империи благополучного возвращения домой. Твоя львица… она увидит то, что вижу я. У неё глаз намётан.

Армин кивнул, по его взгляду я понял, что он сообразил.

— О, эссэри, — тихо сказал он. — Она будет рада, что вы друг.

— И будет рада, когда мы уедем? — спросила немного язвительно Лиандра.

— Да, эссэра, без сомнения, — согласился Армин. — Могу я спросить, как вы собираетесь разрушить храм?

— Мы уже говорили о лисах, Армин. При других обстоятельствах я научился тому, что есть вещи, которые мне не под силу, другие, однако, вполне выполнимы. У нас с Ястребами есть кое-что общее. Мы не умеем плавать. Но у меня есть друзья, которые мне помогут. А у них нет. У меня есть идея, как я смогу найти храм. Я пойду туда, убью, если смогу убить, а остальных утоплю.

— Утопите? — спросил Армин, затем его рот округлился.

— Точно. Ты говорил, что они в канализации. Ты хочешь её затопить? — спросила Лиандра. Её глаза впились в мои. — А что насчёт живущих там несчастных душ? Ты и их хочешь утопить, словно собак?

— Нет, ну правда, что ты обо мне думаешь? — спросил я.

— Откуда мне знать? Я сижу здесь и слушаю, как ты планируешь два убийства. Что мне вообще о тебе известно? Ты всегда говоришь, что я тебя не знаю. Может быть ты прав. Я сражаюсь против Талака, но не хочу уподобляться ему. Боюсь, что прямо сейчас ты на прямом пути к тому, чтобы стать его отражением.

— Нет. Принцы Тарсун и Казир — наши враги, потому что заключили союз с Талаком.

Этому есть доказательства. Мы ведём войну. На войне всегда более эффективно сначала убить генералов, — я подвинул монету Ястребов к середине стола. — Я не собираюсь стоять и смотреть, как тебя убивают, Лиандра.

— Это будет не так-то просто, — заметила она, но снова улыбнулась. — Мне не нравится планировать смерть невинных людей, — сказала она. — Вот и всё.

— Эссэра Лиандра вспомните, что там внизу находится мир воров, — напомнил Армин. — Вор слишком уж доброжелательное слово, большинство из них будут хладнокровными головорезами.

— Всё же там есть и невинные люди. Я не собираюсь снабжать Сольтара сотнями душ.

— Я ещё сегодня выясню, выполним ли мой план. Если да, то он во многом будет зависеть от Наталии. На этот раз она будет играть самую важную роль.

— Я сделаю всё, что в моих силах, — просто сказала Наталия.

— Я доверяю тебе, — промолвила Лиандра. — Если ты говоришь, что позаботишься о невинных, значит так и будет. Но мне интересно, зачем тебе нужно идти в храм?

— Потому что я думаю, что смогу найти там Властелина Кукол. У нас ещё есть незаконченное дело.

— Ты же расправился с ним на корабле, — удивлённо вставила Серфина. — Мы все это видели.

— Нет, — ответил я, качая головой. — Я расправился с куклой. Но я также понял кое-что о сущности Властелина Кукол, — они все вопросительно и отчасти испуганно посмотрели на меня. — У него особый талант, — объяснил я. — Мы знаем, что есть люди, которые могут иметь сразу несколько талантов. Он некромант и тот, кто словно демон, может завладеть волею и телом. Сам же он будет находиться там, где для него самое безопасное место: в храме Безымянного. Не думаю, что он когда-либо покидает его. Но его дух разгуливает в куклах. А они… либо сами некроманты, либо он использует свои навыки, чтобы с помощью украденных талантов сделать этих кукол более могущественными. На корабле я убил куклу. У которой была сила, но всё же это была лишь кукла. Я не собираюсь позволить ему сбежать, и единственный способ обеспечить это, расправиться с ним с помощью Искоренителя Душ. Поэтому я должен пойти в храм, так как он будет там.

— Мы пойдём с тобой, — вызвалась Серафина, а остальные кивнули.

— Нет, — возразил я. — Тогда мой план не сработает. Я должен пойти туда один. Но я всё же буду не один. Я полагаюсь на тени в камне, чтобы снова увидеть свет.

Мы все посмотрели на Наталию.

— Я буду там, — лаконично сказала она.

— Спасибо. Я знаю, что ты будешь там. Но время ещё не пришло. Сначала нужно сделать кое-что другое.

— Когда всё это произойдёт? — задумчиво спросил Армин. Я посмотрел на монету, лежащую передо мной, затем на него.

— Ты ещё спрашиваешь? Они дали нам монету вчера. Значит действовать будем завтра. В день посещения храма. Думаю, трёх дней достаточно, чтобы они тоже смогли уладить свои дела.

— Может кто-то должен был сказать им об этом, — заметил он.

— Они должны знать, — ответил я. — Ты же сам говорил, что это их собственная традиция.


На этот раз ворота библиотеки были открыты. Меня снова впечатлил вестибюль с его могучими колоннами, оживлённой деятельностью и длинными очередями перед столами клерков. Люди сохраняли спокойствие, было слышно лишь тихое бормотание, каким-то образом здание действительно заслуживало почтение.

Я думал, что знаю дорогу к Хранителю Знаний, но дважды заблудился, прежде чем постучать в его дверь и услышать, как Абдул просит нас войти.

— Рад вас видеть, эссэри, — сказал Абдул с глубоким поклоном. — Я присутствовал на коронации, и, возможно, видел больше, чем другие. От всего сердца благодарю вас за это чудо, — его бледные глаза остановились на Серафине. — Вы окружаете себя чудесами, Хавальд бей. С циркачом, который на самом деле принц и легендой давних времён.

— Вы меня узнаёте? — удивлённо спросила Серафина.

Хранитель Знаний снисходительно посмотрел на неё.

— С того времени остались ваши портреты, Дочь Воды. Их запретили. Как вы думаете, где они хранятся, и насколько велико было любопытство, испытываемое мальчиком к запрещённому племени, которому, однако, был возведён памятник?

— Памятник? — удивленно спросила она.

— Вы не знаете? На площади Дали стоит Столп Чести, и он запускает орала в небо. Каждый, кому известно почётное имя, понимает этот образ, а вы не знали?

Серафина сглотнула.

— На вершине колонны стоит Джербил? Он так высоко, невозможно было разглядеть…

Архивариус прищурился.

— Может это он, а может и нет. Никто не видел его лица на протяжение столетий. Но это Столп Чести, и он запускает орла в небо. Это предельно ясно, — он доброжелательно изучил её. — Если хотите порадовать старика, я был бы рад пригласить вас на чай и помучить вопросами. О старом Газалабаде и о том, как такое возможно, что вы бродите среди живых.

Серафина вытерла глаза и улыбнулась.

— Я обязательно навещу вас.

Старик кивнул и теперь посмотрел на меня.

— Почему бы вам не присесть, — сказал он. — Где-нибудь. Уберите всё со стульев, а там в углу, за свитками, должны быть подушки. Вы здесь не для того, чтобы удивлять меня чудесами, вам нужна моя помощь. Она будет вашей, только сначала я должен узнать, что мне для вас сделать.

— Извините, о Хранитель Знаний. Откуда вы знаете обо мне? — осторожно спросил Армин.

Абдул ласково улыбнулся.

— Армин Антал Серафон ди Басра Талек, принц племени Орла, циркач и агент Львицы. Откуда, как вы думаете, появились документы, с помощью которых вы одурачили своих врагов? Откуда знания, которые вы используете, чтобы ниспровергнуть их? Думаете, вы случайно узнали о наводке, приведшей вас к сестре? — он посмотрел на Серафину. — Сначала посчитал вас его сестрой. Но ваша мимика слишком явная, вы не можете быть Хелис.

— Вам всё это известно? — ошеломлённо спросил Армин, в то время как я взял из угла две пыльные подушки, положил на пол перед Абдулом и сел.

Абдул обвёл всех нас взглядом.

— Эссэра Фала — давний добрый друг. Мы знали друг друга с детства. Не прошло много времени, как она выяснила, что я никогда ничего не забываю. Уже будучи ребёнком она была умна и знала, чего хочет. Я знаю, что она уважает меня и ценит, нас связывают дружеские узы. Иногда я даже думаю, что это больше, чем дружба. Но она Фала, сегодня её называют матерью Львов, однако долгое время она сама была Львицей Газалабада. Она знала, что будет полезно иметь под рукой нужные ей знания. Меня всё устраивало, потому что писания — это моя страсть, так что она использовала меня не больше, чем я её. Я там, где хочу быть. С самого первого дня, когда, будучи ребёнком, я вошёл в этот мир с широко распахнутыми глазами, у меня была лишь одна единственная задача, — он посмотрел на нас, чтобы убедиться, поняли ли мы то, что он хочет сказать. — Моя задача заключалась и всё ещё заключается в том, чтобы узнавать всё, что только можно. Это также включает в себя знание о том, что священник, заключивший союз между вами, Армин ди Басра, и Файлид, не проболтается, даже своим братьям. Я знаю тысячу историй о живых и тех, кто уже больше не с нами, потому что их слова и мысли ещё здесь…, - он обвёл жестом всю библиотеку. — Я сижу в этих стенах, в окружении зеркал и текстов и всё же вижу город лучше, чем кто-либо другой. Я читаю то, что запрещено читать другим, в том числе то, что написали вы, принц племени Орла.

— Вас не должно существовать, — тихо промолвил Армин на полном серьёзе. Я удивлённо и в тоже время испуганно посмотрел и не только я.

Абдул рассмеялся.

— Да, да. Эссэра Фала время от времени тоже так говорит. Я знаю, что она уже один раз подписывала мой смертный приговор. Не знаю, в курсе ли она, но приговор хранится в архиве.

— Для чего вы нам это говорите?

— Потому что мне поручила это Фала. Обменяться секретом на секрет. Довериться вам, чтобы взамен я мог задать вопрос.

Я моргнул, потому что это было неожиданно.

— Я должен спросить вас кое-что от её имени, — продолжил Абдул.

— Тогда спрашивайте.

— Как так получилось, что я, кто несёт в своём сердце все знания, ничего не слышал о магических порталах?

— Вы ничего о них не знаете? — удивлённо спросил я.

Он покачал головой.

Серафина была озадачена так же, как мы с Лиандрой. Наталия ничего не сказала, но Армин с любопытством посмотрел на меня. Верно, от него порталы мы тоже скрывали.

— Люди не всегда знали, где они находятся, — осторожно сказала Серафина. — Но что они существуют, знали все и любили делать предположения по поводу их местонахождения. Все понимали, что они должны располагаться в определённых местах. Во дворце или городской крепости. Или в гарнизоне. Возможно, люди не знали, где точно они находятся, но что они существуют, действительно знали все.

— Тогда встаёт вопрос, как это знание было утрачено, — тихо заметил Абдул, нахмурившись. — Я знаю, какие пели песни в то время, могу сказать, где находилось солнце, когда вы упали со своего пони и сломали два пальца. Так что я должен знать, что знали в то время люди.

— Как звали моего пони? — лукаво спросила Серафина.

— Ты. Его звали Ты, — Хранитель Знаний улыбнулся. — Среди конюхов ходил анекдот, что вы так никогда и не дали имя пони. Ты, иди сюда, — он тихо засмеялся. — Это всегда забавляло меня.

Серафина ухмыльнулась.

— Конюхи знают не всё. Его звали Дурма. Так назвала его моя мать, но я не могла выговорить это имя, — она с благоговением посмотрела на него. — Вы и в правду Хранитель Знаний, если знаете подобные вещи.

Абдул кивнул, затем посмотрел на Армина.

— Я скоро потеряю свою полезность, принц племени Орла. Потому что старею и, — он смущённо улыбнулся, — становлюсь забывчивым. Я начинаю путать вещи, но пока ещё вовремя замечаю это. Я люблю эссэру Фалу, но знаю, что она не будет рисковать и позволит слабоумному старику разболтать все эти знания. Она обещала, что сделает это сама, и меня это устраивает.

— Сделает что? — растерянно спросила Лиандра, в то время как Серафина и Армин сразу поняли.

Может быть, Наталия тоже, но, как обычно, она мало говорила.

— Она откроет мне двери в залы Сольтара.

— Она хочет вас убить? Та, кому вы так долго и верно служили? — ошеломлённо спросила Лиандра.

— Эссэра Фала? Этого не может быть!

— Она должна, — спокойно ответил Абдул. — Я уже давно это знаю и простил её. Думаю, это скоро случиться. Уже тот факт, что я должен раскрыть вам себя, был достаточным предупреждением.

— Это по-варварски, — в ужасе выдавила Лиандра.

— Это необходимо, — он сделал глубокий вдох. — А теперь, эссэри, скажите, что я могу для вас сделать.

Даже для Хранителя Знаний эта просьба была неожиданной, и ему пришлось сначала подумать, чтобы вспомнить, где находится то, что мы искали. Но, в конце концов, он нашёл их, хотя это заняло некоторое время.

Мы прошли в другую комнату, где большие зеркала обеспечивали свет и стоял большой стол, который ему пришлось сначала освободить: стопки книг и свитки блокировали его. Он не разрешил нам помочь, сделал всё сам, чтобы запомнить, где что находится, затем вытащил старые чертежи из кожаных тубусов, которые столетия их защищали, и осторожно развернул на столе. Папирус в некоторых местах был хрупким, тут и там чернила поблекли, но в целом всё ещё хорошо было видно.

— Это была бы выдающаяся конструкция, — с благоговением заметил он. — Посмотрите здесь…? — он указал на знак в правом углу. Он появлялся на всех чертежах.

— Это его знак. Никто не знает, что он означает, но таким образом он подписывался. Это знак Асканнона, он сам начертил эти планы.

Он развернул ещё один чертёж и положил поверх первого.

— Вы должны представить себе оба плана одновременно, чтобы увидеть, насколько велика была его работа.

На втором чертеже были изображены стены города, внутренние и внешние. Было видно, до куда должна была доходить канализация. Она, словно сеть, тянулась по всему городу.

— Что из этого было построено? — восхищённо спросила Лиандра.

— Эта часть. То, что здесь отмечено чёрным, — отозвался Хранитель Знаний, убирая верхнюю карту в сторону. — Этот участок.

Я испытывал ту же трудность, что и с географическими картами. Я никогда не понимал эти чёрточки и линии, просто не мог совместить их с окружающей меня реальностью.

— Вот здесь зал воров, — заметил Армин, который явно не испытывал таких трудностей. Я посмотрел туда, где был его палец. Линии и штрихи. В лучшем случае я мог лишь угадывать, что это.

— Почему каналы так и не были достроены? — спросила Лиандра.

— Газалабад — большой город. Чтобы смыть и распределить все отходы… Вот, — он показал нам другую карту, к моему удивлению её масштаб был намного меньше. — Некоторые туннели должны были тянуться на много миль. Для этого необходим наклон. Для строительства понадобились бы десятилетия и тысячи рабочих. Вам известно, что в Аскире есть канализационная система? Вот почему там может жить так много людей, не утопая в своём дерьме. Так что он знал, как её построить… Но Газалабад расположен на камне, сидящем на море из песка. Камень уходит недостаточно глубоко в землю. Инженеры выяснили это слишком поздно, после того, как работы уже начались. Они пробурили скважины в нескольких местах и думали, что между этими скважинами повсюду камень. Но оказалось, что это не так, и произошёл несчастный случай, во время которого засыпало сотни людей. Поэтому было найдено временное решение, — он улыбнулся. — Такое, что прослужило уже столетия. Во многих местах есть неглубокие рвы. Один раз в неделю в эти рвы направляют ночью воду Газара, и целая армия рабов сваливает туда все отходы, чтобы их смыло. На следующее утро рвы уже сухие и снова служат в качестве дорог и улиц. А строительство канализационной системы было прервано спустя двадцать пять лет. Тоннели — это всё, что от неё осталось.

— Значит Асканнону тоже было известно не всё, — задумчиво промолвила Наталия.

Абдул посмотрел на неё.

— Он знал достаточно. Может ты этого не видешь, дочка, но эти планы — произведение искусства.

Лиандра кивнула.

— Они действительно произведение искусства, — она прилежно обводила пальцем линии карты.

— Если строительство было прервано, тогда здесь, — она коснулась пальцем пункта на карте, — самое глубокое место.

— И дальше всего удалено от света, — сказал я.

Абдул посмотрел на чертёж и кивнул в знак согласия.

— Я тоже так думаю. Здесь и в самом деле глубоко. Впадина, в которой должна была оседать грязь города. Недалеко от зала воров, который тоже планировался в качестве зоны для оседания нечистот.

— Тогда я знаю туда дорогу, — с облегчением промолвила Наталия. — И смогу сориентироваться.

Я посмотрел на бессмысленные линии в надежде, что она сможет мне их объяснить, когда вернётся.

— Так что, Лиандра, — сказал я. — Ты ведь умеешь читать карты. Это возможно?

Они прикусила губу.

— Необязательно, чтобы приток воды был большим, — ответила она. — Достаточно, чтобы он был глубоко расположен, и вода имела давление. Здесь, под пристанью в гавани, было бы для него самое идеальное место. Там не будет ила, который мог бы его забить. Вода потечёт в этом направлении. Она испугает людей, и те, скорее всего, убегут из канализации, — она слегка улыбнулась. — И это то, чего мы хотим. Поток потечёт здесь и сначала заполнит глубокие места, — она задумчиво посмотрела на планы. — Или всё-таки лучше здесь. Наталия, ты была там. Река находится за этой стеной…

— Я слышала, видела и ощущала её, — подтвердила Наталия. — Это коренная порода. Да, это возможно.

— Хорошо, — сказала Лиандра. — Тогда здесь. В этом случае, вода хлынет в зал воров. Его быстро затопит, но всё равно это займёт некоторое время, потому что одновременно вода потечёт вот сюда. Здесь довольно сильный склон…, - её палец провёл вдоль линии. — Должно быть для храма они выбрали вот это место, так как все эти каналы дают им много путей к отступлению, но здесь они сходятся вместе… Вода затопит каналы ещё прежде, чем достигнет храма, и они будут отрезаны. Она хлынет из этого высокого канала стремительным потоком, который сметает всё на своём пути. Но пока вода затопит все глубоко лежащие пространства, понадобится время. Она будет подниматься снизу и распространяться по канализации, — она посмотрела на меня и улыбнулась. — Это, в любом случае, даст время людям в верхних каналах покинуть канализационную систему. Но всё, что находится глубже, будет потеряно в тот момент, когда прорвётся стена.

На этот раз её взгляд был серьёзным.

— Никто не сможет сбежать, Хавальд. Твоё выживание тоже стоит на кону.

— Нет, — сказала Наталия. — Хавальд не утонет.

Это была констатация факта.

Лиандра обеспокоенно посмотрела на меня.

— Тебе обязательно спускаться вниз? — спросила она ещё раз.

— Я должен убедиться, что он там.

Армин поднял взгляд с карты и посмотрел на меня.

— Хавальд, уничтожение храма нанесёт им сильный урон. Это пытались сделать уже много раз, но никогда никому не удавалось. Не удавалось с тех пор, как не стало старой империи, — добавил он, когда Серафина открыла рот. — Если это получится, то станет огромной победой, а все его последователи будут стремиться уничтожить вас.

— Всё, как всегда. Они уже сейчас желают нас убить, — заметил я. — Ты забываешь одно, Армин.

— Что, эссэри?

— Единственный, кто сможет сообщить о том, что случилось там внизу, буду я. А я не собираюсь никому об этом рассказывать. Спустя столетия прорвалась стена и затопила храм тёмного бога. Им тоже может когда-то не повезти.

Наталия захихикала.

— Нам нужно ещё кое-что, — задумчиво произнесла Серафина. — Так как Хавальд прав. Никто не будет знать, что происходит там внизу. И мы в том числе. Кроме того, он столкнётся с некромантами. Ему нужна защита, — она посмотрела на Армина. — Грубо просить назад то, что уже было подарено. Но нам нужны жемчужины, которые я отдала Файлид. Они нужны нам, чтобы Лиандра знала, что чувствует Хавальд и чтобы защитить его от некромантов.

— Я спрошу её, — отозвался Армин. — Я знаю, что она предпочитает носить Глаз. Жемчужины для нас слишком…, - он подбирал подходящее слово.

— Они не оставляют много границ, — описала Серафина. — Я знаю. Мы тоже редко их одевали, только когда были порознь, и то не всегда. Как бы сильно ты не любил человека, но границы должны быть.

— Асканнон ошибся насчёт своего подарка? — спросил я.

Она медленно покачала головой.

— Нет. Это великий дар, но его сложно долго терпеть. Вот почему вторую жемчужину должна одеть Лиандра. В противном случае, они не будут работать, потому что между двумя людьми, которые их носят, должна преобладать любовь.

Лиандра прикусила губу. Казалось, она не особо обрадовалась этой мысли. Да я и сам не был уверен.

Серафина нежно улыбнулась.

— Можно самому придерживаться границ, которые не устанавливают эти жемчужины. Не ищите того, что вам не показывают. Не поддавайтесь этому искушению. Думаю, что даже Асканнон не знал всего о силе жемчужин. Но одно можно сказать наверняка: она защитит Хавальда от наездников душ, пока он носит её на голове.

— Посередине лба, где они могут её увидеть, — предостерёг Армин. — Это только ещё больше их раздразнит.

— Я часто носила её на затылке под волосами, — сообщила Серафина. — Там тоже отличное место.

Абдул до этого момента молча слушал.

— Жемчужины любви, — он посмотрел на Серафину. — Я знаю, что вы однажды прокляли их. А теперь советуете использовать?

— Они не прокляты, просто слишком велики для нас, людей, — ответила она с печальным выражением лица. — Их нужно уважать, вот и всё.

Абдул осторожно свернул карты.

— Я надеюсь, боги поддержат ваши планы, — он посмотрел на меня. — Если вы будите ещё здесь, то попрощаетесь со мной?

— Даю слово.

— Что Абдул имел в виду? — спросила Лиандра, когда мы вышли на площадь Дали. На вершине колонны блестел орёл.

— Чтобы мы не уезжали, не попрощавшись с ним, — сказал я, и это была правда.

— Мы непременно это учтём, — заметила она. — Он выдающийся человек.

Как давно он понял, что любит Фалу, и с каких пор осознал, что она станет его смертью? Я посмотрел на Лиандру, которая подняла взгляд на золотого орла, вспомнил нарисованный Серафиной красивый рисунок, который всё же не совсем соответствовал её красоте. Я любил её, но одно знал наверняка: у неё было ещё много секретов от меня. Как и у меня от неё.


15. Удача богов


Наши пути разошлись перед библиотекой. Лиандра хотела поговорить с послом фон Герниг, а Наталия сопровождала её, чтобы прикрывать ей спину. Армин тоже попрощался, ему нужно было многое обсудить с Файлид. Остались только мы с Серафиной, но и у нас тоже ещё были дела. Однако сначала мы вернулись домой.

— Лиандра не понимает здешних людей, — заметила Серафина, когда я купил у молодой женщины три медовых пирожных, завёрнутых в пальмовые листья. — А ты понимаешь?

— Что именно ты имеешь в виду? — спросил я, разворачивая первое из трёх лакомств. Этими медовыми пирожными я мог легко обожраться. Я был прямо ненасытным. Серафине я протянул только одно, два оставил себе.

Поблагодарив меня с улыбкой, она развернула своё.

— Она не понимает Хранителя Знания и эссэру Фалу. Она также не поняла, что эссэра дала ему возможность в первый раз показать то, кем он является на самом деле. Это был её подарок, чтобы он мог проявить свою гордость. Ты понимаешь, о чём я говорю?

Я прожевал, сглотнул и облизал липкие пальцы.

— Я догадываюсь. Должен сказать, что я тоже считаю это несправедливым. Вознаграждать верного человека таким образом.

Она остановилась и уставилась на меня.

— Так ты не понял, что эти двое были любовниками? А может у них ещё и сейчас отношения?

Я удивлённо посмотрел на неё.

— Я подумал, что он любит её, но что чувства только с его стороны.

— Он же сказал. Она сделает это сама. Должно быть она тоже его любит, иначе не давала бы ему такого обещания, — объяснила Серафина. — Он скорбит не за свою жизнь, а за неё, потому что знает, что оставит её одну.

— Если ты права, то это произойдёт в ближайшее время. Он раскрыл себя, хотя только в нашем присутствии. Самый лучший секрет это тот, который знает лишь один человек. Откуда эссэра знала… О. Этот небольшой вчерашний эпизод. Должно быть Файлид сообщила ей, что мы с Армином хотели поговорить с Хранителем Знаний.

Она кивнула, и мы пошли дальше.

— Сегодня он был полезен нам в последний раз и смог показать, кем он был на самом деле в своей жизни. Хранитель Знаний. Он был самым главным шпионом племени Льва. Другого объяснения быть не может. И он гордится тем, чего достиг. Понимаешь это теперь?

— Понимаю. Но он ещё здоров. Почему бы не позволить ему куда-нибудь далеко уехать?

— Насколько далеко? — спросила Серафина. — Насколько далеко он должен уехать, чтобы больше не представлять опасность для той, кого любит. Если он действительно станет старым, и все эти знания просочатся?

Я кивнул. Да я понимал. Но всё же…

— Он унесёт в могилу ещё один секрет, — тихо промолвила Серафина. — У него есть такая особенность немного склонять голову на бок, а потом смотреть на человека, когда он о чём-то размышляет.

— Ну и что?

— Файлид делает также. Могу поспорить, что у эмира была та же отличительная черта. У эссэры Фалы я её не заметила.

Я не переставал поражаться.

— Ты хочешь сказать…?

Она покачала головой.

— Нет. Я просто обратила не это внимание, но чтобы утверждать нечто подобное, этого и впрямь недостаточно, — она улыбнулась. — Просто приятно думать, что он ещё смог увидеть, как его внучка взошла на трон.

— Хахмед, Хранитель Протокола, сказал, что эссэра Фала очень любила своего мужа.

Серафина кивнула.

— Да. Должно быть, так и было. Но разве любить можно только один раз? Да и что мы об этом знаем? Может, в чреслах эмира не было силы, или я просто ошибаюсь. Мне лишь нравится мысль, что от этого старого мужчины что-то останется, когда сам он уйдёт из жизни, — она посмотрела на меня, когда мы завернули на площадь Зерна. — Я также слышала кое-что о Файлид. Говорят, что она уже в возрасте двух лет изучала писания в храме. И я не думаю, что она склонна к забывчивости. Скорее наоборот. Иногда таланты передаются по наследству. А ты можешь себе представить талант, который подошёл бы правителю больше? Или другую причину, почему эмир предпочёл Файлид Марине?

Мне не нужно было отвечать. Хорошая память могла помочь любому. Или стать проклятьем.

— Эссэра Фала тоже это знала, — сказала она. — Женщина всегда хорошо выбирает любимого. Я действительно думаю, что на львином троне сидит внучка Хранителя Знаний. Эта тайна, которая умрёт вместе с Фалой.

— Теперь мы тоже её знаем, — заметил я.

— Нет. Я видела лишь жест, который показался мне знакомым, ничего более.

Некоторое время мы продолжали молча идти, пока я размышлял о том, что Серафина пытается мне показать. Я осознал, что существует много видов любви и вспомнил, как мы попрощались с Абдулом. Он выглядел довольным собой. Мужчина, нашедший свой путь, который знал, чего достиг в своей жизни. Одно было ясно: он всю жизнь был верен эссэре Фале. И человек может этим гордиться.

Ещё одна мысль пришла мне в голову.

— Раньше у тебя был дар ощущать воду, верно? — спросил я.

— У меня он всё ещё есть. И это больше, чем просто ощущать. Я могу её позвать, — она улыбнулась. — Это истинное происхождение моей легенды. Когда я была ещё ребёнком, мы с отцом выехали в пустыню и разбили лагерь возле высохшего оазиса, и я позвала воду…

— Такой талант внушает уважение, — сказал я.

— И полезен, — добавила она.

— А какой талант был у Джербила?

— А откуда ты знаешь, что он у него был?

— Ты сама сказала, женщина выбирает своего любимого.

Она долго колебалась.

— Я полюбила его прежде, чем узнала, что у него есть талант. Его талант было трудно распознать. Даже когда мы знали, что это, он всё ещё был от нас скрыт. Сначала мы думали, что всё подчиняется его воли, потому что часто происходило так, как он хотел. Но дело не в этом. Мы, наконец поняли, что это талант, который ступает так тихо, что не слышно, как он идёт.

— Так что это было?

Она остановилась, мы уже почти дошли до дома, и пристально посмотрела на меня.

— Думаю, у него был величайший и прекрасный талант, которым боги только могут одарить человека. Никакой другой не может с ним сравниться, — она так серьёзно посмотрела на меня, что я не смог сдержать улыбки.

— Что это было, Серафина? — мягко спросил я.

— Удача, Хавальд. Просто удача. Он обладал возмутительной, невероятной, немыслимой удачей.

Я ничего не сказал.

— Почему ты так смотришь, Хавальд? В конце концов, ты знаешь ещё кого-то, у кого есть такая удача?

— Я знаю, что ты хочешь сказать. Но поверь, это совсем не похоже на удачу.

Она кивнула.

— Да. Поэтому нам понадобилось так много времени, чтобы выяснить, что это. Он тоже всегда так говорил. Но это так. Он обладал всей удачей богов.

Которая закончилась в комнате глубоко под землёй в этих ледяных пещерах.

— Его удача покинула его, — неумолимо промолвил я.

Её глаза слегка расширились, больше никаких эмоций она не проявила.

— Жизнь покинула его. Всех нас. Тем не менее… он сохранил Ледяного Защитника. А потом вы спустились в нашу могилу. Он призвал нас, и мы выполнили своё задание, — она не отводила от меня своих блестящих, влажных глаз. — Знаешь, Джербил не всегда использовал свой талант в свою пользу. Иногда он жертвовал им на служение другим.

Он пообещал мне, что я не умру вместе с ним. В то время, когда холод въедался в мои конечности, в это было трудно поверить. Но я доверяла ему. Он ещё никогда не нарушал своего слова, никогда. Поэтому его называли Столпом Чести. И вот я стою здесь, недалеко от того места, где родилась. Сколько удачи требуется человеку, чтобы пережить свою смерть? Друг, который стал проклятым некромантом, предал нас. Джербил поклялся, что расстроит планы Бальтазара. Ты никогда не рассказывал… Джербил был с тобой, когда Бальтазар скончался?

Я обязан был сказать ей правду.

— Да. Это твой сержант победил Бальтазара, а не я.

Я просто одолжил ему руку, — лапу, если быть точнее.

— Тебе уже столько лет, Хавальд. Как такое может быть? Сколько раз ты переживал свою смерть?

Я вспомнил некроманта на корабле, и что почувствовал, когда моё сердце лопнуло.

— Достаточно часто, — признался я.

— Думай, что хочешь, Хавальд. Но не отнимай у меня веру в то, что Джербил сдержал своё последнее слово. И ещё сдержит.

— Что он тебе пообещал?

Она покачала головой.

— Это, Хавальд, я могу тебе сказать только тогда, когда это произойдёт. Я прошу тебя об одном. Джербил сказал, что удачи тоже нужна помощь. Береги себя и думай о других. Каждому из нас требуется удача, если Лиандра хочет выполнить свою миссию.

— Она и твоя? Я имею в виду, ты тоже следуешь за Лиандрой и поддерживаешь её миссию?

— Да, Хавальд. По той же причине, что и ты.

— Я люблю её.

— Думаешь, ты один её любишь? — похоже, ей было весело. — Тебе просто повезло, что она разделяет твою любовь.

Она положила руку на дверь нашего дома.

— Мы дома, Хавальд, ты не хочешь войти?

— Эссэри? — обратился ко мне Тарук, когда мы вошли. Серафина одарила меня улыбкой и пошла дальше. Я задумчиво посмотрел ей вслед, а потом повернулся к Таруку.

— Я раскрыл секрет люстры, — сообщил он с поклоном. — Есть кривошип. Он скрыт под обшивкой стены вон там.

Я последовал за ним к правой стене, где он надавил на деревянную обшивку, после чего та открылась. С внутренней стороны панели на креплении висел большой кривошип. Два штыря выпирали из металлической пластины с квадратным отверстием.

— Кривошип вставляется сюда, — он сделал, как сказал. — Потом нужно нажать на этот штырь…, - над моей головой забренчало, и я с тревогой посмотрел наверх. Все кристаллы дрожали. — И крепко держать… Если отпустить она полетит вниз, — объяснил Тарук. — Со мной случилось это перед вашим приходом. Я подумал, что рушится мир, но должно быть где-то есть стопорение, потому что люстра остановилась прямо над полом. Она только сильно затряслась и громко забренчала, — он немного потянул за кривошип, нажал на другой штырь и снял его с пластины.

— Теперь кривошип снова заблокирован. Люстра висит на массивной цепи, которая в свою очередь накинута на железную балку. Конструкция слегка заржавела, но продержится ещё семьсот лет, — он посмотрел на потолок. — Если только не станет чаще идти дождь.

— Ты хорошо справился, — похвалил я.

Он поклонился. Я сам не знал, почему люстра так меня беспокоила, но почувствовал себя лучше узнав, что та ещё надёжно висит.

Я уже собрался уйти.

— Эссэри, это ещё не всё.

— Что-то ещё?

— Вот это.

Он вытащил из-за пояса дротик. Я уже давно не видел таких. На самом деле, это было довольно практичное оружие, его можно было использовать даже со спины лошади, но требовалось много практики. Длинной дротик был с моё предплечье, полностью сделан из стали и ужасно острый, хотя и слегка ржавый.

— Есть ловушка, — сообщил Тарук. — Как известно, этот дом был раньше имперским монетным двором.

Когда проход закрывали, пройти в дом можно было только одним способом: через этот холл. Единственные наружные ворота вели в проход во внутренний двор, через который как раз могла проехать повозка. Были ещё одни ворота со стороны внутреннего двора. И те, и другие были сделаны из железа, и хотя они тоже слегка заржавели, их нужно было просто покрасить, другого ремонта не требовалось.

И в тех, и в других воротах имелась железная дверь с тяжёлыми засовами. Двери и ворота со стороны внутреннего двора запирались с обоих сторон. Без тарана за эти ворота было не пробраться. Если человек заходил в проход с улицы, там с правой стороны находилась тяжёлая дверь, и эта дверь вела в большой холл. Если внутренние ворота были заперты, что было в порядке вещей, в дом был лишь один путь. Через этот холл.

— Какая ловушка?

— Тут есть низкая промежуточная крыша, где пройдёшь только ползком. Я искал крепление люстры и нашёл эту ловушку. В потолке есть несколько десятков труб, и в каждую такую трубу вставлен дротик.

Теперь я всё-таки втянул в себя воздух и снова посмотрел наверх. Потолок, высоко над нами, находился в полутьме, потому что свет из окон туда не доходил. Выпущенный оттуда дротик разовьёт достаточную скорость, чтобы прострелить человека, даже если тот будет в доспехах. Такой снаряд даже сможет пробить большинство щитов.

— Единственные безопасные места, эссэри, находятся прямо под люстрой и потолочным окном. Взгляните вон на место в мозаике.

Он показал мне. Его можно было легко запомнить. Я ещё раз поднял взгляд, и прямо надо мной висела люстра.

— Если люстру полностью поднять вверх, она заблокируется в замке. Она не сможет вращаться и дротики пролетят мимо рожков люстры. Я позволил себе вытащить дротики, но заменил некоторые деревянными кольями. Хотите, чтобы я вам продемонстрировал?

Я кивнул.

— Один момент, эссэри. Не двигайтесь, — он подошёл к панели с кривошипом, взял штырь, лежащий поперёк внизу отсека и ввёл его в квадратное отверстие. Тот почти полностью в нём исчез, Тарук надавил, и раздался отчётливый щелчок.

Он встал в дверях коридора и поднял взгляд.

— Теперь встаньте пятками на оба узора в виде L, — я нашёл то, что он имел в виду. Сделать это было не сложно. Я встал, но ничего не случилось. — Перенесите больше веса на пятк…

С потолка посыпалось с десяток деревянных кольев и упало вокруг меня на пол.

Я молча на них смотрел. Не хотелось бы, чтобы даже такой деревянный кол упал на голову.

— Это один из способов запустить ловушку, — объяснил Тарук. — Другой находится здесь. Я долго искал, пока нашёл. Нужен штырь с панели, но здесь, в косяке, есть отверстие. Если воткнуть в него штырь, то таким образом ловушка тоже активируется, — он лучезарно мне улыбнулся. — Хорошая ловушка, верно?

В самом деле. Предположим, появятся какие-то проблемы, можно будет отступить к двери, выходящей в коридор. Та тоже была из железа и снабжена тяжёлым засовом. Кто бы сюда ни пришёл, ему будет трудно преодолеть эту дверь. Если активировать ловушку, в холле произойдёт кровавая бойня. Скорее всего после этого можно будет просто убирать тела.

— Стоит ли мне снова зарядить ловушку? — спросил он. Он знал о Ночных Ястребах.

— Думаю, это не плохая идея. Вы действительно хорошо справились. Ещё один вопрос, Тарук. Ловушка была заряжена? Я имею в виду спусковой крючок в мозаике.

Он заколебался, и я сразу понял ответ.

— Да, эссэри.

Я осмотрел на мозаику. Каков был шанс случайно наступить на оба камня?

Видимо, достаточно небольшой. А из-за длинного штыря случайный запуск был невозможен. Тарук был прав. Это была хорошая ловушка. Не было никакого способа обнаружить её. Кеннард упоминал о том, что некоторые магические порталы защищены ловушками. Это была первая, о которой я знал, что её построила старая империя. Ещё столетия спустя её можно было использовать. Если это был пример качества ловушек, тогда я не хотел бы выйти случайно не в том портале.

— Скажи Тарук, насколько ты уверен, что существуют только эти два способа, активировать ловушку?

— Для штыря есть только две позиции. Я вполне уверен, господин, иначе не посмел бы больше войти в холл.

Хороший взгляд на вещи. Однако в случае с Ночными Ястребами в ловушке не будет никакого проку.

В настоящее время ночью мы запирали внешние ворота, а также внешнюю и внутреннюю двери в холл. Не было никакого способа войти, кроме как через крышу и внутренний двор. Наружная стена старого монетного двора была покрыта глазурованной керамической плиткой, поэтому по ней будет сложно вскарабкаться, но я предполагал, что Ночной Ястреб всё-таки сможет забраться на крышу.

Как и многие имперские здания, крыша была покрыта каменными плитами. Сложная конструкция, но когда плиты уже лежали на месте… Ничто не было таким вечным, как камень. Она была плоской, слегка наклонена к внутреннему двору и окружена низким парапетом. Когда шёл дождь, что случалось здесь достаточно редко, вода стекала во внутренний двор. До ремонта дома в песчаных заносах на крыше даже росли кусты. Армин рассказал мне об этом, но я взглянул на крышу только после того, как в и так уже узкие швы между плит заново залили смолу.

Загрузка...