Гептаграмма – правильный многоугольник с семью вершинами (любой самопересекающийся семиугольник). –Здесь и далее – прим. переводчика.
Ковен – сообщество ведьм.
Гримуар – колдовская книга.
Claresce – светись(лат.).
Около 190 см.
Около 720 см.
Примерно 13 км.
Taco Bell – международная сеть ресторанов быстрого питания.
Amorphophallus titanum(лат.).
Virgula titanum(лат.) – переводится как «огромное влагалище». Дело в том, что трупный цветок – однодомное растение, то есть у него есть и мужские, и женские цветки. Початок – мужской цветок, а покрывало – женский. И его углубление называется влагалищем.
Мебель Честерфилд – мебель в стиле барокко XVII‒XVIII веков. Первым такую модель заказал для себя четвертый граф Честерфилдский.
Годы правления – 1700‒1755.
Obliviscere – забвение(лат.).
In hominem muta – превратись в человека(лат.).
Механическая модель с шариками, демонстрирующая преобразование кинетической энергии в потенциальную.
Grave periculum – страшная опасность(лат.).
Ваджаджа – интимная часть тела.