Глава 28

Фрэнк аж задыхается от возмущения. Я перевожу на Дрейка удивленный взгляд.

Нет, мне, конечно, приятно слышать, что я всем нужна, но уж очень неожиданно. Дрейк сам мне отказал в стажировке, а нынешний начальник не обращал на меня внимания всё это время. Хотя мне на руку, что он пришел за мной.

— Вот видите, господин Дрейк, я очень ценный кадр для сыска, — я улыбаюсь, чувствуя свою маленькую победу в этом противостоянии.

Он только хмыкает, и обращается к Фрэнку.

— Если до вас дошли слухи, что Линда у меня, то должны были и дойти слухи, почему она тут.

— Да, вы спасли её из лап сумасшедшего маньяка, спасибо, но именно поэтому девочку пора уже отпустить домой. Представляете, сколько ей пришлось пережить.

Дрейк медленно вдыхает и выдыхает, явно пытаясь этим себя успокоить. И только после этого продолжает диалог.

— Линда крепче, чем кажется. И я уже обещал отпустить её, как только она допьет кофе.

Смотрю в чашку. Там примерно треть. Наблюдая за этими двумя начальниками, я даже не заметила, как много выпила.

Делаю несколько глотков и вопросительно смотрю на Дрейка.

— Теперь я могу идти?

— Да. Если что-то понадобится, я тебя вызову, вот и всё.

— Так-то лучше, — удовлетворенно кивает мой начальник.

Дрейк выглядит уставшим и немного разочарованным, и я даже ему сочувствую. Но быстро гоню от себя это чувство. Он дракон, выносливости у него поболее будет, чем у меня.

Начальник сыска выводит меня из этой комнаты и провожает до проходной.

— Иди домой, на сегодня я тебя освобождаю от работы. Завтра жду вовремя, с тебя пять идей подарка на день рождения жены, — Фрэнк произносит это так, словно от выполнения мной задания зависит жизнь.

— Я поняла задачу, — киваю я, пряча улыбку.

Домой я иду не торопясь и впервые за долгое время наслаждаясь утром. Люди спешат на работу, наполняя город шумом и суетой. А я не спешу.

Дрейк сказал, что я крепче, чем кажусь. Быстро он меня раскусил. Да, я видела что-то и похуже, чем подвал какого-то оборотня, но правда в том, что привыкнуть к такому невозможно. В сыске я держалась, но мне действительно нужен отдых, чтобы восстановиться и взяться за дело с новыми силами.

Как только Джей выйдет на связь, нужно будет попросить его найти “Тома”, того неизвестного типа. Я запомнила все детали, осталось только записать.

Половину дня я отсыпаюсь и привожу себя в порядок. Делаю заметки, переписывая в блокнот всё, что узнала на данный момент, думаю над заданием Фрэнка. И к вечеру выползаю на улицу.

— Тебя подруга искала, как её… Виола, — останавливает меня Берта, хозяйка. — Просила передать, чтобы ты зашла на неделе.

— Спасибо, — киваю ей и иду по своим делам.

— Женихов надо днём искать, а не по ночам, потому что по ночам мужчины не невест ищут… — доносится мне ворчание в спину.

Я ускоряю шаг.

В баре я встречаю Дрейка. Он сидит за стойкой, и на этот раз я уверена, что это случайность. Сама пришла.

Он слегка сутулится и задумчиво вертит чашку. Такие… человеческие привычки у этого дракона, из-за того, что вижу его таким, мне начинает казаться, что он не такой уж и опасный. Может даже, мы могли бы сосуществовать вместе?

Нет, что за глупости мне лезут в голову?

Сажусь рядом и заказываю кофе с десертом.

— Добрый день, господин Дрейк, — приветливо улыбаются. — Закончили с работой?

— Она только начинается, — мрачно отвечает он. Не в духе. — Мне ещё документы проверять, ты даже не представляешь, сколько запрещённого нашли у Хореса.

— Сочувствую, — говорю я без тени сочувствия.

— Линда, я так понял, ты собираешься и дальше искать своего… друга? У меня есть предложение, — поморщившись, Дрейк поворачивается ко мне. — Если ты решишь перевестись, я не стану отклонять твоё заявление.

Прищурившись, внимательно смотрю на Дрейка. Это признание заслуг? Или попытка держать под контролем? А может… С бумагами не хочет возиться?

— Ещё некоторое время назад я бы согласилась, — печально отвечаю я. — Но шеф дал важное задание, я не могу его подвести, чисто по-человечески.

— Он оборотень, — мрачно добавляет Дрейк.

Я знала, хотя не должна была знать. Когда-то давно мы с Джеем собирали информацию о ключевых сотрудниках из сыска.

Но сейчас я изображаю легкое удивление, подняв брови.

— Это не меняет сути.

— Ну-ну. Продолжение действует сутки, не пожалей потом, Линда.

Дрейк допивает кофе одним большим глотком и встаёт. Я остаюсь за стойкой. Ловлю себя на том, что стало как-то пусто, и в душе смутное беспокойство. Пепел, не помню, давно ли я пила зелье…

Немного всё же жалко, что я упустила возможность работать в тайном сыске. Но так будет лучше.

— Давно сидишь, красавица?

На место Дрейка подсаживается Джей.

— Заждалась вас уже, господин, — в шутку отзываюсь я. — Где вы были?

— Дела, дела.

Он выглядит так же беззаботно, только я замечаю, что кожа бледнее обычного от недостатка сна.

— Рада, что ты нашёл время на отдых.

Раз Джей вернулся, критический момент для гильдии миновал. Я рада, хотя он мог бы и весточку прислать, а не вот так подходить без предупреждения.

— Поговорим? — Джей кивает на неприметную дверь для сотрудников.

— Конечно.

Убедившись, что никто не следит, мы отходим за барную стойку, в одну из комнат для переговоров “Когтя”. Она попроще, тут только два красных диванчика и стол, ничего лишнего. Но я приношу с собой свою чашку кофе.

— Присаживайся, разговор не короткий, — говорит Джей, моментально становясь серьёзным. — Нам поступил новый запрос, и мне важно твоё мнение.

— Мнение со стороны, или?…

— Нет, твоё мнение, как создателя и второго главы “Когтя”.

Значит, что-то действительно неоднозначное. Я готовлюсь слушать…

Загрузка...