Сара Приниас – Вечная зима


Переведено специально для группы

˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜

http://vk.com/club43447162


Оригинальное название: Winterling

Автор: Sarah Prineas / Сара Приниас

Серия: Winterling #1

Перевод: romanenkokarina, _bounty_, JessieCourner, Daf, mari4

Редактор: Александра Волкова


Аннотация

Девушка по имени Фер путешествует по волшебной стране, где ей предстоит узнать, кто она, исправляя ужасную ошибку. Ей помогает игривый дух по имени Рук1 и дикая лошадь по кличке Фука.


«Мы живем здесь, моя девочка, потому что тут ближе всего к Пути, и отголоски его магии ощущаются в нашем мире. Путь - проход, ведущий в другое место, где люди руководствуются разными правилами. Магия проходит через них и их землю.»


С ее безграничным любопытством и диким духом Фер всегда чувствовала, что не принадлежит этому миру. Не тогда, когда лес зовет ее, когда порыв ветра сквозь ветви чувствуется более реальным, чем школа или тихая ферма возле ее дома. Затем она спасает раненое существо... оно выглядит как мальчик, но на самом деле является чем-то другим. Он знает, кто такая Фер, и приглашает ее к Пути, проходу к странным, опасным землям.

Фер чувствует мгновенную привязанность к тому, где магия -реальность, а узы сильнее железа. Но сильная охотница, которую звали Мор, хозяйничала здесь, и Фер чувствовала, что земля находится в дисбалансе. Фер должна раскрыть секреты родителей, она никогда не знала своего истинного места до того, как мир с обеих сторон спустился в бесконечную зиму.

Сара Приниес пленяет фантастическим приключением о девушке, которая должна найти в себе силу, чтобы исправить ужасное зло.


Оглавление

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24


Пролог

Бежал пес. При полной луне он мчался вниз по теневой стороне лесной тропы. Услышав вой волков, что преследовали его, он сбежал с дороги, углубляясь в лесную тьму, борясь с колючими кустарниками и уворачиваясь от деревьев, которые протягивали к нему ветви, словно длинные пальцы.

Река или поток воды, вот что ему нужно, чтобы сбить волков со следа.

И он продолжал бег, задыхаясь от усилия.

Мор требовала подчинения от всех существ. И пес был вынужден против собственной воли служить ей. В отличие от других ее подданных, он видел, кто она на самом деле. Поэтому, когда она приказала охотиться на одного из ее же подданных, он отказался. Он был очень глуп, и теперь сам стал тем, за кем охотятся.

Волки вновь взвыли, приближаясь.

Они собирались поймать его. И когда они это сделают, они убьют его, но хорошо, если именно это приказала им Мор.

Пес уже начал спотыкаться, теряя силы, когда услышал журчание воды на камнях и запах свежего водного потока. Он кинулся к нему, задыхаясь.

Вода была прохладной, касаясь подушечек его лап. Затем поднялся вверх по течению, пока не стало слишком глубоко, и вылез на тропинку, которая виднелась рядом. Пес услышал призывной вой одного из волков, и затем они показались все, выскакивая словно тени темного леса и окружая его.

В замешательстве он кинулся в сторону, и волк бросился на него, вонзая клыки в плечо. Пес побежал, преодолевая боль, преследователи помчались следом. Один из волков очутился рядом и полоснул его по передней лапе, после чего отскочил обратно.

В отчаянии он хромал по узкой тропинке на свет впереди, сквозь поляну в лесу, туда, где поток сливался в совершенно круглое озеро, которое отражало свет луны. С последним отчаянным рывком он пересек границу, запрыгнув в озеро, а волки зарычали и залязгали зубами.

Он ожидал, что попадет в воду, а затем наступит кровавая смерть.

Но вместо этого окунулся в озеро, оно было темнее и глубже, чем любая ночь из тех, что он видел.


Глава 1

Девушка по имени Фер подошла к кухонной двери. Нависшее ночное небо было усыпано звездами, и полумесяц, словно яркое пятно, свисал над деревьями, как срезанная кожура. Кухонные окна проливали свет на жилистые коричневые травы на заднем дворе. На краю двора белой россыпью стояли ульи, в которых тихо спали пчелы.

Зима закончилась. Фер чувствовала приближение весны в запахе земли, в набухших почках деревьев. Ещё чуть-чуть и на ветвях дубов появятся крошечные, размером с мышиное ушко, зеленые листочки, и начнут роиться пчёлы. Весна чувствовалась кожей, будоражила чувства, затаившись, выжидая момент, чтобы расцвести буйным цветом. Всё вокруг замерло. Межсезонье выдалось очень морозным и слякотным.

Фер поежилась и спрятала руки в карманы пестрой куртки. В левом у неё лежали два прутика и гладкий камушек, найденный в ручье ещё днём. В правом же хранился мешочек с травами: плакун-травой и лавандой, полынью и тордилиумом, защитный оберег, который бабушка наказала всегда держать при себе. Правда от чего он должен защищать, Фер спросить не удосужилась. У бабушки Джейн на все вопросы был один ответ: долгий взгляд, таинственный и молчаливый.

Фер принюхалась. В воздухе витал запах жареной с луком лапши; на ужин бабушка Джейн приготовила запеканку с тофу.

Ммм, ужин. Желудок Фер заурчал. Девушка поплотнее запахнула куртку и поежилась. Она сильно опаздывала, а если ещё и директор успел позвонить ей домой, то дела складывались не лучшим образом. Фер вовсе не собиралась устраивать в школе драки. Просто временами всё заканчивалось дракой само по себе, и с этим ничего нельзя было поделать.

Когда Фер появилась на пороге, бабушка Джейн была на грани истерики. На грани настоящей истерики.

Ой, ну и пусть. Чему быть, того не миновать. Фер поднялась по ступеням и вошла в кухню.

Услышав звук закрывающейся двери, бабушка повернулась и бросила свирепый взгляд на Фер:

- Который сейчас час? - спросила она, предусмотрительно поставив форму для запекания обратно на плиту.

Понятное дело, её не интересовало время. Бабушка Джейн прекрасно знала, который сейчас час. Фер бросила взгляд на висящие над холодильником часы:

- Тридцать пять минут восьмого?

- Сколько можно?! - пробурчала бабушка.

Она прикрыла глаза и глубоко вздохнула.

Фер съёжилась, приготовившись к тому, что на неё будут кричать.

Джейн выдохнула и открыла глаза.

- Мы уже проходили, Дженнифер, - едко произнесла она. - Тебе небезопасно бродить одной. Ты должна возвращаться домой сразу после уроков.

- Я не могу, - ответила Фер, стоя у двери.

-Нет, можешь.

Нет, просидев взаперти всю зиму, Фер даже в мыслях не могла допустить, чтобы её мир вновь ограничивался домом и школой. Дом, автобус, школа, автобус, дом... Каждый день одно и то же. Кроме выходных, конечно же. По выходным оставался лишь дом, дом, и ещё раз дом, потому что они с бабушкой никогда и никуда не выходили. Если Фер слишком долго не удавалось выбраться на свежий воздух, она становилась дерганой и нервной.

Бабушка посмотрела на неё с укором в голубых глазах:

- А ещё звонил директор школы. Похоже, ты опять сцепилась с этим Торвальдом.

Не только с Джимми Торвальдом, но и его братом Ричи и их глупым другом Эмили Брэдли. Они называли ее «Дженни - Меховая Голова». Что она должна делать? Пусть называют ее так? Ее волосы часто были взъерошенными и торчали из косички, переплетаясь друг с другом, но все это не значит, что так у нее было всегда.

- Да, мисс Угрюм, завтра суббота, - сказала бабушка Джейн. - и ты проведешь её вместе со мной за уборкой кладовой.

Она повернулась к плите, взяла прихватки и перенесла запеканку на красный кухонный стол.

- Давай, раздевайся и садись за стол, - произнесла она, не оборачиваясь.

Фер начала расстегивать куртку, как вдруг до неё дошел смысл сказанного. Провести весь завтрашний день, убираясь в кладовке? Вытирая пыль, подметая паутину, сортируя сотни разнообразных банок и склянок, перебирая мешки с травами, выслушивая лекции по гербологии и лечебным чарам. И всё это под зорким оком бабушки Джейн, как будто без присмотра Фер сразу вспыхнет ярким пламенем, и никак не обойтись без бабушки, готовой в любой момент вылить на неё ушат ледяной воды.

Фер казалось, что стены желто-красной кухни бабушки Джейн смыкаются вокруг неё словно прутья клетки.

В мгновение ока Фер распахнула дверь и убежала во тьму ночи, не дав бабушке Джейн даже опомниться.

Она ещё ни разу не выходила из дома так поздно. В свете тоненького серпа луны мир выглядел совершенно иначе. Поля казались такими пустым, а тени - глубокими и таинственными. Фер бежала по обочине длинной дороги, которая вела её прочь от бабушкиного дома, её шаги громко шуршали по гравию. Вдыхая холодный ночной воздух, Фер чувствовала себя совсем легкой, как будто вот-вот полетит. Она бежала вдоль дубов, двойным рядом обрамляющих дорогу. Затем ещё долгое время по дороге, пока ей не пришлось замедлиться, чтобы осторожно перебраться через ручей, пересекающий поле. Перейти ещё одну дорогу и пройти через низенький лесок.

Это был не дикий лес, а всего-навсего полоса деревьев и кустарников между двумя полями, на которых летом шелестят заросли двухметровой кукурузы или темно-зеленой сои. Вдали виднелись темные очертания зернохранилищ и хозяйственных пристроек, на крыльце фермерского домика горел свет. Где-то выла собака, отчего ночь казалась ещё темнее и таинственнее.

Продравшись сквозь заросли кустарника, Фер вновь вышла к ручью, тяжело дыша и пытаясь убрать волосы с глаз.

Лес становился всё гуще. Она уже была здесь, но ни разу не заходила так далеко поздней ночью. Деревья нависали над ней мрачными фигурами, тянулись к ней своими скрученными пальцами, цеплялись за куртку. Фер путалась ногами в высокой влажной траве, чем гуще становилась чаща леса, тем чаще стали попадаться корни деревьев и кучи опавшей листвы. Пригнувшись под ветвями очередного дерева, Фер вдруг почувствовала, как земля исчезла у неё из-под ног.

Она кувырком полетела вниз, зацепилась за колючую ежевику, изодрала в клочья одежду, ударилась коленкой о корень дерева, попыталась поймать ветки деревьев и, наконец, оказалась в воде.

Отдышавшись, Фер вылезла из воды. Ее штаны и рукав жакета промокли. Она вздрогнула и оглянулась. Где она находится? Полумесяц был так высоко, что находился прямо над головой. У Фер было хорошее ночное зрение, и света луны было достаточно. Она очутилась в глубоком ущелье с обнаженными деревьями и кустарниками, холодным и влажным воздухом, как если бы весь холод, находящийся вверху, спустился вниз.

Возможно, ей также удастся увидеть, куда ведёт ручей. Вода хлюпала в одном кроссовке; Фер следовала через ущелье, выбирая путь по скользкими камням. Поток замедлялся, плавно перетекая по скале, и расширялся, чтобы образовать заводь в середине прогалины.

Плавно шагая, Фер ходила вокруг прогалины. Тут был совершенно круглый, эластичный мох, выросший вплоть до самого края. Она успокоила дыхание, прислушалась. В воздухе было что-то настораживающее. Покалывающее или дергающее, как растягивающаяся веревка, находившаяся на грани разрыва. Она знала, что сказала бы бабушка Джейн своим ругающим тоном: «Иди домой сейчас же, Дженнифер! Это не безопасно!» Фер почувствовала в кармане мешок заклинаний с травами и схватила его.

Она пристально вглядывалась в спокойную, черную поверхность заводи. Там отражалась луна, а не бледный полумесяц, который светил над головой, именно полная, желтая луна. Как такое может быть? Она опустилась на мох на колени и наклонилась к водоему, чтобы потрогать его. Вода была холодной и гладкой.

От её прикосновения зеркальная поверхность воды осталась по-прежнему гладкой, а от кончиков пальцев начало распространяться покалывание. Она задержала дыхание, почувствовала внезапную, странную силу, шипящую под кожей. Покалывание превратилось в электрический ток, который пробежал по пальцам и всему телу. Она вскочила на ноги. Полное отражение луны в воде было разрушено. Из заводи вынырнули тени разбрасывая капли воды, сверкавшие в лунном свете.

Фер споткнулась о сухую ветку и упала в заросли ежевики; их острые шипы схватили ее, словно имели когти, не отпуская. Она слышала рычание, или другой звук, от которого волосы на ее затылке встали дыбом. Вой, будто животные вышли на охоту.

Фер вырвалась и вскочила на ноги. На другой стороне мерцающего водоёма она увидела волков, их серый мех отражался при свете луны, а тени были видны на земле. Тень прорычала - она была похожа на черную собаку - один из волков бросился вперед, щелкая зубами. Двое других волков кружили вокруг, а третий вонзил в черную собаку клыки. Фер слышала визги боли. Волк отпрыгнул назад, оскалив окровавленные клыки.

Трое против одного — несправедливо!

Не отрывая взгляда от волков, Фер нащупала на земле предмет, о который споткнулась. Вот он! Ветка, отломанная с неровным концом, была в ее руке. Сжимая дубинку, Фер мчалась по краю водоема, ее ноги скользили по мху.

Размахивая веткой, как бейсбольной битой, Фер прицелилась в одного волка, которые кружился вокруг нее и тявкал; два других волка зарычали и притаились в тени.

Трое волков, молча, выдвинулись вперед, их головы были опущены, а клыки обнажены.

Фер не дрогнула, крепко стиснув ветвь в руке.

- Пошли вон! - закричала она.

Свободной рукой нащупала мешок с заговоренными травами в своем жакете. Один волк бросился на нее, и Фер побежала навстречу, ударив по его морде дубиной. Девушка размахнулась и зацепила другого волка за ребра, затем ткнула зазубренный конец в морду третьего волка. Все еще держа мешок с травами, она вскрикнула снова:

- Пошли вон!

Волки действительно отошли назад, словно эти слова имели большую силу, чем дубинка в ее руке, наблюдая за ней исподлобья, они ушли обратно в тень.

Задыхаясь, Фер пришла к выводу, что ее больше не атакуют. Она упала рядом с кустарником, в темноте увидев очертание съежившейся фигуры. С большой осторожностью, сжимая в руке ветку, если её попытаются укусить, она оттолкнула кустарник, чтобы пропустить свет луны. Фер моргнула и отложила ветку.

Это была совсем не собака. Это был молодой человек.


Глава 2

Фигура резко наклонилась к Руку, Леди с дикими, медового цвета волосами, развевающимися вокруг головы, и пылающими глазами, держащая тупую палку как меч. Рук отпрянул, крепко сжимая в руке зуб, который он использовал для превращения в собаку. Затем Леди вынула свою руку из мешочка, бросила палку, и внезапно она стала просто девушкой в заштопанной курточке.

- Ты в порядке? - спросила она, опускаясь на колени.

Рук прорычал и отстранился от нее. Через режущую боль от волчьих укусов он чувствовал что-то еще, что-то другое. Он был не в своих землях. Залитый лунным светом пруд, падение сквозь темноту - девушка открыла Путь, ведущий от его мира к ее. Этого не должно было случиться. Кто же она?

Она протянула свою бледную ладонь и коснулась его руки, именно там, где болело больше всего. Ее пальцы почернели, на них осталась кровь.

- Ты не в порядке,- пробормотала она.

- Да, это так,- Рук сплюнул.

Сторожевые волки одичали - скорее дикие монстры, чем люди. Их не связывают клятвы и правила, когда они в волчьем обличье, но магия девушки прогнала их. Теперь он мог вернуться, и, может быть, сбежать от охоты.

- Оставь меня.

Она отстранилась от него, вытирая свою руку, испачканную в крови, о мох.

- Я только что спасла тебя от тех волков, если ты не заметил.

Он заметил. К черту ее, все равно. К черту и этих одичалых волков, их и их вой, и их острые, как кинжал, зубы.

- Они укусили тебя,- сказала девушка.

Она наклонилась ближе, осматривая его.

«Тут везде кровь,» - сказала Фер про себя. Затем кивнула, обдумывая что-то.

- Пошли. Я помогу тебе.

Она была меньше его, но, очевидно, сильнее. Затем вытащила его из кустов ко мху, окружавшему Путь.

- Ты видел...?- начала она, после посмотрела на небо.

Сквозь рассеявшиеся облака выглянул полумесяц; водоем оказался в чистой, мерцающей жемчугом белизне.

- Неважно, - сказала девушка.

Путь был все еще открыт, однако, и Рук знал это, он будет открыт, пока она не закроет его. Девушка сделала это, она привела его в другое место, где воздух пахнет странно и земля под ногами ощущается иначе.

Поднимаясь на ноги, Рук ощутил глубокие порезы на своих руках и рваные раны в области ребер. Его ноги подкашивались. Быстро он сунул зуб в свой карман к остальным спрятанным там костям оборотня.

- Здесь.- Сказала девушка и перебросила его руку через свое плечо.

Он позволил ей помочь. Рук не чувствовал своих ног, голова была как в тумане.

- Пошли,- сказала девушка,- я отведу тебя домой.

Парень все еще истекал кровью. Его лохматая, черная голова свисала, а сам он шел, шатаясь. Он оперся на нее еще сильнее.

Фер собралась. Она не могла тащить его по крутому склону оврага, но, если они дальше будут идти за ручьем, тогда они должны выйти на место, где смогут выбраться.

Скрывшаяся луна делала ночь еще более темной. Облака опустились ниже, и начался мелкий дождь. Фер придерживалась берега ручья. Стояла мерцающая темнота между склонившихся кустов и деревьев. Ручей журчал, и от легкого ветерка голые ветки деревьев щелкали, как кости мертвецов.

- Не останавливайся,- прошептала Фер.

Они спотыкались о гнилые бревна и пробивали путь через густые кусты. Как только они приблизились к зарослям мокрой ежевики, парень поскользнулся на гниющих листьях и взвыл от боли.

Фер поддержала его и осмотрелась. Где-то здесь должна быть тропа. Она подняла парня на ноги:

- Побудь здесь минутку.

- Разве похоже, чтобы я смог куда-нибудь уйти?- ответил парень грубым голосом.

Нет, казалось, он едва стоит на ногах. Сняв его руку со своего плеча, Фер ринулась через кусты, направляясь к отмели, дальше от потока. После нескольких шагов нашла дорожку, узкую оленью тропу, окаймленную сухой травой. Она знала, где оказалась. Эта часть оврага проходит через скошенный луг Карсонов. Если они продолжат идти, то наткнутся на дорогу из гравия.

Фер скатилась обратно к берегу, где стоял парень, облокотившись на дерево и опустив голову.

- Это не далеко,- сказала она, убирая влажные волосы со своего лица,- чуть выше.

Она протолкнула его на тропу и помогала идти, пока они не поднялись на дорогу из гравия. Парень согнулся, тяжело дыша. Фер потерла свое, болевшее от навалившейся тяжести, плечо.

Вдали снова завыла собака, вой которой звучал ранее. Парень резко выпрямился.

- Волки,- пробормотал он.

- Нет, это собака Карсонов,- ответила Фер.

Она снова перебросила его руку через свое плечо.

- Пошли. Это не очень далеко отсюда. Бабушка там.

- Чья бабушка?- спросил парень.

- Моя бабушка,- ответила Фер,- и ее зовут Джейн.

Фер всегда жила с ней, с самого детства, когда ее родители, как сказала ей бабушка Джейн, «покинули этот мир», Фер всегда считала, что это хороший способ сказать, что они умерли. Она пыталась расспросить бабушку о своих родителях- как они умерли, какими они были- но от этих вопросов пожилая женщина становилась еще более молчаливой... будто разговор о них причинял ей боль. Поэтому Фер больше не расспрашивала.

Бабушке не понравится, что Фер привела домой какого-то странного парня, не понравятся его волчьи укусы, особенно после того, как Фер сбежала из дому на ночь глядя. Поэтому она будет задавать каверзные вопросы, а потом еще и скучное наказание устроит.

Но Фер не могла вот так оставить раненного человека умирать в кустах, ведь не могла?

После, казалось бы, долгого времени они вышли на дорогу, ведущую к дому Фер.

- Как тебя зовут?- спросила она парня.

Он не ответил.

Впереди был дом, в окнах горел яркий свет. На крыльце стояла темная фигура, уличный фонарь освещал её сзади.

- Подожди здесь,- прошептала Фер и, оставив парня, пошла, хлюпая, по мокрой траве к крыльцу.

Бабушка Джейн спустилась вниз по лестнице, она уже была готова выругаться. Но, увидев Фер, остановилась.

Молча, Фер бросилась к своей бабушке, заключив её в быстрые, горячие объятия, значившие «прости за опоздание», «прости, что заставила переживать».

Джейн обняла в ответ, заставляя Фер чувствовать тепло и безопасность, после, положив руки ей на плечи, осмотрела Фер.

- Ты вся мокрая.

Ее глаза расширились, а ладони крепко сжимались от беспокойства.

- У тебя кровь!

Фер покачала головой?

- Она не моя.

Она развернулась и указала на парня. Он сидел на земле, в тени, на краю ярко освещенного круга от света фонаря

- Это его кровь. Его укусили волки.

- Волки?- резко спросила Бабушка Джейн. Она направилась по сухой коричневой траве.

Фер поспешила за ней:

- Да, их было трое.

Джейн подошла к парню. Он поднял глаза.

У него желтые глаза, заметила Фер. Они мерцали на свету, будто внутри горели маленькие огоньки.

Пожилая женщина пристально смотрела на него. Фер обошла ее и взяла парня за руку, помогая ему подняться на ноги.

- Пошли в дом, - сказала она.

- Нет,- бабушка Джейн задержала ее руку, - таким, как он, здесь не рады.

Парень моргнул. Его желтые глаза сузились, и он зарычал на неё, как пес.

Фер посмотрела на бабушку, на парня и обратно:

- Что ты имеешь в виду, таким, как он? Он ранен.

Бабушка Джейн махнула головой и сложила руки. В темноте она выглядела, как строгая колонна. Капли дождя сверкали в ее седых волосах, как бриллианты.

- Мы не можем ему помочь.

- Но и бросить его тоже не можем,- сказала Фер.

Казалось, это было ее единственным аргументом, не так ли. Фер запротестовала, но ее бабушка была, как каменная стена, непоколебима.

- Он истекает кровью. И я сказала, что помогу ему. Я обещала.

Джйн не ответила, но Фер заметила, как тень прошла по ее лицу. После долгого времени она заговорила.

- Тогда ты связана этим обещанием, девочка моя,- сказала она спокойно,- приводи его в дом.

Парень поддался в сторону Фер.

- Пошли,- сказала она ему.

Она потащила его мимо своей бабушки к крыльцу и вверх по ступенькам. Джейн пошла следом. Они привели его в теплую красно-желтую кухню.

- Уложи его здесь,- сказала бабушка Джейн, указывая на плетеный коврик возле стола.

Фер опустила парня на коврик, а сама опустилась рядом на колени. Его глаза были закрыты, лицо бледным, не считая размазанной по нему крови.

Послышался стук и грохот - бабуша Джейн поставила кипятиться на плиту чайник и включила газ. Она нагнулась и сорвала пару листьев окопника, растущего в одном из горшков на подоконнике.

- Сними с него рубашку, Дженнифер.

Она вышла из кухни в кладовку. Значит, сделает из трав компресс, а может ещё и чай, который облегчит боль и защитит рану от заражения.

Юноша мгновенно открыл глаза.

- Можешь приподняться, чтобы я сняла рубашку? - попросила Фер.

- Я сам, - ответил он, медленно сел и стянул рубашку через голову.

Фер тяжело сглотнула. По рёбрам у него тянулись два ужасных пореза, и теперь, когда от них оторвали ткань одежды, они снова начали кровоточить. В укусе на предплечье свернулась кровь, и ещё одна рана была на том же плече. А на другом - ещё два глубоких пореза.

Парень медленно стянул припёкшийся к ране рукав и поморщился. Вся ткань была покрыта свернувшейся кровью.

Фер забрала у него мокрую рубашку. К рукаву что-то прицепилось. Девушка повернулась к свету, чтобы лучше рассмотреть. Это было чёрное блестящее перо, залитое кровью.

- Что бабушка имела в виду под «таким, как ты»? - прошептала Фер.

Парень прищурился:

- Это не твое дело.

- Очень даже моё, - Фер повысила голос. - Я помогла тебе сразиться с теми волками. Я тебя спасла.

Бабушка Джейн стояла на пороге кухни, держа в руках бутылочки и мешочки с травами.

- Так ты спасла ему жизнь, Дженнифер? -спросила она. Её взгляд метнулся к парню. - Как это? Ты обязан ей своей жизнью?

Юноша отвёл глаза.

- Так это правда? - повторила вопрос Джейн. Она подошла к столу и принялась разбирать травы.

Он пожал плечами и поморщился:

- А если и так?

Бабушка Джейн мрачно усмехнулась.

- Может, я и не очень могущественная, но я многое знаю. И знаю, кто ты, Дух, - произнесла она. - И я знаю правило, которым ты связан. - Она ткнула пальцем в парня.

- Она спасла тебе жизнь. Теперь ты должен принести клятву и вернуть ей этот долг.

Парень молчал, лишь смотрел нее жёлтыми глазами.

- Принеси клятву! - сказала Джейн.

Фер вздрогнула от ощущавшейся в голосе её бабушки властности. Она абсолютно не понимала, о чём эти двое говорят. Похоже, они знали то, чего не знает она - что-то древнее и опасное.

- Не стану, - прорычал парень.

И развернулся к Фер. Его глаза встретились с её глазами - глаза дикие, более дикие, чем волки или тёмная чёрная ночь. Он открыл рот, чтобы ответить что-то резкое, но внезапно его глаза расширились, будто он только что что-то осознал.

- Я вижу, - прошептал он так, чтобы его слышала только Фер. - Я знаю, кто ты.

- Я тоже знаю, кто я, - прошептала в ответ Фер. По крайней мере, она думала, что знает. - И я хочу выяснить, кто же ты.

Она наклонилась ближе.

- За тобой гнались волки, но в наших местах волки не водятся. Ты не назвал своего имени. Откуда ты взялся? И что ты за человек?

Парень потряс головой, будто пытаясь отогнать её вопросы.

- Ты должна вернуться со мной, - настойчиво прошептал он. - Ты единственная, кто может... - он осёкся, когда между ним и Фер опустилась на колени бабушка Джейн.

- Хватит, - приказала она. - Я наложу компресс на волчьи укусы, Дух, но после этого ты уйдёшь и не станешь нас больше беспокоить.

Юноша взглянул на Джейн, и в то мгновение он выглядел, как обычный человек, всё ещё трясущийся после нападения волков, испуганный и обозлённый. Очень обозлённый.

Но когда Фер моргнула и чуть отвернулась, краем глаза она заметила что-то ещё, что-то дикое и опасное, что-то коварное, чему ни в коем случае нельзя доверять.

Что-то, вообще не похожее на парня.


***

Рук почувствовал, как в груди зарождается рычание. Он хотел достать из кармана одну из костей для превращения, положить её в рот и засунуть под язык. Он превратится в коня и затопчет эту ведьму с проницательными глазами, и украдёт странную девушку, которая не принадлежит этой стороне Пути. И сорвётся в ночь, убегая прочь, пока не собьёт в кровь копыта.

Если бы он был одичалым, то так бы и поступил. Но он не был. Он не станет приносить клятву, но эта девушка спасла ему жизнь, и даже Духу приходилось признать, что он обязан ей... чем-то.

Рыча, он забрал свою рубашку и неуверенно поднялся на ноги. Раз она открыла Путь, значит, он останется открытым, пока она его не закроет. И значит, Рук может по нему пройти. Он лучше вернётся туда, пусть за ним и охотится Мор со своими волками, чем останется в этом странном месте. Он слышал, что его вид не может долго жить в этом мире, и теперь понял, почему. Здесь не было магии. Этот мир был обычным, как буханка хлеба.

Девушка опустилась рядом с ним на плетёный коврик и смотрела широко раскрытыми серо-синими глазами. Она открыла Путь, но он сомневался, что она знает, как это сделала. Он видел, кто она, и знал, почему эта старуха её здесь прячет. Но ещё он понимал, что эта девушка слишком молода и мало что знает, поэтому не могла ничем помочь.

Он медленно натянул рубашку обратно через голову.

Пожилая женщина отступила назад на шаг. Она его боялась. Вот и хорошо. Ей следует бояться.

- Путь открыт, - сказал он, но прозвучало это, как предупреждение.

Старуха заморгала, а затем нахмурилась:

- Ты должен снова его закрыть.

Он пожал плечами, чувствуя острую боль от укусов волка.

- Я не могу. - Он кивнул на девушку, все еще стоящую на коленях на коврике. - Он открылся для нее, не для меня, - сказал он. - Вы так же, как и я, знаете, кто она.

Лицо старухи побледнело, и она выпрямилась.

- Она - моя внучка и все. Теперь уходи, Дух, - скомандовала она, указывая на дверь. - Уходи! - повторила она. И в третий раз, она прокричала, - Убирайся!

В приказе, произнесенном три раза, была сила, даже здесь. У него не было выбора. Он ушел.


Глава 3

Фер одолевали вопросы, но после того, как парень ушёл, бабушка Джейн рухнула на стул, стоящий у кухонного стола.

- Я не готова сейчас об этом говорить, Дженнифер, - произнесла она, устало потерев глаза. И кивком указала на лестницу:

- Иди спать.

И Фер пошла, но долго ещё ворочалась в постели, размышляя о странном парне. Бабушка назвала его «Дух». Там, на кухне, рядом с юношей, пожилая женщина была сильной и могущественной. И знала кое-что. Кое-что из магии.

Но вскоре Фер соскользнула в мягкую темноту сновидений. Ей снилась сверкающая в лунном свете заводь. Только на этот раз из неё вышли не рычащие волки и не угрюмый парень, а женщина. Она плавно ступила на берег, даже не потревожив водной глади, на мягкий мох. Эта девушка казалась совсем юной. На ней были зелёные леггинсы, длинный плащ и высокие, до колена, кожаные сапоги, а волосы напоминали цветом лунный свет, и вся она светилась даже ярче, чем луна на небе.

Фер задохнулась от красоты этой женщины и проснулась.

- Странный сон, - прошептала она сама себе, и её голос тонко-тонко прозвучал в бархатной темноте ночи.

Следующим утром Фер застала бабушку у задней двери. Она стояла, уперев руки в бока, и осматривала пустые поля, расстилающиеся до горизонта. Землю слегка припорошил снежок, и небо всё ещё было затянуто серыми тучами. Через открытую дверь дул холодный воздух.

- Сегодня ночью были заморозки, - нахмурилась та. - Хотя уже теплеет, и их не должно быть. Так мы не сможем высадить салат-латук.

Фер встала рядом с ней, вдыхая холодный воздух. И сморщила нос. Воздух пах не так, как должен был. Вчера в нём уже чувствовалось наступление весны. Девушка потёрла покрывшуюся пупырышками кожу на руках.

- Бабушка... - начала она, но все вопросы застряли в горле.

- Не сейчас, - отрезала Джейн. - Мне надо подумать.

Фер проглотила - но лишь пока - готовый сорваться вопрос, и пошла за ней в кладовку, где бабушка хранила травы, чтобы начать растирать их в ступке.

- Не следовало нам его пускать в дом.

У бабушки были заняты руки, поэтому она кивком указала Фер на кухню.

- Принеси мёд.

- Почему не следовало? - спросила Фер. Она прошла на кухню и взяла со стола горшок с мёдом. Вернувшись в кладовку, поставила его на стойку.

- Куда теперь отправился этот парень? Думаешь, он в порядке?

- О, такие всегда будут в порядке, - ответила бабушка Джейн. - Полынь, - скомандовала она. - На верхней полке.

Полынь. Она использовалась, чтобы защитить дом и отвести от него опасность. Этот парень - Дух опасен? Да ещё и мёд от бабушкиных собственных пчёл. Фер знала из уроков по целительству и магии, что мёд усилит защиту этого места.

Бабушка дотянулась до закупоренной склянки, стоящей на полке над её головой. Потом взяла ещё одну ступку и пестик и пихнула его по столу в сторону Фер.

- Мёд и мята, - сказала она. - И щепотка руты. Пока не получится однородная паста.

Фер сжала зубы. Отлично. Девушка прекрасно понимала, что если бабушка Джейн не отвечает на её вопросы, нет смысла допытываться. По крайней мере, сейчас. Фер подтянула к стойке табурет и забралась на него. Теперь она была одного роста с бабушкой и могла легко смешивать травы. Девушка поставила ступку перед собой на столешницу и налила туда ложку мёда, затем всыпала пригоршню мяты, добавила щепотку руты и принялась за работу. Вымешивать мёд было трудно. К концу приготовления медово-травяной смеси у неё уже болело плечо.

Когда Фер закончила с травами и мёдом, бабушка отправила её вытирать пыль в кладовке, начиная от полок над рабочим столом и коробок с толстыми восковыми свечами и заканчивая рядами бутылочек для выпаривания настоев, стоявших в ряд у окна в дальнем конце комнаты. Пока Фер этим занималась, пожилая женщина взяла приготовленную смесь и нанесла её на порог входной и кухонной дверей и раму каждого окна в доме, одновременно бормоча под нос заклинания.

- От кого она защищает? - спросила Фер, заходя в кухню с грязными бутылочками и липкими ступкой и пестиком. Джейн стояла на стуле и размазывала пальцем пасту по верхнему краю оконной рамы кухонного окна.

Бабушка смазала волшебной пастой углы рамы.

- От непрошеных гостей, - ответила она.


***

В воскресенье Джейн и Фер сидели за кухонным столом.

- Здесь я могу за тобой присматривать, - сказала бабушка. Она положила перед собой экземпляр трактата «Причины болезни и пути лечения» Хильдегарды Бингенской.

- Открой раздел о целебных травах, - постучала она пальцем по книге. - Читай с самого начала. Вслух.

- А потом я пойду на улицу, - сказала Фер. Ей всё равно, что сегодня за окном хлещет дождь, а ветер яростно завывает в углах дома. Не важно, даже если она промокнет с головы до пят.

- Нет, не пойдёшь, - грозно ответила Джейн.

Пока Фер читала трактат, старая женщина сидела за столом напротив неё, взгромоздив на нос очки для чтения, и зашивала прорехи в куртке Фер, которые оставили заросли еживики рядом с той лунной заводью.

Вдруг Фер прекратила читать. Любопытство, наконец, пересилило всё остальное.

- Парень - Дух сказал, что путь открыт, - начала она. - Что он имел в виду? О каком пути он говорил? Бабушка Джейн, что происходит?

- Забудь. И продолжай читать, - произнесла та и взглянула на Фер поверх очков.

- Нет, - заявила Фер, громко захлопывая книгу. Она знала, что вчера что-то произошло, что-то, полное дикой магии. И это что-то связано с ней самой, и, возможно, с тем странным сном о красивой женщине, выходящей из заводи с луной.

Джейн сжала губы:

- Тогда иди в свою комнату, пока не начнёшь вести себя, как подобает.

Фер вскочила со стула. Постояла мгновение: часть её хотела подчиниться, а вторая часть хотела выбежать на улицу. Если бабушка не хочет ей ничего рассказывать, может она сможет сама найти Путь и выяснить, о чём говорили тот парень и её бабушка. Она сделала шаг к двери.

- Стой! - Джейн отодвинула стул. - Это слишком...

- Опасно, - закончила за неё Фер. - Но почему, бабушка? Я просто иду на улицу. Почему бы тебе не ответить на мои вопросы? Чего ты так боишься?

Бабушка замерла на минуту, не сводя глаз с Фер. Принимая решение.

- Ладно.

Она положила заштопанную куртку на стол и наклонилась на стуле вперёд.

- Послушай, девочка моя, - начала она. - Ты задумывалась о том, откуда пришёл Дух?

- Я даже не знаю, кто такой Дух! - сжала кулаки Фер. Она получит ответы. Получит.

- Я знаю, что тот парень появился из места, где есть волки. А это значит, что он не из окрестных деревень. И мне показалось, что он появился прямо из заводи. Это и есть «Путь», бабушка? И кто такой Дух?

Пожилая женщина пристально посмотрела на Фер:

- Похоже, у меня нет выбора. Лучше я расскажу тебе. Может, тогда ты больше не захочешь убегать и напрашиваться на неприятности.

Она потянулась вперёд и похлопала по закрытой книге травологии.

- Ты ведь знаешь, Дженнифер, что травы и заклинания имеют силу.

Снаружи в стену дома ударил порыв ветра, и стёкла задрожали в рамах. Фер вздрогнула и кивнула. Да, она знала, что магия её бабушки вместе с травами и мёдом её пчёл была настоящей.

- Мы живем здесь, моя девочка, потому что тут ближе всего к Пути, и отголоски его магии ощущаются в нашем мире. Путь это... - Джейн потрясла головой, - сложно объяснить, - прошептала она себе под нос. - Путь - это вроде дороги или прохода, в другое место, в другой мир, где люди руководствуются другими правилами. И людей, и весь мир пронизывает насквозь магия.

У Фер заколотилось сердце. Это настолько отличалось от привычной «медово-травяной магии».

- Другое ... место?

- Да, - ответила бабушка. - Давным-давно Путь закрыли. И он должен был оставаться закрытым. Не должен был...

Она глянула за окно, где хлестал дождь, а кусты пригибались от сильных порывов ветра.

- Может, всё и обойдётся, - тихо пробормотала она. Джейн поднялась и направилась в кладовку.

Фер пошла за ней, намереваясь добиться и остальных ответов.

- Ты до сих пор не объяснила, кто такой Дух? - напомнила она.

- А, Дух, - Джейн взмахнула рукой, будто отгоняя надоедливую муху. - Духам нельзя доверять, и они всегда приносят беды. Тому Духу не понравился переход в наш мир по Пути. Так что ты его больше не увидишь.

Да. Парень - Дух немного пугал её, но услышав уверенность бабушки в том, что он исчез из их жизни навсегда, Фер почувствовала в груди холод и пустоту.

В кладовой Джейн забралась на стремянку и заглянула на самую верхнюю полку, сдвигая в сторону затянутые паутиной бутылки. Она сняла оттуда маленькую коробочку, смахнула с неё пыль, а затем протянула Фер:

- Держи.

Коробочка была из светлого дерева, а на крышке было выгравировано имя ОУЭН. Оуэн. Имя её отца.

- Ты спрашиваешь, почему я постоянно за тебя боюсь. Я должна оберегать тебя, Дженнифер. Твой отец прошёл тем Путём, - тихо произнесла она. - И больше не вернулся.

Фер выхватила из рук бабушки коробку и побежала в свою спальню, чтобы можно было рассмотреть её содержимое без бдительной старухи, висящей над душой.

Джейн покрасила наклонный потолок в комнате Фер в голубой цвет - цвет неба, а стены - в зелёный, как окружающие дом кукурузные поля. На окне в противоположном от двери углу висели ярко-жёлтые занавески, обрамляя серое небо снаружи и стекающие по стеклу потоки дождя. На кровати лежало стёганое одеяло, сделанное из лоскутков ткани, как и куртка Фер. В ткань бабушка вшила травы, а по краям одеяла вышила заклинания-обереги. Поэтому одеяло пахло лавандой и пылью. Оно пахло домом. Пахло безопасностью и защитой.

Теперь Фер начала понимать, что оно защищало её от Пути, а возможно, и от людей по ту сторону... в другом месте. Путь существует на самом деле. Через него прошёл парень-дух, и, наверняка, та красивая женщина. И её родной отец прошёл сквозь него, и исчез навсегда.

Фер опустилась на кровать, подняла откидную крышку с коробки с надписью ОУЭН и начала доставать предметы в ней по одному.

Выцветшая фотография. На обратной стороне размытыми синими чернилами была надпись «Оуэн». Фер до этого никогда не видела фотографий отца. Он был высокий, худой, со светлыми волосами и совсем не старый. На фотографии искоса смотрел на обладателя фотоаппарата и приоткрыл рот, будто собирался что-то сказать. Каким был его голос? И что бы он ей сказал, если бы смог?

Фер достала из коробки следующий предмет: полотняный мешочек с заплесневелыми травами, которые Фер не смогла определить по запаху. Травы были очень старыми и, скорей всего, не сохранили никаких защитных сил.

Чёрное перо. Фер нахмурилась. Оно было очень похоже на то, что прицепилось к окровавленной рубашке парня - Духа. Оно должно было быть сухим и потрёпанным, раз столько лет пылилось в коробке, но оно по-прежнему ярким и блестящим пятном лежало на одеяле. Фер провела по нему пальцем, а потом отложила в сторону.

Следующим был плоский круглый серый камень размером с серебряный доллар2 с дыркой в середине. Фер подняла камень и посмотрела одним глазом через отверстие. Голубой потолок, зелёные стены, жёлтые занавески. Обычная комната.

На дне коробки лежал свёрнутый лист бумаги, пожелтевший от времени. Чёрными чернилами на нём был выведен текст.

«Письмо Оуэна, - поняла Фер. - Письмо для бабушки от её сына».

«Мам... я хочу объяснить. Ты знаешь, что я никогда не принадлежал этому месту. Когда я с Лаурелин, я чувствую, что, наконец, попал в нужное место, впервые за свою жизнь. Когда я с ней, я будто запутался в сетях любви и никак не могу выбраться, даже если бы и захотел. Она гораздо красивее и прекраснее, чем ты можешь себе представить, даже без всех своих чар. Хотя такая же девушка, как и все остальные. И сейчас она в опасности, как и весь её мир, и я должен ей помочь, потому что не могу вернуться домой и жить, как прежде».

Фер ещё раз глянула на лист. Девушка? Как та, из её сна? Она продолжила читать.

«Она закроет Путь после того, как я пройду, и ты не сможешь меня найти, поэтому не пытайся пройти по нему сама. Позаботься о нашей малышке чуть-чуть, и я клянусь тебе, что вернусь, как можно быстрее, как только мы поселимся здесь и будем в безопасности. В моей девочке гораздо больше иного, чем человеческого, так что в твоём мире ей будет ещё не уютнее, чем мне, и она будет несчастна. Она должна вырасти здесь. И ты знаешь это, мама. Знаешь правила этого мира. Я привязал себя к Лаурелин. Я должен сдержать клятву, которую ей дал. Меня ждёт лошадь, поэтому я уже должен идти. Если я не вернусь, значит, мы потерпели неудачу. Тогда позаботься о нашей дочери.

Я люблю тебя.

Оуэн».

Фер дочитала письмо до конца. А потом перечитала заново.

В письме Оуэн говорил о ней. И Лаурелин, которая жила в другом мире, мире по ту сторону Пути. Молодая женщина, такая красивая и удивительная. Фер была уверена, что именно её она видела во сне.

И ребёнок. Оуэн просил бабушку Джейн позаботиться об их ребёнке. Этот ребёнок - должно быть она. А это значит...

- Я пришла из другого мира, - прошептала Фер. - И моя мать была оттуда же.

Снаружи гремел гром и по оконному стеклу барабанил град. Фер поёжилась.

Она моргнула и снова прочитала письмо. «Я клянусь тебе, что вернусь, как можно быстрее, как только мы поселимся здесь и будем в безопасности». Так написал её отец. Но он так и не вернулся, хоть и обещал. Ушёл навсегда, как говорила Джейн. А это значит, он мёртв.

Фер никогда не скучала по родителям, потому что никогда не знала чего-то другого, кроме жизни с бабушкой. Они просто ушли. Наверно, их что-то или кто-то убил по другую сторону Пути. Не удивительно, что Джейн отказывалась о них рассказывать.

Но теперь она знает. Знает о своих родителях, и в курсе, что сама принадлежит другому, далёкому месту.

И не просто далёкой Финляндии или Японии - нет, она пришла из мира, полного магии, опасности и людей, которые, возможно, даже людьми и не являются. Недавно она сказала парню - Духу, что знает, кто она такая. Но теперь... она не знала.

Абсолютно не имела понятия.


Глава 4

Когда Рук прошёл обратно по Пути, Мор уже ждала его: она стояла на заросшем мхом берегу, а за её спиной маячили трое сторожевых волков, но уже в облике не зверей, а людей. Один из воронов Мор сидел на её плече. На небе светила полная луна, и чем ярче был свет от неё, тем темнее и чётче становились тени. В воздухе пахло морозом.

Рук присел у ног Мор, склонив голову. Он пытался сбежать, но она организовала на него охоту. Теперь оставалось только уповать на её милость.

А Мор никогда не была милосердной.

- Путь был закрыт долгое время, - спокойно произнесла Мор.

Рук поднял на неё глаза. Не похоже, чтобы она злилась.

В лунном свете чары окружали Мор, как сверкающая аура, делая её молодой, сильной и опасно красивой. Её короткие чёрные волосы блестели, как вороново крыло, а в глубине глаз мерцали звёзды, как на ночном зимнем небе. Рук перевёл дух и сморгнул, пытаясь за завесой чар разглядеть истинную Мор.

- А теперь Путь открыт, - сказала она.

Так и было. Рук бросил быстрый взгляд через плечо. Вода в заводи колыхалась при свете луны. И открыла этот Путь та девчонка. Но Мор о ней знать не стоит - девушка будет в большей безопасности, если Мор останется в неведении.

- И ты по нему прошёл, - заключила Мор. - И что же ты нашёл на другой стороне?

Рук пожал плечами и почувствовал жгучую боль от волчьих укусов на груди и руках. Он не хотел ничего говорить Мор.

Мор нахмурилась. Ворон на её плече переступил с лапки на лапку и не сводил с Рука блестящих глаз.

- Всегда сопротивляешься, ведь так, Робин? - вздохнула она. - Тогда придётся тебе приказать. Скажи мне, что ты нашёл!

Согласно правилам, если вопрос задан, на него придётся ответить.

- Я должен подчиниться, Мор, - резко ответил он.

- Я сейчас Леди, и так ты меня и должен называть, - приказала Мор. - И должен рассказать, что ты нашёл.

- Я нашёл деревья, Леди, - ответил он, сделав акцент на слове «леди». - Землю на пороге весны. Кусты. Дождь.

Он замолчал на мгновение.

- И кучу грязи. Леди.

- Ты испытываешь моё терпение, Робин, - напряжённо произнесла Мор. - Тогда я перефразирую вопрос. Кого ты нашёл по другую сторону Пути?

Теперь у него не осталось выбора - пришлось отвечать.

- Девочку, - хмуро сказал Рук. - Девочку по имени...

«Как там её называла бабушка?»

- Девочку со странным именем Дженнифер.

- Ага, - выдохнула Мор, - только не Дженнифер. Гвинифер. Наконец-то. Отлично сработал, мой талантливый Дух.

Она наклонилась и взяла Рука за предплечье, заставляя подняться на ноги. Рук моргнул ещё раз, и сквозь чары увидел настоящую Мор: сгорбленную, тощую, с запавшими глазами и тускло-серыми волосами. Он вздрогнул.

Мор заметила реакцию Духа, когда он увидел её своим особенным зрением сквозь чары. Потом она обратила внимание на темнеющие на рукаве рубашки пятна крови. Её когтистая рука крепко ухватила парня за кисть, как раз там, где волчьи укусы были самыми глубокими.

- Думаю, ты уже достаточно наказан, Робин. Тебе помогут залечить раны, а затем я расскажу тебе, как ты сможешь ещё послужить своей Леди.


***

Фер попыталась узнать у Джейн ответы на вопросы, которые возникли у неё после прочтения письма. Но с того дня бабушка стала тише, угрюмее, и в конце концов, сорвалась.

- Ты ведь читала письмо, Дженнифер, я права?!

Когда Фер кивнула, та продолжила:

- Тогда ты знаешь столько же, сколько и я.

- Но как они встретились, если она была из мира по ту сторону Пути? - поинтересовалась Фер.

Джейн вздохнула и рассказала следующее: Оуэн любил странствовать, как и Фер сейчас, и одним пасмурным вечером он наткнулся на Путь. Всё осветила вышедшая из-за туч луна, и открылся Путь, а из него показалась красивая девушка.

Фер ясно представляла себе это, как картинку в книге. Пруд с круглой луной, и её светловолосый высокий отец влюбляется в озарённую лунным светом женщину из другого мира.

Казалось, бабушка поняла, о чём думает Фер.

- Не обманывай себя, Дженнифер, - произнесла бабушка. - Она околдовала Оуэна. Не знаю, как это случилось, но каким-то образом ей это удалось, и она привела Оуэна к погибели.

- Но он же её любил! - возразила Фер. Ведь тут должна быть целая история, и Фер должна её услышать! Она ведь не может взять и закончиться смертью, ведь так?

- Ох, я не знаю, - устало потёрла глаза Джейн. - Дело в том, что в письме он дал обещание вернуться за тобой. Но он не вернулся, так что ясно, что и он, и она мертвы. Что-то произошло на той стороне, что убило их обоих, и хватит об этом. Теперь ты знаешь достаточно. Просто держись подальше от Пути и перестань задавать вопросы. Прошу тебя, Дженнифер!

И Фер перестала. В воскресенье промёрзший дом погрузился в мёртвую тишину, наполненную старыми обидами и новыми страхами, а Фер точно могла сказать, что пожилая женщина боялась. Она и представить себе не могла, что её суровая бабушка может чего-то бояться.

Но чем больше Фер об этом думала, тем яснее осознавала, что её бабушка ошибается. В этой истории было ещё кое-что. То, что Джейн не знала и не хотела знать. Оуэн действительно любил Лаурелин, он не был ей околдован. И хоть в его письме об этом и не упоминалось прямо, но Лаурелин тоже любила его, ведь так? Бабушка Джейн просто не хочет знать истинное окончание их истории. Она предпочитает молчать об этом.

К понедельнику Фер была уже рада школе, хотя она была ужасна. Но как было хорошо выбраться из дома, подальше от угрюмого бабушкиного молчания и её пристального постоянного наблюдения! Может, Джейн считает, что она опасна, как и тот парень-Дух? Или, как и её мама? Может, Фер действительно опасна, раз она одна из них, как говорил в письме отец. Но она не чувствовала себя такой...

Хотя даже не могла понять, что на самом деле ощущала. Растерянность, наверно. Будто она потеряла землю под ногами, и больше не знает, что настоящее, а что - нет.

Снаружи моросил холодный дождь. Фер надела плащ, резиновые сапоги и забросила на плечо рюкзак.

Сегодня Джейн не позволила ей одной пойти к автобусной остановке. Она тоже вышла из дома, прячась от дождя под чёрным зонтом. Голые ветви дуба были темными и скользкими от льющейся с неба воды, а под ногами растекалась грязь. Фер шлёпала по лужам, и дойдя до остановки, уже дрожала от холода, стоя рядом с бабушкой на перекрёстке грунтовой и гравийной дорог.

Джейн нахмурилась:

- Не нравится мне эта погода.

Фер промолчала.

- И ощущение от неё не нравится , - пробормотала пожилая женщина себе под нос.

Теперь, когда и Фер обратила на это внимание, погода ей тоже не нравилась. Она не ощущала, как раньше, готовую наступить весну, полную жизни и солнечного света. Всё чувствовалось мёртвым, и стояла мёртвая тишина. Перед Фер раскинулась голая земля, прямые дороги, ведущие к другим таким же дорогам, которые в свою очередь ведут к аккуратно выстроенному городу вдалеке. Девушка оглядела грязные поля. Вдалеке, пятном на ровной линии горизонта стояла молочная ферма Карсонов, а серые силосные башни и другие строения терялись за стеной ливня. За фермой раскинулся заросший деревьями овраг, где извивался ручей.

Может, после школы...

- Я встречу тебя здесь после обеда, Дженнифер, - произнесла бабушка, когда подъехал автобус, выбрасывая из-под колёс гравий. Двери со скрипом открылись.

- Если так боишься, почему просто не наденешь на меня поводок? - пробормотала Фер, но так, чтобы Джейн не расслышала. И залезла в автобус.

Фер никогда не чувствовала себя странной, пока не садилась в автобус и не приезжала с другими ребятами в школу. Остальные были обычными детьми с обычными семьями. Сама Фер и не хотела быть такой же, как они, но те дети хотели, чтобы она была такой же, как они. Да, это прозвище «Дженни-Меховая голова» было ужасным. Но хуже были те взгляды исподлобья, которые остальные на неё бросали, когда она делала что-то, что напоминало им, насколько Фер от них отличается.

Частично проблема была в пчёлах. Когда она была в детском саду, её группа сидела на улице и завтракала. И когда на детей налетел рой пчёл и начал летать вокруг них и их липких сэндвичей с арахисовым маслом и мармеладом и сливовым соком, все завизжали и пытались прихлопнуть пчёл. А Фер отложила свою лепёшку с тофу и кресс-салатом, поднялась и чуть-чуть воспользовалась магией, которой её обучила бабушка. Она приказала пчёлам собраться вокруг неё, а потом щелчком пальцев отправила их к песочнице и дальше в небо. Фер сделала это, чтобы помочь и быть милой, но остальные дети не сочли это милым поступком. Они подумали, что девочка чудаковатая и позже не забыли об этом.

И ещё они думали, что Фер забавно пахнет. Хотя так оно и было из-за заговорённых бабушкой Джейн трав, которые Фер постоянно носила в карманах.

И было ещё кое-что. Каждый раз, когда девочка забиралась в школьный автобус, у неё начинала болеть голова. Она чувствовала, как маслянистые выхлопные газы оседают на её коже, и начинала чесаться. Чем ближе автобус подъезжал к городу, чем дальше оказывалась сельская местность, тем сильнее становилась головная боль. К тому моменту, как Фер выходила на асфальтовую дорожку перед школой, она уже не чувствовала пальцев рук и ног, а глаза застилал серый туман. Она спотыкалась, оступалась, а её язык немел, и она не могла сказать то, что хотела. В самые неудачные дни зудящая сыпь распространялась по рукам, плечам и задней поверхности шеи. И ещё эта головная боль...

И так ужасно было всегда. Фер пыталась объяснить бабушке Джейн, что она чувствует что-то неправильное в автобусе и в школе - что-то, из-за чего её нездоровится - но её бабушка настаивала на посещении школы, а когда Фер возвращалась домой, ей всегда становилось лучше.

А теперь, когда Фер знала, что она действительно иная, становилось ещё хуже. Она споткнулась, выходя из автобуса, и поплелась по тротуару к ступенькам школы. Кто-то толкнула её сзади, и её тут же обогнали Эмили Бредли со своей подружкой.

- Ты смотри, сегодня на девочке - пчёлке нет стёганого одеяла с рукавами, - презрительно скривилась Эмили.

Фер моргнула. У неё было, что ответить по поводу своей курточки из заплат, которую ей сшила бабушка, но, как и всегда, шумный коридор и жужжание ламп дневного света над головой заставили все слова вылететь из головы. Вместо этого Фер сжала кулаки, готовясь драться.

Но сегодня будет не самый подходящий день для этого. Фер скользнула на своё место в классе, чувствуя себя заторможенной, глупой и оцепеневшей.

После бесконечного дня в школе Фер забралась в автобус, чтобы поехать домой. Но вместо того, чтобы сойти на своей остановке, где её будет ждать бабушка Джейн, она вышла на одну остановку раньше с парочкой других детей.

Двери с лязгом захлопнулись за спиной Фер, и автобус рванул с места, разбрасывая гравий, и оставив после себя облако дыма. Фер подождала, пока вокруг не станет совсем тихо. И головная боль, и серый асфальт, и лампы дневного света, и ограждающая сетка вокруг школы, и линолеум - всё постепенно исчезало. Девочка глубоко вздохнула. Над головой раскинулось серое небо, под ним - грязные и промёрзшие поля. Сверху лил дождь. Скоро придёт весна, и фермеры начнут высаживать растения, но пока их поля выглядели мрачными и мёртвыми. Фер закрыла глаза и нахмурилась. Они не просто выглядели такими, она чувствовала, что они мертвы, будто что-то исчезло. Будто что-то случилось.

Фер пошла вниз по дороге, пока не добрела до места, где под дорогой по водосточной трубе стекал поток воды. Она спустилась вниз по склону. Вода бурлила и пенилась, почти полностью заполняя трубу из-за сегодняшнего дождя. Смахнув с ресниц капли, Фер пошла вниз по течению к лунной заводи.

К Пути. Да, заклинания и травы бабушки Джейн были магией, но эта магия была домашней, уютной. Она не имела ничего общего с чёрным псом, превратившимся в юношу с жёлтыми глазами. Или с рычащими волками. Или с полумесяцем на небе, который отражается в идеально круглой заводи полной луной. Вот это была настоящая магия.

Кар-р-р!

Фер подняла глаза. На сухой ветви над её головой сидел чёрный ворон. Он склонил голову и рассматривал девочку пронзительным взглядом серебристых глаз.

- Кар-р-р! - снова крикнул он. А потом сорвался с ветки и полетел вперёд по течению ручья.

Фер нашла тропинку, ведущую вдоль потока, и пошла по ней. За плечами висел тяжёлый рюкзак, а сапоги толстым слоем покрывала грязь. Фер снова подняла голову и увидела других воронов. Они молча сидели на деревьях. Наблюдая.

Девочка продолжала спускаться. Вороны перелетали с ветки на ветку, следуя за ней. Наконец тропинка закончилась, Фер пробралась сквозь кусты и заросли ежевики и очутилась на берегу лунной заводи. Из-за дождя вода вышла из берегов и затопила растущий вокруг мох. Падающие капли дождя шумели на поверхности водоема.

Она выглядела обычной заводью, а ни каким не волшебным Путём. Фер всмотрелась сквозь дождь и увидела на другой стороне три серые тени. Эти тени плыли к ней над поверхностью озера, как клочки тумана. Она увидела мех, пушистые хвосты и блестящие глаза.

Волки!

Фер засунула руку в карман плаща. Мешочка с заговорёнными травами там не было - она оставила его в кармане куртки. И поблизости не было видно тяжёлой ветки, чтобы отогнать волков.

Звери, рыча, приближались к ней.

Фер сделала шаг назад, приготовилась бежать, когда из тумана появилась ещё одна тень, тёмная и на этот раз человеческая. Это был парень - Дух. Он что-то резко сказал волкам, и те попятились к кромке леса и скрылись за деревьями.

Сейчас парень - Дух выглядел не так, как в их последнюю встречу. Тогда он был измученный, отчаявшийся и испуганный. Сейчас же, обходя заводь и подходя к Фер, он выглядел крепким и даже официальным. На нём был чёрный шерстяной плащ, который смотрелся, как мундир, с приколотым к рукаву чёрным пером.

- Привет, - произнесла она. - Ты в порядке?

Он недоуменно на неё уставился:

- Что?

- Я про волчьи укусы. Ты их уже залечил?

- А, - нахмурился он. - Да, залечил.

Вокруг них по-прежнему молча сидели вороны. Странно, птицы себя так не ведут. От их пронизывающих серебристых глаз у Фер поползли мурашки.

И волки тоже наблюдали. Один из них обогнул заводь, перетекая, как жидкая ртуть, над бревном, и обходя дерево. Он взвыл, и в ответ ему послышался вой другого волка, словно они общались между собой.

Не сводя с них глаз, Фер обратилась к духу:

- Эти волки собираются на нас напасть?

Парень на них даже не взглянул:

- Нет. Они не ослушаются приказа.

- Чьего приказа? - уточнила Фер.

- Я здесь, чтобы провести тебя по Пути, - сказал парень -Дух, проигнорировав её вопрос. - Леди приглашает тебя посетить её.

У Фер сердце подпрыгнуло в груди.

- Леди? - спросила девушка. - Кто она?

- Она... - заколебался дух, но продолжил. - Она Леди того мира. И она хочет с тобой встретиться.

- Я знаю, что мой отец перешёл по пути на ту сторону, чтобы быть рядом с мамой, - произнесла Фер. - Поэтому Леди хочет со мной увидеться? Она их знает? Она знает, что с ними случилось?

- Леди ответит на твои вопросы, -снова ответил парень безразличным голосом.

Фер почувствовала вспышку волнения. Именно этого она и хотела - ответов на свои вопросы. Например, кто она на самом деле такая, и что случилось с её родителями.

- Я хочу пройти по Пути, - сказала она.

- Тогда идём, - протянул он руку.

Фер сделала шаг вперёд и вдруг остановилась. Стоп. А как же бабушка Джейн? Она не может просто исчезнуть, как сделал её отец!

- Не могу, - она расстроенно вздохнула. - Я должна вернуться и поговорить с бабушкой.

- Она не позволит тебе уйти, - произнёс парень - Дух.

Тут он был прав. Но, так или иначе, Фер пройдёт по Пути.

- Просто подожди, - попросила она его. - Я вернусь, как только смогу.


Глава 5

Фер бегом бросилась домой, бабушка будет ужасно злиться, что она сошла с автобуса на одну остановку раньше и пошла к лунной заводи. Но она может ругаться сколько угодно, Фер всё равно пройдёт по Пути. Может, ей удастся узнать, как именно погибли её мама и папа. И она сможет уточнить у Леди, кем является на самом деле, и каково это - иметь мать, жившую в другом мире. Фер подумала о нацарапанной отцом впопыхах записке. «Я никогда не принадлежал этому месту», - написал он. - И когда я с Лаурелин, я чувствую, что, наконец, попал в нужное место, впервые за свою жизнь».

Фер знала, что значит чувствовать себя не принадлежащей этому миру - как постоянный зуд кожи, или слабая боль за глазными яблоками. Неправильный человек в неправильном месте. Фер ощутила прилив теплых чувств к отцу, хоть она его никогда и не видела. Он был таким же, как и она. Может, после того, как она пройдёт по Пути, всё изменится.

Фер с шумом пронеслась по лужам на дорожке к дому, разбрызгивая воду. На ветвях дубов собрались вороны, начинавшие каркать, когда она пробегала мимо. Не обращая на птиц внимания, Фер обогнула дом, подбежала к задней двери, поднялась по лестнице и заскочила на кухню.

Джейн вышла из кладовки, вытирая о тряпку руки. Не произнося ни слова, она прислонилась к косяку двери и прищурилась. Фер знала этот взгляд. Бабушка была в ярости.

Фер перевела дыхание и стёрла тыльной стороной руки капли дождя с лица. И сделала шаг в направлении кухни.

- Обувь, - резко сказала Джейн.

Фер наклонилась, стащила с ног заляпанные грязью сапоги и выпрямилась. Пора со всем покончить.

- Я ходила к Пути.

Пожилая женщина замерла.

- И я снова встретила Духа, - продолжила Фер. - Он пригласил меня в другой мир. И я пойду туда.

Джейн глубоко вдохнула и выдохнула, её руки крепко сжали грязную тряпку.

- Не пойдёшь! - Яростно прорычала она.

Фер нервно сглотнула. Сейчас, когда действительно надо было рассказать всё бабушке, это было не так-то просто: комок стал в горле, и она не могла произнести ни слова.

- Я не потеряю ещё и тебя, девочка моя, - произнесла Джейн.

«Так же, как потеряла Оуэна», - вот, что она хотела сказать. Фер выдвинула следующий аргумент:

- Дух сказал, что меня хочет видеть Леди. Меня пригласили.

Бабушка ничего не ответила.

- Я... - начала Фер. «Может, сработает это?»

- А что, если я пообещаю тебе, что вернусь? Тогда ты позволишь мне пойти?

Пожилая женщина снова заговорила, но её привычный резкий тон превратился в стон отчаяния:

- Позволю я тебе или нет - ты всё равно уйдёшь, как и Оуэн.

- Я должна пойти. Должна, - прошептала Фер. Бабушка Джейн могла, как и всегда, наблюдать, защищать и охранять её, но Фер, так или иначе, пройдёт по Пути

Пожилая женщина тяжело вздохнула:

- Ладно.

Она потрясла головой, и это, казалось, вывело её из безнадёжного ступора.

- Ладно, - увереннее повторила она и трясущимися руками бросила тряпку на столешницу.

- Похоже, у меня нет выбора. Говори.

Фер моргнула:

- Что говорить?

- Слова клятвы, - нетерпеливо ответила Джейн.

Что ж...

- Я обещаю вернуться.

- Это не просто обещание, Дженнифер. Это клятва. Ты ей связана, - произнесла бабушка.

- Не понимаю, в чём разница, ба, - дрожащим голосом заявила Фер.

Пожилая женщина прищурилась:

- Тебе придётся выучить правила, которыми руководствуются люди на той стороне Пути. Они не такие, как в нашем мире. А сейчас соберём кое-что в дорогу, и я расскажу тебе всё, что знаю. Я не позволю тебе уйти туда без всякой защиты.


***

Ночь была тёмной и тихой. Фер пробиралась к заводи с рюкзаком на плечах. Ветер шумел в голых ветвях деревьев, а слева от девочки шумел поток. Дождь прекратился, и прохладный ветер унёс с собой тяжёлые тучи. В свете полумесяца Фер хорошо различала бегущую вперёд тропинку.

Приблизившись к заводи, Фер замедлила шаг. Она тихонько ступала по мшистому берегу обутыми в кроссовки ногами. Девочка дрожала от нетерпения. На ветру вода в заводи дрожала, и вместе с ней дрожало отражение луны.

Но в воде отражалась не полная луна, а полумесяц.

И Дух её не ждал.

Фер сбросила рюкзак на влажную землю и присела рядом с заводью. Он придёт за ней, и когда он появится, она будет готова.

На Фер были кроссовки, джинсы, тёплый свитер и лоскутная куртка. В кармане лежал мешочек с заговорёнными травами. В рюкзаке сложена сменная одежда, пижама, зубная паста со щёткой, а на самое дно девочка поместила деревянную шкатулку с надписью «ОУЭН» на крышке. Джейн добавила в коробку мешочки с целебными травами и флакончики с настойками, настояв, чтобы Фер взяла их с собой.

Пока бабушка складывала одежду в рюкзак Фер, та не могла усидеть на месте; она вытащила из комода все свои вещи и разложила их на кровати.

- Послушай, девочка моя, - заговорила Джейн, - я всю жизнь прожила около Пути и видела и слышала вещи, которые ты должна знать. В том мире принесённая клятва - это не просто обещание. Если ты принесёшь клятву, то обязана её сдержать, иначе произойдёт что-то ужасное. Если ту страну представить, как одежду, то нарушенная клятва - это пятно на этой одежде, пятно, которое никогда не вывести. Ты понимаешь?

Фер кивнула. Она понимала. Клятвы были остовом того мира, и каждая разрушенная клятва разрушала и ту землю.

- Хорошо, - ответила Джейн. - Тогда следующее: ты заметила, что я трижды приказала духу покинуть наш дом, прежде чем он ушёл?

В тот момент старуха выглядела очень могущественной.

Фер снова кивнула.

- В общем, - начала Джейн, поджав губы, глядя на Фер, - у их вида есть ещё одно правило - это правило трёх. Приказ, отданный три раза, требует подчинения. Клятва верности, данная трижды, связывает навек, до самой смерти. На вопрос, заданный трижды, обязательно должен быть дан ответ. Но эту силу нельзя использовать направо и налево, не с их видом, потому что никогда не знаешь, как твои вопросы тебя свяжут. Надо быть очень, очень осторожной и следить за тем, что и у кого ты спрашиваешь.

- Что ты имеешь в виду под «их видом»? - уточнила Фер. - Ты говорила, что они не люди. А кто они?

«И кто же я сама?»

- Они более дикие, чем мы и в них есть что-то от животных или растений...

Бабушка замолчала.

- Они не духи, нет. Это скорее похоже на эволюционирование до того, кем они являются сейчас, от различных животных -лис, оленей, орлов. Или от деревьев - например, берёз или сосен. Когда-то они ими были и до сих пор тесно с ними связаны. Какая-то их часть по-прежнему остаётся лисой, оленем или деревом. В нашем мире такой магии нет.

- Значит, парень - Дух на самом деле пёс? - спросила Фер.

- Нет, дух - это нечто совсем иное. Духи никому не преданы и никому не служат, за исключением очень редких случаев. Именно поэтому он никогда не принесёт тебе клятву, Дженнифер, даже после того, как ты спасла ему жизнь. У духов много имён и много обличий, поэтому в первый раз ты видела его в образе пса. Они приносят беды везде, где появляются, а появиться они могут там, где захотят. Ты должна быть очень осторожной и не позволить духу привести тебя к опасности.

Джейн подошла к комоду Фер и достала пару носков.

- Вот. Возьми ещё одну пару.

Фер взяла протянутые носки и всунула их рядом с коробкой Оуэна.

- И я одна из этих «иных» людей? - рискнула она задать вопрос.

Джейн коротко кивнула.

- В тебе гораздо больше от них, чем я полагала. Тебе опасно туда идти, но похоже, у нас обеих нет выбора.

Бабушка добавила в рюкзак ещё кое-что: бутылочку с пробкой, карандаш и плотный рулон бумаги.

- Чтобы ты смогла написать мне сообщение и передать через Путь, - сказала она.

- Я не отпущу тебя без защиты, - добавила Джейн. - Отсюда я мало чем смогу тебе помочь. Но у тебя появится больше вопросов, а поскольку Путь будет открыть, я смогу отправлять тебе ответы на них, как только понадобится.


***

Фер смотрела на заводь и думала о связывающих людей клятвах. И о том, почему собирается уйти. Бабушка боится и беспокоится, но зря. Фер чувствует глубоко внутри, как что-то тянет её в тот мир. Её отец говорил, что она принадлежит тому месту. Может, так оно и есть. А ещё её тянула в тот мир неоконченная история её родителей.

Поверхность заводи покрылась рябью, а потом успокоилась. Ночь вокруг Фер снова погрузилась в темноту. Девочка моргнула, и полумесяц отразился на водной глади круглой полной жёлтой луной.

Фер вскочила на ноги и забросила за плечи рюкзак. Парень - Дух говорил, что Путь открыт. Но он должен был её встретить. Так, где же он?

В воздухе повисло напряжение.

- Давай же, - прошептала Фер.

Ничего не произошло. Ночь была такой тихой, что Фер слышала удары собственного сердца. Она выжидательно уставилась на заводь.

Когда прошлый раз парень - Дух и волки прошли по Пути, поверхность лунной заводи задрожала. Но волки не были промокшими. Как и юноша. Он был лишь весь в крови.

Фер соединила кончики пальцев, вспоминая покалывание силы, которое она почувствовала, когда парень и волки показались из воды. Путь был открыт.

Не задумываясь ни секунды, Фер сделала глубокий вдох и прыгнула.


Глава 6

Она падала.

Было темно. Вокруг Фер выл пронизывающий до костей ветер. Её бросало из стороны в сторону, как тонкий листок. Один порыв сорвал со спины рюкзак и швырнул его прочь, волосы расплелись и теперь развевались вокруг головы. В нос ударил насыщенный запах промёрзлой грязи. Ветер стих. Фер открыла рот и попыталась сделать вдох, но вокруг не было воздуха, лишь пустота. И в ней девочка и парила.

И вдруг - резкий толчок.

Фер судорожно вдохнула. Она села и убрала спутанные волосы с глаз. Над головой кружилось усыпанное звёздами небо, а потом кружение остановилось. Девочка растянулась на берегу заводи, рядом с ней лежал её рюкзак. Всё тот же мох был затоплен водой, всё те же кусты смыкались тёмной стеной позади Фер, а над головой редкие ветви деревьев освещала луна.

Не сработало. Путь не пропустил её.

Стоп. Фер подняла глаза. На небе светила полная, золотистая, круглая луна, а серебристый полумесяц из её мира отражался в воде. И девочка заметила, что не промокла. Она прошла.

За спиной зашуршали кусты.

- Что-то ты долго, - произнёс грубый голос.

Фер вскочила на ноги. Это был парень-Дух, его лицо неясно бледнело в темноте.

- Привет, - произнесла Фер.

Он выступил из тени кустов. Теперь, под лунный светом, девочка могла лучше его разглядеть и видела, что он хмурится.

- Похоже, ты рада меня видеть.

- Я и правда рада тебя видеть, - ответила Фер. Это действительно было так, несмотря на предостережения бабушки Джейн о духах. - Думаю, ты должен назвать своё имя.

- Какое это имеет значение? - проворчал парень.

- Люди должны знать имена друг друга, - сказала Фер. Может, у этих иных и другие правила, но у неё правила тоже есть. Например, спрашивать, в порядке ли тот, на кого напали, или узнавать, как зовут встретившихся ей людей.

- Ты уже знаешь, как меня зовут. Дженнифер. Хотя я предпочитаю Фер.

Парень снова нахмурился.

- Ты так легко назвала мне своё имя, - пробормотал он, - так что кажется, у меня нет особого выбора, не так ли?

- Не знаю. А он есть? - спросила Фер.

- Нет, - буркнул Дух. - Меня зовут Рук.

Рук? Что же это за имя - Рук? Так, стоп. Что говорила бабушка о духах?

- У тебя ведь много различных имён? - спросила Фер.

Рук подозрительно на неё глянул:

- В других местах меня знают под другими именами. Но здесь я Рук. Тебя это устраивает?

Фер кивнула:

- Ты проводишь меня к Леди?

Рук передёрнул плечами:

- Да. И ты опаздываешь. Поторапливайся.

Он развернулся и двинулся по тропе, которая, как две капли воды, была похожа на ту, по которой девочка добралась до заводи. Фер подняла с земли рюкзак, забросила за спину и пошла за Руком.

Здесь тоже шел дождь, и тропинка была в грязи, но тут было даже холоднее и еще более уныло, чем дома. Свежий ветер гремел голыми ветвями деревьев и путался в волосах Фер. Она засунула руку поглубже в карман джинсов и вытащила еще одну резинку, чтобы сделать на макушке неаккуратный конский хвост.

Рук не разговаривал, он просто вел ее сквозь ночь, наполненную лунным светом. В ее мире они бы уже шли по грунтовой дороге, или по грязному полю какого-то фермера. Здесь же лес становился все глуше. Лунный свет просачивался сквозь ветки, оставляя на траве острые тени. Земля под ногами Фер становилась...тверже, что ли. Воздух был чище, светлее. Они удалились от потока, тропинка взбиралась на холм, а потом спускалась вниз по другой стороне. Фер казалось, что рюкзак становится тяжелее, а ее шаги легче.

Они вышли из леса и пересекли луг, наполненный шуршащей травой высотой до пояса. В высоком пурпурно-черном небе луна клонилась к земле, готовая уже зайти. Луг закончился, и тропинка снова нырнула в лес.

Ночь сдавала свои права, а Фер всё шла за Руком. Она чувствовала лес вокруг себя - тёмный и таинственный. В воздухе висела напряжённость, будто сама природа чего-то ждала. Фер заметила, что её зрение стало острее - она даже различала контуры теней среди деревьев. Они шли уже где-то около часа, когда Рук внезапно замер на месте, и Фер врезалась в его спину. Выглянув через плечо духа, она увидела, что две фигуры преграждают им путь. Они сделали шаг вперёд и попали в островок лунного света. Это были мужчина и женщина, одетые в серое и с густыми седыми волосами и пронзительными взглядами. Стражи. Женщина повернулась, и на её сером рукаве Фер заметила приколотое чёрное воронье перо - такое же, как она видела на окровавленной рубашке Рука.

- Это Дух! - сказал мужчина.

- Ты только подумай, - произнесла женщина. - Приветик, Дух!

Она схватила Рука за руку, и тот слегка вздрогнул. Именно в эту руку его ранили вчера, вспомнила Фер.

Парень выдернул руку из её хватки и отступил назад. Фер почувствовала, как он сжал её ладонь, а потом попытался протиснуться мимо мужчины и женщины. Они загородили дорогу.

- А кто это у тебя тут, наш Дух-щеночек? - спросил мужчина, косясь на Фер. Женщина рядом с ним ухмыльнулась, в лунном свете блеснули её острые зубы.

Рук был выше Фер и выглядел старше, как старшеклассник. Но рядом с нависшими, затянутыми в серое стражами он казался маленьким и слабым. Проигнорировав вопрос мужчины, парень лишь сильнее сжал руку Фер. Она заметила, что другую он засунул в карман. Он же раньше это уже делал, так ведь? Что он прячет в кармане?

Стражники встали ближе друг к другу, преграждая путь.

- Дорогу! - прорычал Рук им лицо. - У меня приказ.

- Как и у нас, - ответила женщина. - Идет охота.

Рук выпустил руку Фер.

- Как? Сейчас? - спросил он.

Оба стражника кивнули, ухмыляясь.

Что-то в этих усмешках показалось Фер знакомым.

- Мы раньше не встречались? - спросила она.

Женщина повернулась к Фер, не переставая ухмыляться.

- Не знаю, девчушка. А ты, как думаешь?

Фер повторила тот трюк, с помощью которого смогла рассмотреть настоящего Рука в первую встречу - она отвернула голову и посмотрела на стражей краем глаза. И на краткий мир увидела превратившееся в серую морду с полной зубов пастью лицо женщины. А сквозь её волосы пробивались серые уши с завитками шерсти.

Джейн говорила, что люди этой страны когда-то были дикими. Теперь Фер и сама в этом убедилась. Эта женщина-волчица гналась за Руком сквозь Путь и укусила его. Фер засунула в карман руку и сжала там холщовый мешочек с заговорёнными травами.

- Мы должны увидеться с Леди, - произнесла она. - И мы опаздываем. Лучше бы вам нас пропустить.

Стражница-волчица вздрогнула.

- Ох! - повернулась она к мужчине. - У этой девочки с собой защитные травы.

- Тогда укусим её? - предложил мужчина.

- Нет! - женщина нагнулась и потянула мужчину за ухо. - Мы дадим им пройти.

Она стащила своего напарника с тропы.

- Отведи девочку к Леди! - приказала она Руку.

- Это я и собирался сделать! - сердито буркнул Рук. Он взял Фер за руку и провёл мимо стража вперёд по тропинке.

- Тупые волки, - пробормотал он.

Фер зашагала прочь от стражников, которые на самом деле были волками. Все-таки это очень странное место, где люди могли быть животными, а животные могли быть людьми.

Она шла по тропе, а Рук молчаливой тенью следовал за ней. Они проследовали так ещё пару минут, пока рука Духа не легла Фер на плечо.

- Подожди, - прошептал он. - Охота близко.

В лунном свете его лицо было очень бледным. Он обошёл Фер и провёл её вниз по тропе ещё чуть-чуть. Они вышли из леса и очутились на огромной поляне.

Большая белая луна запуталась в высоких ветвях деревьев на другой стороне опушки, заливая траву вокруг мертвенно-бледным светом. Вокруг тёмными тенями росли деревья и кусты. Стояла тишина. Фер напряжённо прислушивалась.

А затем она услышала треск ветвей напротив них, и на поляну выскочило животное. Огромный олень, чьи рога серебрились в лунном свете. Он застыл посреди поляны, его левый бок был залит тёмной кровью. Из раны торчала стрела. Олень поднял голову, задыхаясь, прислушиваясь.

Фер затаила дыхание. Он был так красив...

Олень повернул голову на звук и уставился прямо на Фер. Но не шарахнулся, увидев её, как сделал бы любой другой зверь. В его взгляде плескался ужас. Это был не просто олень - он тоже был кем-то ещё. Девочка почувствовала, как между ними установилась связь, подобная мерцающей нити. Она вышла вперёд и повернула в бок голову, пытаясь краем лаза увидеть, кем он был на самом деле.

И почувствовала, как Рук тянет её назад за плечо.

- Он ранен, - прошептала Фер. Её тянула вперёд связь с оленем. - Мы должны помочь.

Может, у неё получится вытащить стрелу и остановить кровотечение?

- Слишком поздно, - жестко ответил Рук. - Идет охота.

После его слов тихая ночь разрушилась, как разбитое стекло - раздался звук горнов, топот копыт, несущийся ветер, и вдруг конь выпрыгнул на поляну. Всадник, одетый во все черное, рванул стрелу из колчана на спине, натянул тетиву и плавно отпустил ее. Стрела блеснула, пронеслась через поляну и попала в животному в горло. С криком олень рухнул на землю.

Фер выдернула свою кисть у Рука и помчалась сквозь заросли к оленю. Он лежал в луже лунного света, темная кровь вытекала изо рта.

— О, нет, — прошептала Фер. Она опустилась на колени рядом с животным. Его взгляд сосредоточился на ней, глубокий, как лесной омут.

Прежде, чем она сделала еще один дрожащий вдох, глаза оленя остекленели. Нить, что связывала их, оборвалась. Фер почувствовала его смерть, как несправедливость, что окутала окровавленные заросли и охватила её, заставив руки дрожать, а зрение затуманиться. Она ощущала горячую кровь оленя, как она просачивалась сквозь грязь, глубже и глубже — черное пятно, которое никогда не смыть. Но пятно так же имело власть, какую-то темную, искрящуюся силу, что разлеталась повсюду от полей, как будто снующая тень над луной. Фер моргнула, качая головой. Ночь была темнее, мрачнее, чем обычно.

Позади, Фер услышала приглушенный стук копыт по сухой траве, звон упряжек, и тихий шепот. Стряхнув с себя ощущение несправедливости, она поднялась на ноги, чувствуя такую же свирепость, как во время спасения Рука от волков — готова найти огромную палку и колотить того, кто убил оленя. Лошадь с всадником нависли над ней. Тень сместилась, и в свете луны показалась женщина.

Лицо напоминало статую, бледную и высеченную из лучшего полупрозрачного мрамора. Её короткие темные волосы сдерживал серебристый шнур. Глаза горели, как звёзды. Она прямо сидела на спине высокого черного коня, на котором не было седла, но была уздечка из серебряной цепи.

«Это Леди», - осознала Фер. На встречу с которой вёл её Рук. Да, должно быть, это она. Фер посмотрела на даму, и её ярость растаяла. Она почувствовала, будто её поймали в сети, пленённая красотой и силой, исходящей от Леди.

За Леди виднелась неясная группа других всадников - кто верхом на огромных лошадях, кто на козлах, а кто и на оленях, вроде только что убитого. Животные переминались с ноги на ногу и тяжело дышали, устав от погони. Но никто из всадников не проронил ни слова.

Леди изящно спрыгнула на землю со спины лошади, всё ещё сжимая в руке лук.

Рук смутной тенью маячил за Фер. Леди протянула ему серебристые поводья. Рук взял протянутую цепочку с безразличным выражением. Лошадь приветственно засопела в шею Рука, а потом уткнулась носом парню в плечо.

Леди подошла ближе и обняла Фер, а потом наклонилась и поцеловала девочку в лоб.

- Гвиннифер, - произнесла она, и её голос был таким же светлым и переливающимся, как лунный свет.

- Твоя мать была моей самой близкой сторонницей, и я рада, что ты сюда пришла. Я - Леди этого мира - приветствую тебя.

В её руке появилось чёрное перо.

- Это для тебя, - сказала Леди, - оно покажет всем, что ты - моя гостья.

Фер осознала, что непроизвольно протянула вперёд руку, и Леди вложила в неё перо.

Леди улыбнулась и развернула Фер лицом к своей свите. У их ног лежал убитый олень. Его кровь уже впитала земля.

- Это Гвиннифер, - объявила Леди. - Поприветствуйте её!

Тени склонились в поклоне на спинах своих скакунов.

Леди ухватилась за гриву коня и грациозно запрыгнула ему на спину. Рук отпустил поводья.

- Удостоверься, что она хорошо устроилась на новом месте, - приказала Леди.

Рук кивнул.

Фер не отрывала взгляда от Леди, которая сияла красотой в угасающем лунном свете. Её мать была союзницей дамы. Наверно, этот мир - всё-таки её место, и она тоже будет служить этой луноликой Леди.


Глава 7

- Она такая красивая! - сказала Фер Руку.

- О, да, красивая, - ответил Рук, но девочке показалось, что она услышала в его голосе оттенок презрения. Он вёл обратно по тропе, двигаясь чуть неловко, словно волчьи укусы всё ещё болели.

- Идём.

Через несколько минут ходьбы, Фер остановилась и принюхалась. Воздух не пах, как холодный отрезок конца зимы. Она принюхалась снова. Насыщенный запах сырой грязи. Ветерок продувал сквозь ветви деревьев и — неужели она слышит, как шелестят листья? Вдоль дорожки были заросли папоротника. Она присела. В свете луны, папоротники выглядели, как изящные темные локоны припорошенные серебром, с резким, свежим запахом. Когда она дотронулась до одного из них, он распустился под её пальцами.

- Весна, - прошептала Фер. Вместе с папоротником из-под сухих листьев показался бутон лапчатки с крепко сомкнутыми ночью лепестками. И ещё триллиум, и нежная дикая герань. Вокруг гниющего пня на другой стороне от тропы рос мягкий мох и маленькие мухоморчики, сверкающие белыми точками-кнопками на шляпках под луной. Фер погладила мох. Он пружинил и колол руку. Рук остановился впереди на тропинке и повернулся к девушке.

- До этого весны не было, - произнесла Фер, - а тут наступила. Словно, это магия.

— А это и есть магия, — ответил Рук, его голос прорезался сквозь тихую ночь.

— Это исходит от нее. От Леди.

У Леди есть сила, из-за которой весенний цветок вышел из спячки? Как она сделала это?

Рук пошёл дальше по тропе. Когда Фер поднялась на ноги и уже собралась его догонять, то услышала рядом шуршание. Она обернулась и мельком увидела лицо, исчезающее в тени. Круглое старое лицо с широким ртом и носом, и чем-то похожим на листья вместо волос. И ещё - Фер сделала шаг вперёд, чтобы лучше рассмотреть - с зелёной кожей? В лунном свете было сложно определить цвет.

- Привет, - мягко произнесла Фер. Она моргнула и увидела остальное тело женщины - низенькое, коренастое, напоминающее ей замшелый пень, торчащий из земли.

Зеленая женщина склонила голову в приветствии.

- Так значит, ты Гвиннифер, так? - спросила она. У неё был низкий голос, как звук водопада, разбивающийся о камни.

- Ты открыла Путь и пришла сюда?

Фер кивнула.

— Придет ли весна на землю с другой стороны Пути? — спросила зеленая женщина.

Странный вопрос. Фер вспомнила о дубах, чьи листья ещё даже не думали распускаться, о пчёлах, спящих в своих ульях. И о жутком холоде на полях вокруг дома бабушки Джейн.

- Нет, - ответила она. - Там весна ещё не наступила.

- Хм, - пробормотала зеленокожая женщина. - А эта весна, у нас - она кажется тебе правильной? Ответь мне, девочка!

Фер озадаченно закрыла глаза, проверяя, сможет ли она почувствовать землю, как раньше. Смогла. Она почувствовала, что земля сбрасывает с себя оковы зимы, ожидая тепла и зарождающуюся жизнь. Но за всем этим...

Фер нахмурилась. За всем этим она ощущала болезнь, похожую на тень, но заставлявшую волосы на руках Фер встать дыбом.

- Нет. Нет, она не кажется мне правильной, - с дрожью в голосе ответила девочка. Она открыла глаза, но зелёная женщина уже исчезла.

Фер услышала шаги на тропинке.

- Нам надо идти дальше, - резко произнёс Рук.

- Хорошо, - сказала Фер. Она посмотрела в тень под деревом, но зеленокожая женщина действительно исчезла.

- Ты её видел?

- Кого? - уточнил Рук через плечо, ведя Фер дальше.

- Ту женщину, - произнесла девочка. - У неё были листья вместо волос.

Рук резко остановился и обернулся.

- Повелительница Листвы? Ты её видела?

- Ну, она не назвала мне своего имени, Рук. Но, думаю, она была полностью зелёная.

Он нахмурился:

- Ты, должно быть, ошиблась. Повелительница Листвы ушла... далеко.

Он покачал головой и вернулся на тропу:

- И она не показывает себя чужакам. Пойдем.

Последовав за ним, Фер прошептала:

- Может я и не чужак, Рук.

Но он ее не услышал.

Пока тёмная ночь не сменилась розовым рассветом, Рук вёл девочку протоптанными Охотой тропами к широкой поляне, на которой был разбит лагерь свиты Леди. Фер спотыкалась от усталости, но с любопытством рассматривала всё вокруг.


***

Она была рада видеть его, когда они встретились у Пути. Почему?

«Наверно, ей что-то от меня надо,» - подумал Рук. В один неловкий момент он вспомнил, что Фер спасла ему жизнь, а это стало бы неразрешимой проблемой. Но парень надеялся, что дальнейшие проблемы его не коснутся, а затронут только её.

Фер зашагала рядом с ним:

- Леди назвала меня Гвиннифер. Это моё имя в этом мире?

- Да, - ответил Рук.

- Она такая красивая, - снова задумчиво протянула Фер, дотронувшись до лба, куда её поцеловала Леди.

Рук не ответил. Он видел, что девушка всё ещё находилась под воздействием чар Леди, той магии, которую Мор украла у истинной Леди этого мира. Магии, которой Мор окружила себя, чтобы спрятать от окружающих своё настоящий облик.

Они вышли из леса. Трава была мокрой от росы. Через широкий луг были выстроены шатры, цвет шелковой ткани которых на рассвете окрашивался в оттенок розового.

Рук остановился и сказал:

- Эта огромная белая палатка по центру для Леди.

Остальные, более мелкие шатры, были небесно-голубого и темного сине-зеленого цвета, как небо на закате, и травянисто-салатовые и цвета папоротника, и фиолетового, как фиалки, которые росли в лесной почве.

- Синий шатер, там, на краю - он показал рукой. - Это для тебя.

- Выглядит неплохо, - сказала она. - Рук, моего отца звали Оуэн, и он приехал сюда давным-давно, чтобы быть с моей матерью, чье имя Лаурелин. Бабушка Джейн думает, они оба умерли. Ты знаешь их?

Рук молчал. Это было не так уж и давно. Всё случилось как раз перед тем, когда он присоединился к свите Мор, привязав себя к ней клятвой, чтобы искупить долг своего брата-духа. Здесь прошло всего пару смен сезонов года, вот и всё. Но в мире девочки прошло много лет. Оуэн, её отец, был мёртв, и Лаурелин тоже - Дух это прекрасно знал. Но он не собирался вмешиваться в эту историю. У него было из-за чего беспокоиться: он связан с Мор клятвой против своей воли.

Он провёл девочку к шатру и приподнял полог, чтобы она увидела, что внутри.

Прежде, чем войти, Фер повернулась к Руку. Теперь она выглядела более собранной и решительной, словно чары, наконец, спали.

- Ты их знал? Что это была за охота? - допытывалась она. - Почему Леди убила оленя?

Три вопроса подряд от девочки, которая только что прошла по Пути, все три - от одной. По правилам этого мира он должен ответить хотя бы на один из них. Но они были заданы бестолково, поэтому Рук мог избежать правдивого ответа.

- Да, я кое-что слышал о твоём отце, - произнёс он, отвечая на первый вопрос. И быстро, пока она не начала расспрашивать дальше, отпустил край шатра и отступил.

- Тебе скоро принесут поесть, - бросил он через плечо. - А сейчас тебе лучше поспать.

Вот и всё. Он сделал то, что было приказано, и теперь прощай девочка Гвиннифер. И она сама, и её пропитанная насквозь магией курточка, и опасные вопросы - всё сулило ему неприятности. И он постарается держаться от неё как можно дальше. И ещё попробует избегать встречи с Мор, чтобы она не отдала ему другой приказ, который он не сможет выполнить.

Может, девчонка и вправду видела Повелительницу Листвы. Он может найти место, куда ушла изгнанница, и спрятаться там, в образе собаки, по крайней мере, пока отсюда не исчезнет эта опасная девочка. Мор не отдавала ему каких-либо конкретных приказаний после того, как он отвёл её к шатру. А Рук может отсрочить выполнение своей клятвы, пока Леди так беспечна.

Рук обошёл палатку Фер, направляясь к лесу, расположенному всего в десяти шагах от шатра. На ходу он заметил чёрного ворона, одного из вечных шпионов Мор, который сидел на верхушке соседнего шатра. А потом на плечо Рука опустилась тяжёлая рука. Не разбираясь, кто это, Рук дёрнулся в сторону, но его обхватили обеими руками и развернули.

Волки-стражники.

- Куда это ты собрался, душок-малышок? - протянула волчица. Она сжала его плечо как раз в том месте, куда недавно укусила.

- Не твоё дело, - огрызнулся Рук, дёрнув плечом и попытавшись вырваться из её хватки.

- Хватит выкручиваться, - приказал волк. - Может, нам его покусать? - спросил он у напарницы.

- Может, позже, - ответила женщина, ухмыляясь Руку. - Леди Мор хочет тебя видеть, дух.

Схватив парня под руки, стражи подтащили его к шатру Мор. Перед входом стоял ещё один волк-страж. Волчица подтолкнула Рука прямо к охраннику у шатра. Тот поймал духа, развернул и оттолкнул к другому стражнику. Рук споткнулся, попытался увернуться и засунул руку в карман. Там его ждали зуб и кость для превращения. Если он сможет перекинуться, то легко сбежит от этих тупоголовых волков.

- Леди хочет его видеть, - произнесла волчица. Она взяла его за плечо так, чтобы он не смог достать руку из кармана.

- Ладненько! - ответил другой страж. Он схватил Рука за волосы и затянул в шатёр. Потом толкнул в спину, Рук не удержался и упал на колени.

Посреди шатра на резном дубовом троне сидела Мор. На полу лежал зелёный ковёр, усыпанный цветами. Шелковистые стены шатра светились белым перламутром в лучах утреннего солнца. На деревянном комоде расположился ещё один из её наблюдателей - чёрный ворон, чистящий клювом перья и прихорашивающийся. У ног Мор сидела дрожащая служанка и снимала с госпожи сапоги из оленьей кожи. Вторая служанка стояла сбоку Мор и держала на подносе дымящуюся чашку. Служанки были близнецами, тоненькие, как ивовые прутики, с огромными чёрными глазами и одним пером ворона, вплетённым в спутанные медные волосы.

Мор взмахом руки отпустила стражей-волков, и они отступили к выходу из шатра.

Рук неловко поднялся на ноги.

Мор взяла с подноса чашку, и служанка поклонилась и отступила назад. Как и всегда Рук, как и остальные духи, мог легко видеть сквозь чары Мор. Для всех остальных Леди выглядела благородной, красивой и полной сил. Истинной Леди. Но для него её кожа была похожа на старый скомканный пергамент - бледная и тонкая. Её пальцы когтистой лапой обхватили чашку. Чары, которые она украла у истинной Леди, ей не помогали - они не могли полностью скрыть ту, кем она была на самом деле.

Мор рассматривала Рука через пар, исходящий от чашки.

- У тебя недавно были проблемы, не так ли? Пришлось пойти против связывающей тебя клятвы?

Когда она протянула чашку в сторону, служанка подскочила к ней с подносом и забрала посуду. Вторая девушка сидела по-прежнему у её ног и огромными глазами смотрела на хозяйку. Рук знал, что она видела лишь чары.

Мор наклонилась вперёд, и выражение её лица внезапно похолодело.

- Ты очень ценен для меня, Робин. Из всех моих людей ты единственный, кому я могу довериться, и кто с умом выполнит мои приказания. Ты единственный, кто не поддаётся своей звериной сущности. И всё же, ты больше не будешь спорить со мной по поводу охоты. Понял меня?

Рук сдержал дрожь.

- Да, - пробормотал он. Это был прямой приказ, и у него не было выхода - придётся подчиниться. Этот приказ связывает его сильнее пут. Парень засунул руку в карман и нащупал кость для превращения.

Мор поднялась с трона. Лёд в её голосе начал чуть-чуть таять.

- Ох, Робин. Ты ведь не думаешь о том, чтобы снова сбежать?

Он всегда думал о том, чтобы сбежать. И Мор это прекрасно знала.

Она кивнула стражам-волкам, которые ждали у выхода из шатра.

Пальцы Рука сомкнулись на кости для превращения. Когда он начал вытаскивать руку из кармана, трое стражей набросились на него, схватили и повалили на землю. Парень отбивался, но один стражник держал его за руки, второй - за брыкающиеся ноги, а третий залез в карман и достал оттуда зуб для обращения.

- Не смей его трогать, - выдохнул Рук.

Не говоря ни слова, страж-волк безжалостно разжал парню пальцы и вытащил из них кость. Двое других стражников продолжали держать духа за руки и ноги, пока третий поднялся и передал Мор кость и зуб.

Она кивнула, и стражи отпустили Рука и отступили. Парень поднялся на ноги, морщась, потому что после драки все укушенные раны на руках и груди снова открылись.

Мор вскинула брови и опустилась на трон:

- Ну что, Робин?

Рук сжал кулаки. Кладя зуб под язык, он обращался псом; а сжимая кость, он становился высоким чёрным конём с густой гривой, хвостом и крепкими копытами. С костями для превращения он был тем, кто он есть - духом. А без них...

Без них он не знал, кем был. Забирать у него эти вещи было против всех правил этого мира.

Но он был привязан клятвой к Мор. Рук дрожал от ярости.

- Я делаю это для твоего же блага, - произнесла Мор. - Ты мой. Твоя борьба против трижды данной клятвы только навредит тебе.

Рыжеволосая служанка появилась рядом с Мор с маленькой шкатулочкой из светлого дерева. Мор положила туда кость и зуб, закрыла, и служанка унесла шкатулку прочь.

- А теперь, - начала Мор, - насчёт Гвиннифер. Что она тебе говорила?

- О, много чего, Леди, - выплюнул Рук. -Она задавала кучу вопросов.

- Хм, - Мор наклонилась и провела рукой по спутанным волосам рыжеволосой служанки, сидящей у неё в ногах. Девушка задрожала от этого прикосновения.

- И что за вопросы?

- Она спрашивала об отце и о матери. И об охоте.

- Опасные вопросы, - пробормотала Мор.

Спустя мгновение, продолжила:

- У тебя зрение духа, Робин. Ты видишь, кто она такая?

Рук насуплено промолчал секунду и ответил:

- Она дочь человеческого мужчины, это ясно, - прошептал парень. Он вспомнил, как она веткой отгоняла и била волков. - И она воин, а её бабушка - целительница. И она дочь истинной Леди.

Мор прищурилась.

- Не «истинной Леди». Я - истинная Леди этого мира. А Лаурелин была слишком слаба, слишком молода и слишком глупа, чтобы править. Она даже не использовала на себе чары, хотя они были её по праву. Лаурелин была целительницей, а не охотницей.

Рук молчал.

- Но, - продолжила она, откидываясь на спинку трона, - ты всё сказал верно. Гвиннифер - дочь Лаурелин. А значит, она может оказаться полезной. По крайней мере, я могу использовать её, чтобы открыть Пути, которые сейчас для меня заперты. Но я пока не решила, как ещё она мне может послужить. А пока думаю, ты будешь за ней присматривать, но не станешь отвечать на её вопросы.

- Найдите кого-нибудь другого, - буркнул Рук. - Я не хочу.

Мор приподняла бровь:

- Не думаю, что у тебя есть выбор, Робин.

Парень почувствовал, как стягивают его узы трижды данной клятвы:

- Да что вам от неё вообще надо? Она не знает, кто она такая. Для вас она бесполезна.

- Хоть ты и молод, Робин, ты видишь больше, чем должен. И твой брат-дух был таким же.

Мор повела плечами.

- Уверена, ты уже заметил, что мои силы иссякают. В моих людях всё больше проявляется дикого и всё меньше человеческого. Мои чары рушатся. Мир скатывается в вечную зиму. Гвиннифер открыла Путь. У неё есть сила, Робин, и она мне нужна. Она может быть сильным и верным союзником. Но если она меня подведёт... - Лицо Мор посуровело. - Я забрала всю силу её матери. Смогу забрать и у дочери.


***

Фер проснулась под водой. Моргнула, протёрла глаза. Глубоко вдохнула. Нет, не под водой. Это колыхался над ней шёлковый светло-бирюзовый тент, напоминающий цветом морскую волну.

Фер лежала на раскладной кровати под светлыми шёлковыми простынями и насыщенно-зелёным покрывалом. Посреди шатра стоял резной деревянный сундук, на крышке которого лежал рюкзак Фер. Пол был застелен тёмно-синим ковром - темнее, чем ткань шатра, - на котором были изображены голубые и зелёные рыбки. Снаружи доносилось пение птиц и чьи-то голоса. Воздух пах нагретой солнцем травой и дымом костра.

Девочка вздохнула, заложила руки за голову и посмотрела на наклонный потолок тента. Не всё в этом мире было так прекрасно, как рассчитывала Фер. Она никак не могла забыть о кровавом убийстве оленя на поляне. Ведь он был не просто животным, так? Её желудок скрутило от одной только мысли об этом. Но Леди была красивой и благородной, так что наверно, у неё была причина для этой охоты. Причина, о которой Фер просто не знает. Но девочку всё равно тошнило и колотило от того воспоминания. Она до сих пор почти чувствовала, как кровь оленя пропитывает землю, оскверняя и заражая её.

Охота была неправильной, но всё остальное в этом мире было верным; сейчас она чувствовала это глубоко внутри, как никогда не чувствовала дома. Папоротник, распускающийся под её пальцами в весеннем лесу, был правильным. Рук был правильным, хоть и много бурчал. Отец Фер писал, что она принадлежит этому месту. И это тоже, наверно, было правильным.

Мысли Фер перекинулись с отца на мать, которая была ближайшей союзницей Леди. Фер пока немного знала о своих родителях и о том, что с ними случилось. Пришло время узнать это. Фер села на кровати и отбросила покрывало.

Полог шатра поднялся, и внутрь вошла худенькая девушка одного с Фер возраста. Она была одета в простое белое платье, ноги были босыми, а в рыже-каштановых волосах виднелось чёрное перо.

- Привет, - произнесла Фер. Вот кто ответит на её вопросы!

Девочка не поздоровалась в ответ.

- Здравствуй, - снова произнесла Фер.

Девочка опустила голову и уставилась в пол. Может, она немая? Подойдя к деревянному сундуку, служанка сбросила на пол рюкзак Фер и подняла крышку. Из сундука она достала тонкие чёрные штаны и чёрную рубашку, похожие на те, что носила Мор, и мягкие кожаные сапоги, и подала их Фер.

Фер спустила ноги с кровати.

- Я взяла с собой свои вещи, - сказала она. Натянув ночную рубашку, чтобы прикрывала её ноги, она поднялась и подошла к рюкзаку. Открыла его и показала служанке.

- Видишь? - Фер достала джинсы, чистую футболку и свою курточку с заплатами. - И у меня есть обувь.

Она показала на стоящие у кровати кроссовки с засунутыми внутрь свёрнутыми носками.

- Ты вообще не разговариваешь? - спросила она.

Служанка только шире раскрыла глаза и помотала дрожащей головой.

Фер пожала плечами. Значит, не получится расспросить эту девчонку.

- Отвернись, пока я переоденусь.

Когда служанка отвернулась спиной, Фер стащила ночную рубашку и надела свои вещи. Села на кровать и заглянула в рюкзак. Похоже, она забыла взять расчёску.

Служанка засунула руку в карман и вытащила гребень. Её пальцы ловко пробежали по волосам Фер.

- Я и сама могу это сделать, - запротестовала Фер, протягивая руку за гребнем.

Но служанка крепко держала его, отведя в сторону руку Фер, выбирая запутавшиеся в волосах веточки и прутики, аккуратно разбирая пряди.

- Меня зовут Фер, - произнесла Фер. - Скажи мне, как тебя зовут.

Руки девочки замерзли. Затем она убрала что-то с волос Фер и протянула ей. Фер взяла это. Веточка. Девочка протянула руку и постучала по прутику, после чего кивнула.

- А! - Фер улыбнулась. - Тебя зовут Веточка?

Девочка снова кивнула, но не улыбнулась в ответ. Она поправила волосы Фер и отступила.

Фер повернулась к ней лицом и почувствовала некую связь между ней и девочкой. Так же, как и с оленем на поляне, но не настолько сильную, всего лишь малейшую паутинку из всей нити. Фер закрыла глаза и почувствовала полудикий от испуга трепет сердца в груди девочки.

Фер открыла глаза.

- Все хорошо, Веточка, - прошептала она. - Ты можешь не бояться меня.

Глаза Веточки расширились, она отшатнулась, и в мгновение ока исчезла из шатра, разрывая нить.

Фер нахмурилась. Это было странно.

Она провела руками по голове. Её волосы были гладкие на ощупь, и она собрала волосы обратно в косу. Связав волосы на конце, Фер перекинула их через плечо перед собой, и увидела черное перо, которое Леди дала ей предыдущей ночью. Ловкие пальцы девочки-служанки, должно быть, вытащили его из рюкзака Фер.

Фер подняла взгляд. Ныряя в проход шатра, и держа в руках поднос, вошел Рук.

Он будет говорить с ней, в любом случае. Не так, как странная девчонка-служанка.

- Привет, - произнесла Фер с улыбкой.

Он безучастно посмотрел на нее и поставил поднос на кровать.

- Вот еда, - сказал он.

Ммм. Фер осмотрела поднос. На нем были чашка и чайник с чем-то горячим.

Хлебная булочка, маленькая деревянная чаша с медом и яблоко. Скрестив ноги, Фер подвинула поднос поближе, отломила кусочек булочки, затем смазала её медом. Она откусила большой кусок.

- Хочешь немного? - спросила она Рука, стоящего у входа в шатер со скрещенными на груди руками.

Он покачал головой, не сказав ни слова.

Снаружи послышался стук и шум шагов. Неподалеку заржала лошадь.

- Что там происходит? - спросила Фер.

Рук пожал плечами.

- Возможно, ты не заметила, что мы здесь живем среди кучи палаток?

Фер взяла второй кусочек булочки и мед.

- А почему мы живем среди кучи палаток, Рук? - спросила она. - Почему бы Леди не жить в замке?

- Леди сейчас путешествует, - ответил он.

- Путешествует? - спросила Фер, наливая себе чай, пахнущий ромашкой, и добавляя в него меда.

- Она странствует со своей свитой, - ответил Рук. - Её стражи, слуги, все её люди, и всякий из нас. Леди принесла весну в наши земли, поэтому мы готовимся двинуться в другие края, где она сможет сотворить то же самое.

Другие края? Фер замерла с кусочком булочки с медом на полпути к её рту. Она еще вернется в эти места, правда ведь? Вернется к Пути и к бабушке Джейн, как и обещала?

- Где эти другие края? - спросила Фер.

Рук пожал плечами.

- Где бы они ни были, - сказал он грубым голосом. - Узнаем, когда доберемся туда.

- Смогу ли я добраться домой оттуда? - спросила Фер.

- Слишком много вопросов, тебе не кажется? - ухмыльнулся Рук.

Фер глянула на Рука, и тот, прищурившись, посмотрел на неё в ответ. Он выглядел иначе, не так, как прежде, более угрюмым, неприветливым, если такое вообще возможно.

- Что с тобой, Рук? - спросила она. - Что-то случилось?

Он не ответил, только выскользнул из шатра. Фер услышала его голос, и другой голос, говорящий в ответ. Через мгновение, он просунул голову внутрь шатра.

- Собирайся, - сказал он. - Они хотят разобрать палатку прямо сейчас.

Выпив последний глоток чая, и кинув яблоко в рюкзак, Фер встала на ноги. Она застегнула куртку и последовала за Руком наружу.

Круглое оранжевое солнце уже садилось, бросая длинные черные тени по всему полю. Как мог вечер наступить так быстро, она же только проснулась и позавтракала? Время протекало здесь иначе, чем дома.

Она сделала шаг вперед и шатер за её спиной рухнул. Оглянувшись через плечо, она увидела двух невысоких мужчин с короткими темными волосами, белыми бакенбардами и усами, наматывающих веревки и подбирающих колышки от шатра. У мужчин были заостренные носы и плоские лица, они напоминали Фер барсуков. Один из них кивнул ей, а второй поклонился. Фер кивнула в ответ. Двое других мужчин-барсуков складывали её раскладную кровать и несли её деревянный сундук в ожидающую повозку. Рук взял рюкзак Фер и передал его одному из мужчин, который прибавил его к остальным вещам в повозке.

Мимо них проскакала белоснежная лошадь без седока, за ней волочилась серебристая цепь-уздечка. По всей широкой поляне шатры уже были собраны. Фер заметила Веточку с другой рыжеволосой служанкой, похожей на Веточку, как две капли воды. Они обе взбирались на спины козлов с огромными витыми рогами и парой сидельных сумок по бокам. В оранжевом заходящем солнце шерсть животных походила на всполохи огня.

Фер пошла вслед за Руком по поляне. На границе с лесом, где тени становились ещё темнее и толще, собралась толпой свита Леди. Как Рук и говорил, все её люди. А бабушка называла их «другие». Некоторые из них, верхом на лошадях, были высокими и стройными, почти как люди, но слишком красивы и слишком хрупки, кто с тёмно-ореховой, кто с пергаментно-белой, а кто и с травянисто-зелёной кожей. На них были маски из коры и листьев, трепетавшие на ветру и напоминавшие Фер крылья бабочки. Другие были низенькие и худенькие, как молодые деревца - на них были маски с шестью козлиными рогами и зубастой козлиной пастью. Ещё на ком-то были кошачьи усы и шерсть, и сидели они верхом на оленях, держась за рога. А все остальные были похожи на избалованных юношей и девушек с заострёнными чертами лица, сидящих на приземистых косматых пони.

Остальные животные топтались рядом со своими всадниками с упряжью. Олень, пара борзых, огромный кабан с вздыбленной на загривке шерстью, пару котов и - у Фер перехватило дыхание от одного взгляда на неё - лоснящаяся пантера. Две повозки были запряжены вислоухими козлами и стояли посреди поляны. В глубине, в тени, на задних лапах стоял бурый медведь, будто наблюдая за всем этим.

А во главе отряда - Леди с сияющей на голове короной. На её плече сидел ворон. На этот раз она была на другой лошади - белой, как лунный свет, с длинной, заплетённой гривой и хвостом, достающим до земли. Вокруг её лошади резвились трое волков, дразнясь, кусаясь и бросаясь друг другу под ноги. Лошадь же стояла смирно, как мраморная статуя.

Последние лучи заходящего солнца озарили небо.


Глава 8

Фер последовала за Руком к толпе, где ждал высокий черный конь, возможно, тот же, на котором Леди ехала верхом во время ночной охоты. На лошади не было ни уздечки, ни седла. Фер заметила, что её глаза были желтыми, как у Рука. Возможно, у всех лошадей обычно желтые глаза?

Рук подошел к животному, и, опустив голову, о чем-то спокойно сказал. Затем, неприязненно взглянув на Фер, он указал на спину лошади.

- Садись! - Приказал он.

Она оглядела его.

- Рук, что с тобой? - спросила его она во-второй раз.

Он нахмурился:

- Когда появляется первая звезда, мы уезжаем. Будешь долго возиться, никто тебя ждать не станет.

Лошадь стукнула копытом и отбросила свою длинную, спутанную гриву, словно поторапливая её. Спина коня была так высоко от земли.

- Как я взберусь на неё? - спросила Фер.

Рук выдохнул и отошел от головы лошади.

Наклонившись, он сплёл пальцы и сделал из них ступеньку для Фер.

- Поставь свою ногу сюда, - сказал он, - схватись за гриву, и перекинь другую ногу через лошадь.

Фер встала одной ногой на его скрещенные пальцы и подпрыгнула, когда он подкинул, закинув свою ногу так, как он сказал. Спина животного была гладко-чёрной и скользкой; она начала соскальзывать с другой стороны. Фер схватилась за гриву обеими руками и прильнула к лошади.

Лошадь фыркнула и переступила. Она сжала свои ноги. Круп животного был такой широкий, как будто сидишь на скользкой бочке вина. Она посмотрела вниз, травянистая земля была очень далеко. Фер прищурилась. Слишком далеко.

Услышав слабое цоканье копыт по траве, Фер подняла глаза. Леди прямо сидела на высокой мраморно-белой лошади.

- Добрый день, Гвиннифер, - сказала Леди с улыбкой.

Фер сглотнула. Леди была настолько прекрасной, как и положено быть королеве. Её корона, как поняла Фер, состояла из дубовых веток, сплетенных вместе, с пробивающимися сквозь них ростками зеленой листвы.

- Привет, - сказала Фер. - Я имела в виду, добрый вечер.

Она поняла, что пристально смотрит, и попыталась отвести взгляд, но не смогла.

Уголки губ Леди дрогнули:

- Я слышала, что у дочери моей дорогой подруги есть вопросы, на которые я, возможно, смогу ответить.

Она слышала о том, что у Фер есть вопросы? Рук сказал ей? Девушка бросила на него быстрый взгляд, но он стоял с опущенной головой, положив руку на шею лошади.

- У нас будет больше времени для разговора, как только мы прибудем, - произнесла Леди.

Она приоткрыла рот, чтобы сказать еще что-то, затем подняла голову выше, словно почувствовала изменения ветра.

- Пора. Это будет неплохая поездка, Гвиннифер.

Затем взглянула на Рука:

- Не дай ей упасть, Робин.

- Не дам, - произнес Рук угрюмо.

Улыбки Леди и Фер пересеклись, словно они разделили секретную шутку.

- Он не самый воспитанный среди моего народа, но он сделает так, как ему прикажут. Правда, Робин?

Рук кивнул.

Леди улыбнулась Фер еще раз. Затем наклонилась и что-то сказала своей лошади на ухо, после чего та обернулась и рысью помчала в сторону cвоей свиты. Фер смотрела ей вслед, после потерла глаза, и поморгала.

Рук отошёл от головы лошади и встал, глядя на её спину. Глубоко вдохнув, он уцепился за гриву коня и за куртку Фер и подтянулся, вскарабкиваясь на спину лошади позади девушки.

«Похоже, он знает о поездках верхом не намного больше, чем я. И Леди назвала его Робином...»

- А Робин - ещё одно из твоих имён, Рук?

Парень ничего не ответил, только одной рукой обхватил Фер за талию, а другой ухватился за конскую гриву.

Свита вокруг них не шевелилась. От верхушек деревьев на землю падали тени. Над головой, там, где только что зашло солнце, небо окрасилось в насыщенно-бирюзовый цвет, а с противоположного края горизонта уже наползала чернота.

На востоке зажглась звезда.

Кто-то из свиты дунул в рог. Один единственный жалобный звук - и все всадники пришпорили скакунов.

Сначала они медленно ехали по тропе сквозь темнеющий лес. Вскоре набрали скорость, и лёгкая ходьба превратилась в галоп. Листья, кусты и деревья проносились мимо и сливались в одно сплошное зелёно-коричневое пятно. Лошадь сорвалась на бег, понеслась во главу колонны; её грива хлестала по лицу Фер. Копыта отстукивали один и тот же ритм по земле. Девушка вцепилась в лошадиную гриву и кинула быстрый, осторожный взгляд между ушей лошади на тропу перед ними. Другие всадники проносились мимо, низко пригибаясь к спинам своих скакунов, кидая любопытствующие взгляды на Фер и приветственно кивая сидящему позади неё Руку.

Загрузка...