Примечания

1

Подкоморий – межевой судья.

2

Мне тоскливо жить в хате, вези меня из дому туда, где много шума, где все девушки танцуют, где парни веселятся! (укр.)

3

Господи, боже мой, чего нет на той ярмарке! Колеса, стекло, деготь, табак, ремень, лук, торговцы всякие… так, что если бы в кармане было хоть тридцать рублей, то и тогда бы не закупил всей ярмарки (укр.).

4

Видишь ты, какой парнище? На свете мало таких. Сивуху, словно брагу, хлещет! (укр.)

5

Сулея – большая бутыль.

6

Хоть мужьям и не нравится, но коль жена, видишь ли, хочет того, то нужно угодить… (укр.)

7

Не клонись, явор, ты еще зелененький; не печалься, козак, ты еще молоденький! (укр.)

8

Вот беда: Роман идет, вот теперь он как раз поколотит меня, да и вам, пан Фома, не ждать добра (укр.).

9

Да тут чудеса, милостивый государь! (укр.)

10

Поджав хвост, как собака, как Каин, затрясся весь, из носа потек табак (укр.).

11

Спереди еще так-сяк, а сзади, ей же ей, похож на черта! (укр.)

12

Чур меня, чур, сгинь, дьявольское наваждение! (укр.)

13

За мое же жито, да меня и побили (укр.).

14

«Чем это я так, люди добрые, провинился? За что вы изводите меня? – сказал бедняга. – За что вы так издеваетесь надо мною? За что, за что?» – сказал он, схватившись за бока, и разразился потоком горьких слез (укр.).

15

Не бойся матушка, не бойся, в красные сапожки обуйся, топчи врагов под ноги, чтоб твои подковки бренчали, чтоб твои враги молчали! (укр.)

16

Зелененький барвинок, стелись низенько! А ты, милый, чернобровый, придвинься близехонько! Зелененький барвинок, стелись еще ниже. А ты, милый, чернобровый, придвинься еще ближе! (укр.)

17

То есть лгать. (Прим. Н. В. Гоголя.)

18

Подкова Иван – казацкий предводитель, в 1577 году завладел молдавским престолом; в 1578 году казнен Стефаном Баторием.

19

Полтора Кожуха Карп – украинский гетман в 1638–1642 годах.

20

Сагайдачный (Конашевич) Петр – украинский гетман; в 1616–1621 годах возглавлял походы запорожских казаков против турок.

21

То есть солгать на исповеди. (Прим. Н. В. Гоголя.)

22

Фузея – кремневое ружье.

23

Выливают переполох у нас в случае испуга, когда хотят узнать, отчего приключился он; бросают расплавленное олово или воск в воду, и чье примут они подобие, то самое перепугало больного; после чего и весь испуг проходит. Заваривают соняшницу от дурноты и боли в животе. Для этого зажигают кусок пеньки, бросают в кружку и опрокидывают ее вверх дном в миску, наполненную водою и поставленную на животе больного; потом, после зашептываний, дают ему выпить ложку этой самой воды. (Прим. Н. В. Гоголя.)

24

Гайвороны – грачи.

25

Черт его знает! Начнут что-нибудь крещеные люди делать, мучаются, терзаются, словно гончие за зайцем, а все нет толку; уж куда черт вмешается, верть хвостиком – так и не знаешь, откуда оно и возьмется, как будто с неба (укр.).

26

Черт бы явился его отцу! (укр.)

27

Желают доброго дня.

28

Тавлинка – табакерка.

29

Покут – почетный угол в хате.

30

Безбородко А. А. (1747–1799) – с 1775 года секретарь Екатерины II, в качестве министра иностранных дел сопровождал ее во время поездки в Крым.

31

Земские комиссары тогда ведали сбором податей, поставкой рекрутов, путями сообщения, полицией.

32

Ой ты, месяц, мой месяц, и ты, звезда ясная! Светите на том дворе, где красивая девушка (укр.).

33

То есть в дурачки. (Прим. Н. В. Гоголя.)

34

Твердо-он – название букв «т» и «о» в старинной русской азбуке.

35

Покой – название буквы «п» в старинной русской азбуке.

Загрузка...