Глава 23

1328 г. от Прихода Триединых Торния. Приграничье. Окрестности Вилладуна

«Все аэрсы, что перешли на службу Братства или Союза Стражей должны отказаться от прежнего родового имени и принять в качестве нового — имя До, что в переводе с языка аэрсов означает дважды рожденный…».

Законы Тиана I. Глава XXXI «Об иноземцах на службе империи»

Доминантная самка бежала рысью, огибая поваленные деревья и пробираясь, царапая бока, через густой кустарник. Уже скоро. Алый язык облизнул черно-коричневый нос. «Скорррооо». Самка утробно зарычала. Нетерпение нарастало. День назад она ощутила присутствие Повелителя. Совсем недалеко. Его ярость стала для нее путеводной нитью, за которую она уцепилась зубами и сердцем. Лишь раз в своей жизни, будучи молочным щенком, она чувствовала подобное. Тогда Зов неведомого Повелителя полный бешенного гнева, вызвал смятение в ее маленькой стае. Корокотты всегда терпеливы к детенышам и поэтому, играя с хвостом старой доминантной самки, она не ожидала удара могучей лапы. Он пришелся наискось, но без каких-либо усилий отбросил ее к концу поляны, где отдыхал после удачной охоты их немногочисленный прайд. Обиженно заскулив, она бросилась к материнскому боку, ища защиты и утешения. Однако ее мать — огромная горчичного цвета сука, постоянно бросавшая вызовы вожаку, не обратила на ее жалобный скулеж ни какого внимания, а подняв к небу уродливую морду, лишь тоскливо завыла. А потом Зов докатился и до нее, глупого годовалого последыша. Горе затопило ее маленькое сердце, и она поняла, звериным чутьем осознала, что произошло нечто ужасное. Не останавливаясь ни на мгновение, бегущая корокотта лязгнула зубами. Эти воспоминания душили, сжимали все внутри, заставляя горло выдавливать хриплое рычание. В том Зове чувствовалась страшная ярость, чудовищная боль, безумная ненависть. Корокотта гневно завыла, заставляя лесных обитателей прятаться в норах, испуганно вжиматься в молодую весеннюю траву. Тот Зов она запомнила навсегда. Повелитель, что испустил его, не просил о помощи, а лишь в бессильной ярости излил в окружавшее пространство свою безмерную боль.

Внезапно остановившись, корокотта принюхалась. Пахло людьми, домашней скотиной, дымом и чем-то еще незнакомым и неприятным. Багровые немигающие глаза уставились в светлеющий горизонт. Лес остался позади. Это было ее царство, понятное, знакомое, исхоженное вдоль и поперек. Но теперь оно закончилось и дальше начиналось нечто неизведанное, где леса были давно вырублены, а место вековых деревьев заняли людские жилища. Самка недовольно оскалилась, зевнула и легла, вытянув длинные передние лапы. Людей она не любила. Ее сородичи, чье присутствие она постоянно ощущала, жили среди этих мягкотелых двуногих где-то там, на юге в огромной каменной норе. Это был их выбор. Они поступились свободой ради того, что бы быть рядом с Ним. И теперь жили среди людей, служили им, получая взамен пищу и кров. Дикие корокотты выбрали свободу. Или она их выбрала. Они не видели Повелителя, не касались его, а потому нуждались в нем меньше, чем те, что находились с Ним постоянно рядом. Непроходимые чащи служили им надежным убежищем, где редко рождавшиеся детеныши вырастали, сменяя своих родителей на троне властилинов северных лесов. Жители Приграничья знали о своих свирепых соседях, почитая и страшась их. Но корокотты людей не трогали. Сколько раз они проходили мимо нее, собирая ягоды или охотясь на дичь. Слабые и беззащитные двуногие были легкой добычей, но убивать их без причины было нельзя. Это был закон, который соблюдался с незапамятных времен.

Доминантная самка ткнулась носом в траву, улавливая слабые эманации Зова. Ярость, гнев, ненависть. Корокотты впитывала в себя эти сладкие ощущения, выплеснутые ее Повелителем. Он был близко. Совсем рядом. Она посмотрела вниз на человеческие норы, сложенные из камня и дерева. Он был там. Совсем недавно. Повелитель жил там. Все окружающее пространство было заполнено его запахом. Корокотта снова втянула воздух. Еще пахло кровью двуногих. И эту кровь пролил Он. Среди каменных строений ходили какие-то люди, одетые в блестящие одежды. Сердитый рык царапнул горло. Эти мягкотелые были чужими, и от них веяло опасностью. Но она не чувствовала страха. Ярость ее Повелителя баюкала и ласкала. Скоро она его увидит. Осталось недолго.

* * *

Мэтр Бако Ройл смертельно устал и жутко замерз. Он надсадно закашлял и еще плотнее закутался в теплый беличий плащ. Как назло в этой обители не оказалось толкового целителя и простуда, начавшаяся еще в Мистаре, грозила в скором времени окончательно свалить его с ног. Мэтр раздраженно сплюнул на землю и тихо выругался. Неприятности начались еще в пути, хотя, прочитав письмо от канцлера, с настоятельным приказом немедленно отправится в Вилладун, он посчитал дело пустячным и явно нестоящим столь высокого внимания. Тем не менее, интуиция фиолетового подсказывала, что предстоящая поездка будет не легкой. К сожалению, неприятные предчувствия не замедлили начать сбываться. Недалеко от обители их накрыл Зов, став началом череды напастей. В итоге, вместо непринужденной прогулки по северным окраинам, он вляпался в расследование тяжкого преступления. Мэтра пробил озноб и он, пытаясь согреться, сильнее натянул теплую войлочную шапку. Размеренная иноходь коня усыпляла, однако тревожные мысли не давали всаднику задремать, вызывая холодные мурашки похлеще любой простуды. — «О случившемся следует немедленно сообщить канцлеру. Даже если делать это придется через голову мэтра Гарено. Немедленно!» Мысленно Бойл уже составил доклад, в котором были отражены лишь сухие факты. Только факты, потому что свои предположения он оставит при себе. Мэтр закусил нижнюю губу. Эти догадки туманили и без того разгоряченное сознание. Он пришпорил коня, отправив того в галоп. «Быстрее, нужно поскорее добраться до Мистара и отправить курьера мессиру».

В то утро мэтр проснулся от легких толчков. Над ним склонилось широкое лицо Гейна Биго — грубое и шершавое, как куртка из буйволиной кожи. Седая, клочковатая борода щекотала ему ноздри и норовила залезть прямо в глаза.

— Ваша Милость проснитесь, — пожилой стражник осторожно тряс накрытое пушистым плащом плечо.

— Что случилось старина? — мэтр Ройл любил поспать и терпеть не мог, когда его будили даже по важным делам. — Это не могло подождать? — Однако в глазах Гейна он увидел нечто такое, что заставило его мигом забыть о прерванном сне.

— Младший Владыка, Ваша Милость, думаю, он недалеко, — стражник задышал ему в лицо жуткой смесью из чеснока, горелого мяса и кислого пива. — Я его чувствую.

— Ты что, старый хрыч спятил? Перепил вчера? — Он махнул рукой, пытаясь избавится от назойливого внимания. — Нам еще ехать добрых полдня. Иди, отоспись.

Однако железные пальцы вновь схватили его за руку и ощутимо встряхнули. — Вставайте Ваша Милость. Быстрее.

Проклиная все на свете, мэтр Ройл встал. — Что с тобой Гейн? — Он хорошо относился к старому служаке и не хотел из-за такого пустяка как недосмотренный сон портить с ним отношения — Неужели это так срочно?

Да мэтр, — глаза стражника возбужденно горели, — он где-то здесь, недалеко. Я это ощущаю.

— Кто!? — к мэтру вернулось раздражение. — Я и так себя дерьмово чувствую и вместо пары часов доброго сна, вынужден выслушивать твои нелепые бредни.

На лице Биго появилось виноватое выражение. Его Дар был настолько мал, что для него в свое время даже не нашлось Патрона. Сдержанный и немногословный он совсем был не похож на вспыльчивых и порывистых красных. Поэтому вместо теплого места где-нибудь в столице, его сослали в эту северную глушь. Будучи начальником городской стражи Вилладуна он вызвался сопроводить их до обители Ордена, расположенной в одном дне пути от давшего ей имя городка.

Мэтр Ройл встряхнул головой, избавляясь от остатков сонливости и похлопав Биго по плечу, ободряюще улыбнулся — Что там стряслось? Рассказывай.

— Я почувствовал Зов. Глаза Гейна налились кровью и были готовы выскочить из орбит. — Мы красные, — он горделиво стукнул себя в грудь, — чувствуем Зов наших Владык. — Биго тут же замолк, понимая, что вступил на скользкий путь. Тихо вздохнул и уже спокойнее продолжил: — Ваша Милость, я уверен это был Младший Владыка. Хотя, — он запустил пятерню в еще густые подстриженные под горшок волосы, — что-то в нем было непривычное, непонятное.

— О чем ты говоришь? Какой Младший Владыка? Что за Зов? — мэтр потянулся, громко зевнул. — Всё. Хватит нести вздор. Кстати, где Ай-До?

— Вы еще спали, как он уехал. Сказал, что хочет сам все посмотреть, пока мы всё там не истопчем.

Мэтр выругался, досадуя на слишком независимый характер своего ищейки. — Ладно, буди людей, и трогаемся. И вот еще, по пути не вздумай болтать лишнего.

Гейн обиженно отвернулся и, недовольно бурча под нос, отправился тушить костер. Недоверие мэтра его задело. Он подошел к тлевшим поленьям и снял штаны и долго мочился. Затем зажал большим пальцем левую ноздрю и звучно высморкался. Зов не давал ему покоя, будоражил, вызывая неведомые доселе чувства. Он всегда с недоверием слышал рассказы о том, что Зов Младших Владык действовал на красных как наркотик, опьяняя гневом и возбуждая неистовую ярость. И вот он впервые почувствовал красный Зов. Да еще как. Никогда ему не доводилось ощущать ни чего подобного. Из-за ничтожного Дара Зов Матрэлов до него докатывался неясным эхом, смутным ощущением сопричастности к чему-то большому и значительному. А тут накатило так, что горло перехватило, а тело бросало то в жар, то в холод. Гейн Биго медленно обтер бороду, и задумчиво глядя на край поднимавшегося солнца, негромко, ни к кому не обращаясь, бросил: — Злобы в нем не было. Вот что.

* * *

Крошечную обитель Ордена Милосердия они увидели издалека. Рядом с главной дорогой, стояло три одноэтажных флигеля, полукругом окружавшие старинное приземистое здание. Мэтр Ройл неприязненно смотрел на открывавшийся вид, который в иных обстоятельствах показался бы ему весьма живописным. У невысокой каменной изгороди стояло несколько пожилых женщин в традиционных для Ордена Милосердия бело-зеленых одеяниях. Недалеко от них бегала стайка ребятишек, для которых случившиеся события стали приятным разнообразием в их монотонной, школярской жизни. Их довольные, полные неуемного любопытства мордашки, резко контрастировали с заплаканными и скорбными лицами сестер. Отдельно от всех стоял высокий мужчина, одетый в потертые доспехи из вареной кожи. Увидев приближающихся всадников, он неторопливо двинулся им навстречу.

— Что тут случилось Ай-До? — В голосе мэтра Ройла присутствовало еле заметное любопытство.

Подошедший ищейка, костлявый и смуглолицый аэрс провел грязным ногтями по заросшей редкой щетиной щеке.

— Пять мертвецов. И всех их убил один человек. Тутошний мальчишка.

Мэтр Ройл удивленно охнул. Он слишком давно знал своего ищейку, чтобы не доверять его опыту.

— Один? Всех?

— Да, — аэрс равнодушно пожал плечами. — Сначала он убил тех двоих, — Ай-До махнул длинной рукой в сторону сада, — затем еще одного, а потом прикончил оставшихся. Они пытались убежать лес. — Он жестко усмехнулся, — Но добежать не успели.

— Ты ни чего не путаешь? — сказанное аэрсом было настолько удивительным, что не укладывалось в голове. Мэтр показал на носившуюся вокруг ребятню. — Один из этих малолеток расправился пятью взрослыми мужчинами?

— Нет. Тот был постарше. Но не намного. Троих он убил голыми руками, — скуластое лицо аэрса ни чего не выражало. — Остальных, их же оружием.

— Кто они? — голова раскалывалась от боли и мысли главы тайной полиции Мистара путались. Горячий пот заливал все тело.

— Судя по всему наемные убийцы. Одного из них я знаю, четверо мне не известны. Думаю залетные птицы.

— Ты кого-то знаешь?! — мэтр Ройл схватил ищейку за руку и потащил к разбросанным на небольшом пространстве внутреннего дворика мертвым телам. — Кого? Говори быстрее.

— Этого я не раз видел в Мистаре. — Ай-До кивнул на крупного мужчину со сломанной шеей. — Его кличут Большой южанин. По слухам, занимается, то есть занимался темными делишками, но то, что он мокрушник я не знал. — Этого, — ищейка показал пальцем на лежавшего навзничь человека, — не видел ни разу.

— Главное, что я видел, — глухо процедил мэтр Ройл. Он внимательно вгляделся в лицо убитого наемника. По роду своей службы он, конечно, знал, кто такой Вигфус Тройф и даже несколько раз через третьих лиц оставлял ему заказы. Этот человек был полезен, поэтому мэтр сквозь пальцы смотрел на его противозаконную деятельность. Наведя о Тройфе справки, он посчитал, что знает достаточно, что бы в нужный момент, когда надобность в этом человеке отпадет, легко от него избавиться.

— Лет двадцать назад многие твои соплеменники были бы счастливы узнать о его смерти. — Бако Ройл посмотрел на улыбающегося мертвеца, сквозь разрубленные ребра которого проглядывали легкие. — Думаю, он верховодил в этой пятерке и единственный знал имя заказчика.

Аэрс лениво взглянул на мертвого главаря. — Он не производит впечатление опасного человека.

— Этот малый был южанином как мы с тобой. И думаю, — Ройл оглушительно чихнул, — он, как и мы, ненавидел этот мерзкий климат. — Вытерев заслезившиеся глаза, мэтр продолжил, — И поверь, в своем деле этот Тройф был хорош.

Ай-До посмотрел на наемного убийцу внимательнее. Затем махнул рукой, отгоняя круживших вокруг, пока еще немногочисленных мух. Глаза Вигфуса Тройфа были широко открыты, а на лице широкой расщелиной застыла умиротворенная улыбка.

— Он умер счастливым, — ищейка склонил голову набок, разглядывая мертвеца.

— О чем ты говоришь? — мэтр Ройл вытер пот со лба. Ему становилось все хуже, и он чувствовал, что долго в таком состоянии не протянет.

— Я умею читать следы, но не заглядывать в души, — аэрс невозмутимо хмыкнул. — Но у этого человека нет печати страданий на лице, хотя он уже, — ищейка кивнул на разрубленную ладонь, — был серьезно ранен. — Он принял смерть с радостью. И это, — аэрс присел на корточки, вглядываясь в синюшное лицо, — очень странно. — Ай-До дотронулся до рассеченной груди, растер пальцами сгусток крови, затем встал и повернулся к мэтру Тройлу. — У него был расстегнут пояс. Думаю, он сделал это сам. Странно все это, — повторил ищейка, — и очень глупо.

Мэтр Ройл не стал говорить, что ему это казалось еще более странным. — Кто еще убит? — Первое удивление прошло, и его голос стал деловит и холоден.

— Отец-настоятель и сестра-экономка. Остальные живы. — Ай-До пренебрежительно махнул в сторону сестер. — Но зеленые дуры ни чего не знают и все время ревут. Только одна держится вроде. Воспитанники остались живы все. Четверо самых маленьких спали и ни чего не видели. Они все здесь и я с ними уже переговорил.

— А где старшие?

— Они жили в отдельном корпусе. — Аэрс указал на самый дальний флигель, — Их тоже было четверо, и среди них находится наш таинственный паренек. Они ушли в лес. На север.

Бако Ройл прикинул сколько прошло времени. Эти подростки должны были уйти недалеко. Он закрыл глаза, прислушиваясь к внутреннему голосу. Все фиолетовые одарены предчуствием, но внутреннее чутье было штукой ненадежной и обманчивой. Мэтр принял решение и шумно выдохнул.

— Пойдешь за ними. Возьми припасов на неделю и в путь. Мальчишки вряд ли ушли далеко. Думаю, ты их вскоре догонишь. — Ройл на мгновение задумался. — Следи за ними и не высовывайся. Если обнаружат, прикинься охотником, не знаю там, наемником или бродячим торговцем. Кем угодно. Главное что бы они поверили, в случайность встречи. Но, — он поднял палец, — сам на них не натыкайся. Если у ребят будут проблемы — помоги. Ты понял?

Ай-До бесстрастно кивнул.

— Меня интересует лишь один из них. Какой, полагаю, ты уже понял. Выясни кто он из этой четверки. Наблюдай за ним. Полагаю, они направились в Мистар, поэтому постарайся переслать мне весточку, до того, как эти детишки придут в город. Если что, гонцов наймешь по пути. Деньги возьми у Гейна.

— Эти северяне могут много запросить.

— А ты не скупись, — мэтр насмешливо фыркнул. — Обещай им, что когда они прибудут в Мистар, получат втрое больше. Я буду ждать. — Он подумал и добавил. — Ждать буду не только я. Это важное дело. Всё, собирайся. Коня оставь, он тебе в лесу не понадобится. Из оружия возьми лук и меч. — Мэтр громко шмыгнул носом и раздраженно, ни к кому не обращаясь, крикнул, — В этой проклятой обители есть хоть какой-нибудь целитель? — Не получив никакого ответа он вновь надрывно закашлял и глядя на сутулую спину удалявшегося аэрса просипел: — Как? Как зовут этого мальчишку.

Ай-До не обернулся. Но замедлив шаг, он бросил через плечо, — Эдмунд. Его зовут Эдмунд Ойкент.

* * *

— Я его знаю. — Невысокий черноволосый вор по прозвищу Шипач откинулся на спину, заложив за голову руки. — Он в Мистаре большая шишка. Типа пасет нашего брата. Странно, что он здесь.

— Ни чего странного, — бритый на лысо здоровяк из-за кустов внимательно вглядывался в утреннюю дымку. — Мы-то здесь тоже не случайно. — Он щурился, вытягивал голову, пытаясь увидеть, что происходило на расстоянии двух стадий. — Проклятье, слишком далеко. Ни хрена не видно и не слышно. — Лысый повернулся к собеседнику. — Какого я вообще тебя с собой взял? Заблудился в трех соснах. Придурок. — Он враждебно посмотрел на Щипача. — Проводник хренов. Все Совету доложу.

— Пошел ты к Падшему, — зло ощерился Щипач. — Нечего было почем зря зависать в Мистере. Ты пока всех шлюх там не оприходовал, ехать сюда и не собирался. Так что не вали Брок с больной головы на здоровую. Еще неизвестно с кого шкуру первым обдерут.

Лысый сердито засопел. Возразить было нечего. Дорога из столицы оказалась на удивление легкой. Добравшись до Мистара, он счел дело сделанным, благо до Вилладуна было рукой подать. Перед поездкой его вызвал к себе Старый Дракон и приказал ехать как можно скорей. Однако подчинялся он непосредственно Посоху, а Менно посоветовал ему сильно не торопиться. Брок намек понял. Он зло сплюнул. Кто его знает, что там у них в Совете происходит. Менно не раз говорил про Молодого Дракона, что, мол, не тот это человек, что бы возглавлять Кольцо. Нужен опытный и заслуженный. Да и вообще давно пора поставить во главе Совета Трех красного. Брок же слушал, да помалкивал. Сам он нового руководителя Кольца не видел, и встревать в эти разборки ни какого желания не имел. Ослушаться Старого Дракона было страшно, но тот уже с полгода как отошел от дел, а скорый на расправу Посох все еще гремел костями, вызывая у обитателей Помойки страх и ненависть. В итоге, поразмыслив, он решил ехать до Мистара не спеша. В северной столице он и его ребятки порядком покуролесили, обойдя все окрестные бордели и притоны. В проводники они заполучили местного вора, который из своего города выбирался всего-то с полдюжины раз. К тому же Брок подсунул ему не те ориентиры. В итоге, проплутав еще пару дней, они лишь вчера выбрались на северный тракт, ведущий к Вилладуну. Однако знать об этом Щипачу было не обязательно. Тем более, что Брок в случае чего, рассчитывал именно на него свалить свой возможный провал.

— Ты на меня бочку не кати, а то язык прикусишь. Не в свое дело нос суешь фонфан, — он угрожающе поднял руки. — Твоей задачей было довести нас до места и в срок. И что? Оказываются здесь уже местные стражники ошиваются.

— Ты мне говорил, что можно не торопиться. — Щипач сердито нахмурился.

— Хватит бодягу разводить, — Брок нагло посмотрел в лицо собеседнику. — Ни чего подобного я тебе не говорил.

— Как не говорил? — оторопел Щипач. На маленьком, круглом лице удивление было смешанно с растерянностью. — Да ты постоянно…

— Не говорил и всё, — отрезал наемник. — А вякнешь кому-нибудь такое, пришибу на месте. Если Дракон узнает, что я опоздал, и меня опередили официалы, мне, конечно, не поздоровится, но, — Брок хитро посмотрел на Щипача, — у тебя тоже знатная промашка случилась. — Он нарочито громко засмеялся. — Это ж надо промахнуться почти на тридцать миль. Так что, попусту не болтай, ну а я со своей стороны что-нибудь придумаю.

— А как ты со своими людьми договоришься?

Гладкое лицо Брока сразу же стало жестким, выдавая его истинное ремесло. — А это тебя не касается. Они со мной, мне с ними и всё утрясать. А не получится, — дымчатые глаза заледенели, — мало ли что по дороге назад может случиться. — Он снова залился смехом. — Ты за свои слова отвечай. Хорошо? Вот и ладненько, на том и порешили. — Брок отвернулся и вновь начал глядеть в сторону обители.

— Там ищейка. — Щипач осторожно выглянул из-за кустов и почесал скошенный подбородок. — Вроде из аэрсов.

— И что? — невозмутимо спросил Брок. — Если нужно в момент свернем шею. Хоть аэрсу, хоть эрулу. — Он скупо улыбнулся. — Хоть этому твоему шишке.

— Ага, — вор заволновался, — ты уедешь, а я здесь живи.

— Ты до места нас довел? Правильно сделал. Дальше уже не твоя забота. — Убийца снисходительно усмехнулся. — Ладно. Не дрейфь, ни кого мочить не будем, пока не припрет. — Он задумался. — Но нужно быстрее всё здесь разузнать. Может одну из этих зеленых тиснуть. А чё, — Брок смачно причмокнул, — бабоньки почитай много лет без мужика. Соединим, так сказать, приятное с полезным.

Щипач испуганно вздрогнул. Эти залетные из столичных ему сразу не понравились. Много гонору, да и круто во всём забирают. Хотя приказ Кольца был недвусмысленный — помогать чем возможно. — Брок, охолонь, — Вор лихорадочно пытался переубедить опасного гостя. — Тут у нас не Табар. Сестер лучше трогать, это дело такое. Потом беды не оберешься. Давай лучше какого-то мальчишку умыкнем. — Он с надеждой уставился на собеседника. — Это по любому верней будет. Сестры — тетки дурные, гнать порожняк будут. А ребятня завсегда больше знает. Если что припугнуть можно.

— Добро, — Брок качнул шишкастой головой. — Скоро эта твоя большая шишка уедет, тогда возьмешь пару моих парней и отправишься в обитель. Только смотри, — он положил тяжелую ладонь на плечо вору, — не подведи меня на этот раз.

Загрузка...