1

В буквальном переводе "Белая змея ".

2

Сауер (амер.) – лимонный коктейль

3

Фамильяр (фольк.) – подручный ведьмы, как правило, крыса или нетопырь

4

Кетсаль – птица отряда трогонов; считалась священной у древних майя и ацтеков

5

Кладбищенская смена (амер.) – жаргонное название времени суток от полуночи и далее

6

Хит-парад американского музыкального журнала «Билл-борд». Итоги подводятся ежемесячно

7

Coup de grace (франц.) – удар милосердия

8

Имеется в виду столица США

Загрузка...