8. ЛЕДЯНОЙ ГРОТ

Уникор двигался в кромешной темноте. Справа и слева тянулась земля, сверху нависал огромный ледяной массив.

Коридор постепенно суживался, вести корабль становилось все трудней. Уменьшилась глубина. Родион Николаевич понял, что уникор приближается к материку.

— Думаю, скоро лед поднимется, и мы сможем всплыть, — сказал командир Громову.

— Надо пригласить Мэри Коллинс. Может быть, она сумеет помочь советом.

Лихонин согласился. Вскоре мичман привел в рубку женщину.

— К вам просьба, — сказал Родион Николаевич. — Не можете ли описать, что представляет собой пещера? В какой стороне от входа стоят корабли?

— Пещера? — Мэри задумалась. — Она довольно высока. Похожа на куб. Со всех сторон лед. Там есть причал и домик. А с какой стороны вход, — я не знаю. Он находится под водой.

— В гроте дневной свет?

— Что вы! Горят несколько прожекторов… Господин капитан! — голос Мэри звучал умоляюще. — Господин капитан! Я верю в ваше благородство и покажу все, что знаю. Только не трогайте Гарри, прошу вас! Он ни в чем не виноват!

— Я рад был бы выполнить вашу просьбу, но Гарри Коллинса нет в живых… — Эти слова непроизвольно сорвались с губ Лихонина. Он осекся, но было уже поздно. В рубке стало тихо. С лица женщины отхлынула кровь, она побледнела, глаза ее часто-часто мигали.

— Как? — спросила она. — Что вы сказали?

— Ваш муж убит на кромке ледяного поля выстрелом в спину. Его лодка потоплена. Это сделал Рэкфорд. Вот, — протянул Лихонин письмо.

— Это писал Гарри, это его почерк, — чуть слышно говорила Мэри. — Это он, мой Гарри!

Мэри покачнулась, оперлась рукой о стол. Громов поддержал ее.

— Оставьте меня одну… Уведите меня… — попросила она.

Боцман Антипов повел ее в каюту.

— Ну что же, — заговорил майор. — Так будет лучше. Она все равно узнала бы…

— Прямо по носу — неизвестный корабль, — доложил вахтенный офицер. — Идет встречным курсом!

Лихонин увидел на экране расплывчатый силуэт. Вероятно, «Ост» — последняя подводная лодка, оставшаяся у Рэкфорда, шла к выходу в открытое море. Что делать с ней? Как поступить? Можно лечь на дно, прижаться к стенке коридора. Корпус уникора покрыт специальной краской, которая поглощает импульсы радиолокационных станций и инфракрасные лучи. «Ост» пройдет мимо. Но тогда враг будет с двух сторон, и впереди, и сзади. «Ост» закроет выход в открытое море, уникор окажется в ледяной ловушке.

— Передать по отсекам — идем на таран! — шепотом приказал Лихонин. На его руку легла рука Громова. Майор крепко пожал его пальцы, и командиру легче стало на душе от того, что товарищ одобряет его решение.

Таран был единственным средством, которое можно было применить здесь. Взрыв торпеды был бы слышен в гроте. Мог бы обвалиться лед с потолка. Торпеда отпадала. В прочности корпуса уникора Лихоннн был уверен. Но, из какого металла сделан «Ост», он не знал. Если корпус лодки из титана, то удар может повредить и уникор. Риск был велик, но другого выхода командир не видел. Чтобы уменьшить риск, Лихонин решил нанести удар по рубке лодки.

Уникор увеличил ход, набирая скорость для тарана. Сильный удар потряс уникор. Мигнул и погас свет. Что-то зазвенело. За бортом послышался скрежет. Лихонин, сброшенный толчком на палубу, рывком вскочил на ноги и бросился к пульту управления.

— Включить аварийное освещение! — крикнул в переговорную трубу Лихонин. — В отсеках осмотреться!

Скрежет за бортом прекратился. Уникор прошел мимо подводной лодки. В рубке вспыхнул свет. Путь впереди был чист. Сзади, под кораблем, медленно погружался «Ост».


«Удача!» — весело подумал Родион Николаевич.

Из отсеков в рубку один за другим поступали доклады. Вышли из строя гидроакустическая установка и еще несколько приборов. Три человека получили тяжелые ушибы. Корпус корабля был цел, двигатели работали исправно.

— Таран, — задумчиво произнес инженер Варламов, появившийся в рубке после удара. — Странно все это, не правда ли, уважаемые?

— Что странно? — не понял Лихонин.

— Живем мы в век техники, автоматики, и вдруг — таран!

— Что же, — усмехнулся Родион Николаевич. — Техника, безусловно, очень важна. Но люди — самое главное, никогда не надо забывать об этом. И люди пользуются разными средствами в борьбе…

В рубку стремительно вошла Мэри Коллинс. За ней — смущенный мичман Антипов.

— Вы высадитесь в гроте, капитан? — спросила женщина.

— Вероятно.

— Дайте мне оружие, прошу вас. Я пойду с вами.

— Лучше помогите доктору. У нас есть раненые.

— Нет, нет! Я хочу мстить им! Дайте мне оружие, капитан!

— Она права. У нее большой счет к тем, что на берегу, — сказал Громов. — Она покажет нам дорогу…

Между тем коридор начал вдруг быстро расширяться, потолок его все дальше уходил вверх. На экране проступила стена, переграждавшая путь. Корабль шел самым малым ходом, медленно всплывал, повинуясь рукам рулевого. Лихонин прильнул к перископу.

Глазам его открылась удивительная картина. Корабль находился в огромной ледяной пещере. Сильный луч прожектора, бивший откуда-то сбоку, упирался в потолок — ярко блестели грани ледяных изломов. Отраженный от потолка, рассеянный свет мягко ложился на черную воду. В той стороне, откуда вырывался луч прожектора, Лихонин увидел причал, а выше — вырубленную во льду террасу и два дома на ней. Возле домов горело электричество, медленно прохаживался часовой.

Родион Николаевич уступил место возле перископа Мэри Коллинс.

— Справа — склад, слева — жилой дом, — объяснила она Лихонину, вновь прильнувшему к окулярам. — Там жили команды подводных лодок и люди Рэкфорда.

Уникор вплотную подошел к причалу и остановился. Единственное удобное место для высадки было здесь. Причал окутывала темнота. Угол дома скрывал его от глаз часового, и он не мог видеть корабль. Уникор всплыл, и рубка его оказалась над водой, на уровне причала. Медленно и бесшумно отодвинулась в сторону крышка. Громов, мичман Антипов, кряжистый старшина Тасмухаметов, Марко Чернослив и еще несколько матросов перебрались на причал.

Поднявшись по лестнице, майор дал матросам знак залечь, а сам вместе с Антиповым быстро перебежал от края террасы до стены дома. Крадучись, осторожно они дошли до угла. Громов высунул голову. Часовой сидел на крыльце спиной к морякам, негромко насвистывал. Порывшись в карманах, он достал зажигалку. Вспыхнул огонек, часовой наклонился над собранными в горстку ладонями, и в тот же миг Громов прыжком бросился на него, заткнул ему шапкой рот.

— Оставайтесь здесь, — сказал майор старшине Тасмухаметову. — Остальные за мной!

Легким нажимом руки Громов открыл дверь и оказался в небольшом тамбуре. Подождав, когда все собрались здесь, майор открыл вторую дверь. На него пахнуло теплом, запахом застоявшегося табачного дыма. Он очутился в коридоре, тускло освещенном одной лампочкой. Направо и налево виднелись двери. Одна из них была полуоткрыта.

Майор заглянул в щель. Первое, что он заметил, был стол, на котором горела лампочка под синим колпаком. За столом сидел одетый человек. Он спал, уронив голову на руки. Здесь же лежали автоматические пистолеты. Громов насчитал их пять штук. Дальше неясно проступали койки со спящими людьми. Слышалось похрапывание.

Моряки один за другим осторожно вошли в комнату. Заметив на стене выключатель, майор шагнул к нему. Человек за столом пошевелился и поднял голову. Громов нажал выключатель. Вспыхнул яркий свет. Майор бросился к человеку за столом. Остальные моряки направили карабины на полуодетых людей, вскакивающих с коек.

— Поднять руки! — громко и резко крикнул Громов, смахнув пистолеты со стола на пол. — Сопротивление бесполезно!

Загрузка...