Глава 18 Дуэль

— Раз… два… три! — посчитали секунданты.

Они договорились так скомандовать? В таком случае — откуда Лие знать правила? Снова включилась паранойя, неужели они сговорились и хотят меня пристрелить? С другой стороны — похоже, она подхватила со второго слова. Пуля просвистела над ухом, казалось, чуть раньше, чем я понял, что тоже нажал на курок.

Мой выстрел задел левую руку в районе локтя. Джереми дёрнулся, зашипел, схватился второй рукой за локоть.

— Так… терпим… терпим. Я не лечу, накладываю повязку!

Он скинул пиджак, не уходя с места, оставшись в странноватой безрукавке с галстуком. Рядом с рукой, из которой ручьём лилась кровь, возник моток бинта, который описал несколько кругов, повязка тут же окрасилась алым.

— Продолжим. Вы целы?

Я кивнул. Секунданты посчитали:

— Раз… два… три!

В следующий миг выстрел обжег моё бедро. Боль жаркой волной пробежала по позвоночнику и ударила в мозг. Я заорал, глядя на здоровенную рану на ноге, кое-как удержал пистолет в руках — скорее просто потому, что моя кисть сжалась от боли, попытался зажать рану рукой.

— Позволь? — услышал я голос Лия.

— Останови кровотечение, — прошипел Джереми.

Только тогда я мельком взглянул на него — он держался руками за живот, корчась от боли. В этот момент у меня окончательно выветрилось чувство, что мы занимаемся весёлым развлечением — просто стало неприятно и страшно от мысли, что я только что просто так ранил другого человека, причём ранил смертельно, не будь он Сеяным. Семейка Пузохски окончательно превратилась в моих глазах в тех самых «барей с придурью», от безделия и усталости занимающихся саморазрушением. Стоит ли брать таких на работу?

Но следом вернулось ощущение, что где-то меня обманули. Что-то тут не чисто. Меня преследовало чувство, что всё это безделье, безумные развлечения, сказочный оазис вымершей цивилизации служат прикрытием для каких-то странных дел.

— Сколько, Джереми, говоришь, разумных у тебя в усадьбе? Двадцать? А как тогда вы управляете климатом и геологией?

— Итак, третий раунд.

Джереми не ответил. тоже перестал истекать кровью, но всё ещё еле держался на ногах.

— Раз… Два… Три!

Прозвучали выстрелы, и в следующий миг время замедлилось. Боль почти исчезла. Всё стало ярким, с искажёнными цветами, как бывало в первые мои разы применения Алгоритмов. Я увидел пулю противника — в преломлённом воздушным потоке она материализовалась в метре у меня перед глазами. Кусок свинца медленно, со скоростью пару сантиметров в секунду приближался прямо к моему лицу. Я наклонил голову, посмотрел на Джереми, всё ещё державшим ствол в моём направлении. Гильза от выстрела медленно падала на землю, а моя пуля была куда ближе к противнику, зависнув всего в десятке сантиметров от его темнокожей шеи. Я увидел, как он слегка отодвинул голову и начал моргать. Движение ресниц только началось, но выглядело гораздо быстрее. а лицо скорчилось в гримасе, которая бывает на замедленной съёмке перед ударом в боксе.

Лицо Лии тоже изменялось — глаза округлились, она чертила пальцами какой-то знак, глядя на меня. Похоже, она тоже была ускорена, но гораздо меньше моего. Что ж, хорошо, выходит, что она не предатель.

Мой взгляд устремился дальше. Я снова ощущал себя словно в трёхмерном редакторе и чувствовал предметы — их вес, запахи и свойства, только теперь это был мой редактор, мой язык Алгоритмов. Вот пистолет весом семьсот грамм, двухтонная беседка рядом с теннисным кортом, солёная капля пота весом одну двадцатую грамма, брызнувшая со лба Джереми. Полуторотонный жираф, прогуливающийся в трёх сотнях метров за полем для гольфа, поместье весом в четыреста двадцать тонн…

И гигантский бункер под ним весом семьдесят тысяч тонн, полный разумных, спящих в стазис-капсулах. Бесконечный лабиринт переходов и лестниц, два десятка этажей, тысячи комнат и сотни тысяч, если не миллион разумных — ярких пульсирующих точек, в которых теплилась жизнь.

В этот миг мне сразу стал ясен ответ на вопрос — как такое маленькое поместье может давать достаточное количество мана-тонн, нужных для управления климатом. Господа Пузохски, словно вампиры, сидели на огромном подземном улье, дающем их силу.

Но кто все они? Кто все эти люди? И люди ли это?

Я видел и почувствовал это лишь доли секунды, затем наваждение прошло, время начало ускоряться, снова пришла боль, но я успел среагировать. Взмах рукой — пуля, нацеленная на шею Джереми, отклонилась под острым углом и чиркнула под щекой. Сам же я успел наклонить голову, и пуля обожгла ухо. Я схватился, но крови не было, Джереми же кашлянул и заныл. Затем посмотрел по сторонам и увидел, в какую сторону улетела пуля.

— Не дурно, не дурно… Но она упала слишком под тупым углом. Я так понимаю, это вы, Лия, спасли меня? Изменили траекторию? Или вы не целились в мою шею сознательно?

— Ты! — я бросил пистолет и заковылял к нему навстречу с твёрдым намерением надрать ему задницу. — Мелкий черножопый уродец! Это я тебя спас! А ты хотел убить меня, говнюк!

— Убить! — Джереми уселся прямо на траву и принялся расстёгивать рубашку на животе. — Вы серьёзно?

Он посмотрел на меня снизу вверх. Вид у старика и так был жалкий, и я остановился — хотя так и подмывало пнуть его. Но нога продолжала болеть, хоть и чудесным образом куда меньше.

— Вы всё ещё не верите? Не осознаёте свою мощь? Я хотел вас проверить. Действительно ли вы — первого поколения. Не врут ли эти слухи. Согласно моим данным, Сеяных Первого поколения невозможно убить даже при очень большом их на то желании. Сразу включается какой-то инстинктивный алгоритм — или телепортация, или замедление времени, или что-то ещё. Разве что другой Первого поколения может, наверное, да… Вы знаете — я согласен. Я согласен работать на вас. С Кэролайн я поговорю.

— Но в противном случае — вы бы меня или убили бы, или жестоко покалечили!

— Но подобное могло быть только в одном случае — если вы ренегат, самозванец, выдающий себя за Первого! Не вижу ничего постыдного в пресечении деятельности подобного субъекта.

— Складно поёшь, — я подал ему руку и помог подняться. — Но, может быть, ты был уверен, что я — Первого поколения, и что ты сможешь меня убить, а?

— Слушай, просто прочитай мои мысли, — нахмурился он, тоже внезапно перейдя на «ты». — Ни за что не поверю, что не умеешь! К тому же, я сразу увидел, что у тебя на сознании защита — и очень серьёзная.

Тут я в кои-то веки поблагодарил Халиба.

— Хорошо, мистер Джереми. Я подумаю, брать ли тебя. А теперь кто-нибудь, блин, пролечите нас!

— Сейчас, — кивнула Лия, подошла и продолжила в полголоса, уже ворчливо. — Мог бы и сам. Неужели до сих пор не выучил Алгоритмы лечения ран?

— Выучил, просто лень, — буркнул я и тоже перешёл на полушёпот. — Я кое-что увидел. После обсудим.

Раны затянулись, ломота в суставах и головная боль тоже прошли. В это время к нам подошла Кэролайн — неспешно, вальяжно. Она глядела на мужа, не моргая.

— Когда-нибудь я откажусь это делать, Джереми.

Мой визави тем временем тоже похорошел, казалось, даже потеряв пару годков. Поднялся, поправил одежду, подобрал пистолеты, вручив их Опт-Гету, и, как ни в чём ни бывало, махнул рукой:

— Прошу! Продолжим трапезу, сейчас вынесут сладкое.

Некоторое время я сомневался — стоит ли после дуэли продолжать беседу. Но тайна случайно замеченного мной бункера не давала покоя. К тому же, эти ребята выглядели по меньшей мере талантливыми, пусть и странными. Я согласился вернуться к трапезе и решил больше не расспрашивать о работе — что-то подсказало, что стоит показать свои, как модно было говорить, «софт-скиллы».

— Думаю, одно трапезой вы теперь не отделаетесь! Мне вас сдали, Джереми. У вас есть кофе, так? Покажите мне.

— Кофе… Надо будет спросить у Кэролайн. Кэри! Нашему гостю нужно кофе.

Кэролайн шепнула Ульме, и служанка убежала куда-то в поместье.

— Она поищет кофейное дерево. Пока идёмте обратно в дом.

Моё сердце забилось чаще, как будто уже получив дозу кофеина — неужели здесь есть настоящее кофейное дерево? Неужели я смогу где-нибудь соорудить настоящую оранжерею, полную кофе, чтобы пить его каждый день?

Пока шёл, начал фантазировать — как защищу её кучей заклинаний, вспомню алгоритм, ускоряющий рост растений и созревание плодов, как пожарю зёрна на сковородке, раздобуду кофемолку — или нет, лучше — ручную мельницу, как заварю, и…

Но мы уселись за накрытый стол, и кофейного дерева так и не несли. Постепенно неловкое молчание прошло, и от хозяев посыпались вопросы. Признаться, я впервые за недели жизни на Скрадо познакомился с такими неплохими знатоками двадцатого и двадцать первого века. Только вот вопросы всё равно вышли странные и заставившие почувствовать себя персонажем ксеноисторического анекдота, например:

— А правда, что вы по выходным охотились верхом на копытных животных, просто из развлечения?

— Урал — это же очень холодный и дикий край. Помню, родители рассказывали, что там однажды упал метеорит, и после наступил глубокий финансовый кризис.

— В ваше время уже были изобретены печатные машинки?

— Вы были знакомы со Сталиным? Или он жил после того, как вас погрузили в сон?

— Говорят, что вы держали дома ручных медведей, это правда?

— Как часто вы часто плавали на подводных лодках?

— У вас были права на управление личным самолётом?

— А можете подробнее рассказать про технологию излучающих пси-вышек, замаскированных под средства связи?

На последний вопрос я не удержался и в подробнейшем виде рассказал про то, как всем миру была вколота вакцина с микрочипами.

— И что же? Внутри вас сохранились эти микрочипы?

— Нет, коварный план тогдашнего мирового правительства не удался — как я теперь понимаю, потому что организация юных Сеяных уже входила в силу, свергла «дип стэйт» и очистила человечество от этой напасти. Вы, как я вижу, весьма интересуетесь древними технологиями, возможно, занимались какими-то экспериментами?

Кэролайн с Джереми мельком переглянулись и ненадолго замолчали, затем Ульма принесла вторую порцию десерта — чего-то вроде тирамису, только с местным хвойным ароматом. Кофейного дерева всё никак не было.

— А где же?

— Сейчас-сейчас! — замахала ресницами симпатичная гмоннийка и убежала обратно в дом.

Лия тоже выразительно на меня посмотрела. Я услышал «муху-в-ухе»:

«Ты что-то заметил? Я тоже — у Кэролайн очень странный генокод. Такое чувство, что она очень много перестраивала свой организм, я встречала подобное у Ивите.»

— [Флай-ин-эар, ну!] — пробормотал я и странслировал. — Под нами бункер, в районе сотни тысяч человек. В стазис камерах.

На лице Лии ни дрогнул ни мускул, она лишь нервно отпила травяной чай. Джереми тем временем всё же решился отвечать на мой вопрос:

— Не скрою, мы очень много вопросов посвятили ксенофауне, особенно изучению видов, достаточно близких к цивилизованным видам по степени разумности. Конечно, не просто так. Нас интересовали геометки как источник силы. Поскольку мы много скитались по планетам, в которых сила Способности зависит от числа подданных, как здесь — этот вопрос для нас всегда был критичен.

— И поэтому вы…

Он посмотрел в окно.

— Поэтому мы научились ставить геометки в местные термитники. Вон на тех островках в заливе, яхта как раз нужна, чтобы их обслуживать. Там очень хитрый и редкий вид псевдонасекомых, весьма развитых, обладающих чем-то вроде коллективного разума. Там колония приморских птиц, и местные термиты научились устраивать набеги на гнёзда, чтобы воровать яйца. При этом они сооружают что-то вроде волокуш, отвлекают птиц, затем готовят яйца при помощи химических реакций. Но, конечно, Силы способности дают не так много, и живут мало — меньше года. Раз в месяц приходится шерстить Алгоритмом, чтобы добавить всех новорожденных. Также у нас есть зверинец…

— Очень интересно, — немного грубо прервал я и посмотрел в упор. — Но вы не ответили главное. Откуда у вас… кофейное дерево? И где оно, вы уже час обещаете мне его принести?

— А вот и оно, — улыбнулась Кэролайн и обернулась.

В этот миг в комнату вошла Ульма, державшая в руках горшок.

Загрузка...