Глава 2. Нежданное наследство

Мистер Джоннон был уважаемым жителем нашего провинциального городка и единственным душеприказчиком в нём. Когда он глянул на нас поверх узких очков, у меня от странного предчувствия мурашки по спине побежали.

– Грейс видела мельницу, – шёпотом напомнила Джойс. – Я говорила, что это к наследству.

– Кто же его мог нам оставить? – недоумевала старшая сестра.

– Ваш отец. – Похоже, мистер Джоннон обладал острым слухом. – Понимаю ваше удивление, мисс. Позвольте рассказать небольшую историю, которую мне не так давно поведали.

Мы с сёстрами сидели на диванчике и, испуганными воробушками прижавшись друг к другу, внимали словам мужчины. Непросто услышать, что отец после скоропостижной смерти жены отказался от всех детей разом. Ещё сложнее принять, что ты дочь труса. Но как отнестись к искреннему раскаянию на смертном одре? И что делать с наследством, которое неожиданно оставил тот, кто тебя бросил?

– Мне ничего не нужно, – решительно отказалась я.

– Мне тем более, – мрачно подтвердила Грейс.

– Не спешите, девочки, – спокойно возразила средняя сестра. – Отказаться мы всегда успеем. – И попросила мистера Джоннона: – Огласите завещание, пожалуйста.

– Моей старшей дочери, в замужестве Грейс Хиер, – начал зачитывать душеприказчик, – я оставляю мельницу…

Старшая сестра икнула и, прижав ладонь к груди, потрясённо посмотрела на нас. Мы сразу вспомнили о видении, и у меня вырвался нервный смешок.

– …Которая может служить домом ей и её супругу, – спокойно продолжал мистер Джоннон. – А также моему будущему внуку или внучке. Я надеюсь, что дочь примет мой прощальный подарок, поскольку мистер Хиер не имеет своего жилья, а также прав в доме отца и старших братьев.

Душеприказчик поднял взгляд на мою старшую сестру, и она задумчиво погладила свой выступающий животик. Виновато покосилась на нас:

– Я бы хотела отказаться, но…

– Ты должна думать о ребёнке, – безапелляционно заявила Джойс, и я кивнула, соглашаясь с сестрой.

– Я согласна принять наследство, – опустив голову, будто ей было стыдно, сдалась Грейс.

– Средней дочери, в замужестве Джойс Рут, – официальным тоном продолжил мистер Джоннон, – я оставляю своего осла…

Вот тут мы трое прыснули от смеха. Душеприказчик, которого перебили, терпеливо подождал, пока мы успокоимся, а Грейс обняла меня и покачала головой.

– Надо же! Наши видения действительно сбываются!

– Я отказываюсь, – вытирая слёзы, хихикала Джойс. – Зачем мне осёл?! Да и мельницы мне не нужно. Родители мужа подарили нам дом! Ведь Бобби их единственный сын.

– Если позволите, я продолжу, – невозмутимо заметил душеприказчик, и мы притихли. – Так, где я остановился? Ага!.. Своего осла, которого на досуге обучил петь и танцевать под дудку. Если муж моей дорогой дочери подарит это умное животное губернатору, то немедля получит желаемую должность. Как всем известно, мистер Марин, мечтая о собственном цирке, коллекционирует зверей с уникальными способностями.

Он умолк и вопросительно посмотрел на Джойс, которая уже не спешила отказываться от наследства. Но сестра молчала, раздираемая желанием помочь мужу и гордостью. Я решила ей помочь и, даря время на обдумывание, весело потребовала:

– А что мне оставил наш щедрый батюшка? – Вспомнила видение и приподняла бровь. – Кота?

– Вот это. – Мистер Джоннон указал на ящик, на котором был наброшен старый плащ. – Но увидеть, что там, вы можете, лишь подписав получение наследства.

– Значит, для меня не будет напутственных слов? – неприятно удивилась я.

– Сожалею. – Душеприказчик протянул перо. – Подпишете?

Первой поднялась Грейс, за ней нехотя подтянулась Джойс. Я тоже подписала, снедаемая любопытством, кот там или не кот. Душеприказчик, подхватив документы, поспешил ретироваться, чем насторожил нас всех.

– Ну же, Триш, – подтолкнула меня Джойс. – Подними плащ.

Я отложила свою копию завещания и на цыпочках приблизилась к ящику. Сдёрнув ткань, тихонечко приподняла деревянную дверцу и немного наклонилась.

– Осторожнее, – предупредила Грейс.

Заглянув в темноту, я встретилась взглядом с неким существом.

– Это не кошка, – фыркнула я, когда увидела глазки-бусинки и любопытный нос, высунувшийся из ящика. – Это же суслик!

– Нет, – серьёзно возразила Джойс. – Они выглядят иначе. Мордочка не такая вытянутая, а тело более округлое и мягкое.

– Может, его голодом морили? – рассмеялась я.

– Нет, суслик относится к роду грызунов, – пояснила наша умная сестра, которая все дни напролёт проводила за книгами. – Смотри, он зевает! Видела зубы? Думаю, этот зверёк из далёких южных земель. Сурикат!

– А он милый, – проговорила я, несмело протягивая руку. – Иди сюда, мой хороший. Я тебя не обижу.

– Триш, не надо, – в панике отступила Грейс. – Вдруг он кусается?

– Ты всегда животных боялась, – обняла её средняя сестра. – Хорошо, что осла подарили не тебе!

– Смотрите, – шепнула я, когда зверёк доверчиво нырнул под мою руку. – Я ему нравлюсь…

– Ты всем нравишься, – добродушно хмыкнула Джойс.

– Кроме Ирмы Берч, – напомнила старшая сестра.

– Потому что на неё никто не смотрит, когда рядом наша младшая сестрёнка! Помяните моё слово, быть мисс Берч старой девой!

– Если и так, то не из-за Триш, а по причине дурного характера и болезненной завистливости, – разумно предположила Грейс.

– Может, осла подарить ей? – хитро подмигнула мне Джойс. – Будет с кем потанцевать на балу в честь Первого дня года!

Мы рассмеялись, а я вдруг вспомнила то, что испортило настроение.

– Ой, нет… – В ужасе посмотрела на сестёр. – Миссис Берч попросила меня приготовить бальные платья, а я забыла!

– Так беги же скорее, – заволновалась Грейс. – Только шубку мою накинь, а то простудишься. На улице холодно…

– Вот именно, – вмешалась Джойс. – Сурикаты непривычны к морозу. Зверька нужно беречь!

– Поняла, – подхватывая подарок, вскочила я.

У выхода покосилась на шубку сестры, но быстро оделась в своё. Разместив суриката за пазухой, побежала выполнять поручение опекунши. Я должна успеть. Иначе Ирма из кожи вон вылезет, но уговорит матушку наказать меня и оставить дома, а мне так хотелось потанцевать!

Загрузка...