ЧАСТЬ ВТОРАЯ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

1.

«А говорят, что после смерти ничего нет. Почему же я чувствую, как меня обмывают перед похоронами?»

«— Ага, обмывают! Как бы не так! Это Вас, сир, извините за выражение, подмывают. Обычное для бессознательных раненых дело…»

«— Каких это бессознательных раненых? Где они — раненые?»

«— Вы — раненый, сир. Были ранены. То есть, пока ещё раненый, до полного выздоровления. Похоже, что скоро Вы придёте в себя».

«— А то я — не в себе!»

«— Как сказать, сир. Если брать фактическую сторону дела, то Вы, безусловно, в себе. А если подойти к проблеме с умственной стороны, то, можно сказать, и вовсе неизвестно где. Вы меня понимаете, сир?»

«— А сама ты себя понимаешь?»

«— Как сказать, сир. Если брать…»

«— Стоп! Ничего не нужно брать, а то я совсем запутаюсь. Собственно, в себя я, кажется, уже пришёл. Остались пустяки — поднатужиться и открыть глаза. Но неловко как-то: пускай уж домоют. Вот стыдоба-то…»

«— Это верно, сир. Позор необыкновенный: такие симпатичные женщины, и должны возиться с Вашим неосторожным поведением в кровати, сир. Где оно, Ваше королевское достоинство?»

«— Ты же сказала, что для раненых, бессознательных, это обычное дело. Чего же теперь выговариваешь? Да и с чего ты взяла, что это женщины? Они же молчат! И своих глаз у тебя, Капа, нет. А мои всё ещё закрыты…»

«— Вас, сир, наверняка пользуют жрицы Матушки. А разве посмели бы к королю послать какую-нибудь уродину? Уверена, что нет!»

«— Мы, что же, победили, Капа?»

«— Или кто-то победил за нас. Как Вы себя чувствуете, сир?»

«— Понятия не имею. И когда только эта процедура закончится? Мне не терпится открыть глаза!»

«— Если они у Вас есть, сир… А что я такого сказала? Ну, шучу, я, сир, шучу. Есть они у Вас, есть! Нельзя так нервничать и волноваться по пустякам, сир. Король должен быть невозмутимым в любой ситуации…»

Унизительное мытьё продолжалось ещё некоторое время. Затем на Василия упало нечто мягкое и почти невесомое.

«Меня укрыли, — понял король. — Шелковая простыня, наверное». Лёгкие шаги удалились, и тихо скрипнула дверь. Выждав ещё немного, Головин открыл глаза и осторожно огляделся.

Кажется, это была его спальня во дворце, с таким трудом отвоёванная у неуступчивого министра скиронского королевского Двора, Астара. В комнате, похоже, никого не было, шторы опущены, и слабый огонёк единственной свечи едва разгонял мрак только в изголовье огромной, словно аэродром, кровати с балдахином.

Василий осторожно уселся, преодолевая головокружение, и коснулся ногами мохнатого ковра. Сразу вспомнился, почему-то, мастер Чхоган, старый местный ковродел…

«— Из аборигенов, сир, — услужливо подсказала Капа. — Вы ещё обещали подарить ему зеркальце и нитку стеклянных бус…»

«— Почему же я не помню? — купился король на розыгрыш Капы, — Когда это я обещал?»

«— А в награду за ревматизм, вовремя подсказавший изменение погоды. Неужто забыли, сир? Видать, контузия у Вас, или ещё чего похуже».

«— Похуже, чем ты? Вряд ли. Помню я твою песню о фраере… Вот уж не ожидал, что ты так будешь высмеивать умирающего…»

«— Ха! Умирающий нашёлся… Подумаешь, с коня один раз упал! Умирающий… Да на вас, сир, ещё пахать и пахать… Нечего раньше времени в гроб ложиться. У Вас в Соргоне недоделанных дел — невпроворот».

Василий не стал препираться — пусть себе. Он прошёлся по комнате на дрожащих от слабости ногах, но головокружение, к счастью, прошло. Что-то левая нога слишком уж неудобно чувствовала себя при ходьбе: то ли мышцу потянул в бедре, то ли залежал неудобно. Проведя рукой по бедру, он нащупал длинную впадинку, на ощупь — как след, надавленный складкой одеяла.

«Точно, залежал».

Повернувшись левым боком к одинокой свече, он посмотрел на свою ногу. Не одеялом это надавило, совсем не одеялом. На бедре у него красовался длинный, сантиметров пятнадцати, шрам, ещё покрытый розовой молодой кожицей.

«— Надо же! Где это меня так?»

«— Пить надо меньше, — тут же откликнулась Капа, — тогда и спрашивать не придётся».

«— Хорошо, что напомнила. Мне не только пить, но и есть ужасно хочется. Что же это меня голодом морят? Как думаешь, Капа?» — король приподнял свечу в поисках хоть чего-то съестного, но не нашёл: на столике рядом с кроватью обнаружились только подсвечник с пятью свечами да оплавленный кусок металла непонятного назначения.

Запалив от одинокой свечи — свечи на подсвечнике, король уселся разглядывать странную железяку. А что ещё прикажете делать голодному королю?

«— Могли бы и позвать кого-нибудь! Небось, корона не упадёт, — съязвила недовольная Капа. — Под дверями спальни народу видимо-невидимо. Аж сюда слышно, как сопят».

«— Потом, Капа, позже. А знаешь, дорогуша, эта железяка сильно напоминает мне рукоять моего меча: смотри, и в руку как раз ложится, — с рукой тоже было не всё в порядке: кожа на ладони показалась пересохшей и шершавой, и Василий долго рассматривал ладонь, розовую, как у младенца. — Похоже, и здесь у меня шрам. На всю ладонь — от ожога. Это, и в самом деле, мой меч, Капа… Это когда Маска долбанула, помнишь?».

«— Ещё бы, сир. Она — ка-а-ак жахнет, а все — ка-а-ак попадают… Просто жуть, сир».

Король взял подсвечник и пошёл к зеркалу — искать на лице следы от взрыва.

Следов оказалось немного, всего один. Зато на всё лицо.

«— Здорово, вождь краснокожих! — приветствовал Василий своё краснорожее, хоть прикуривай, отражение. — И как только глаза остались целы?»

Отражение криво улыбнулось ему из зеркала и подмигнуло левым глазом с опалёнными ресницами. От бровей тоже мало что осталось, а седая раньше борода, пригорев, приобрела какой-то рыжевато-красный оттенок, словно напиталась огнём, опалившим короля.

От созерцания собственного обожжённого лица Василия оторвал капризный голос

Капы:

«— Сир, Вы ведёте себя вызывающе! Здесь же дамы!»

«— К чему это ты?»

«— К тому, что кому-то пора надеть штаны. Ещё и в зеркало пялится!»

Только тут Василий сообразил, что всей одежды на нём — одна гномья тонкая металлическая рубаха под названием «чешуя», снять и надеть которую он сам не может: есть в ней хитрый гномий секрет, известный только гному Эрину, да магу-зодчему Бальсару. И если он, король, в ней сейчас, когда после ранения валяется в кровати, то значит снять её с его королевского тела некому. Ни

Эрин, ни Бальсар не позаботились раздеть короля… Живы ли они оба?

Не на шутку встревоженный судьбой своих друзей, король едва не выскочил за дверь, в кабинет, как был, если бы не Капа:

«— Штаны же, сир!»

В ногах кровати, на длинной лавке, нашлись и штаны, и прочая одежда, и сапоги, и полный доспех с мечом и кинжалами. Всё было новое, с иголочки, и, как и прежде — гномьего производства.

Торопливо облачившись, король застегнул пояс с мечом, мимоходом отметив, что оружие отлично сработано и будет, пожалуй, получше того, оплавленного. Глянув мельком в зеркало, король под Капино: «- Вам бы красным светом в светофоре подрабатывать!» открыл дверь, ведущую в кабинет:

— Ну, здравствуйте, господа! Рад вас видеть!

2.

Кабинет был ярко освещён утренним зимним солнцем, и короля по глазам, видимо, ещё не совсем здоровым, ударило резкой болью. Сквозь выступившие слёзы Василий едва разглядел, что в кабинете почти никого нет. Лишь двое, сидя в креслах, как раз и издают расслышанное Капой через дверь сопение. Только здесь, в кабинете, это сопение оказалось храпом, громким и очень знакомым храпом: неудобно скрючившись в креслах, заливисто храпели Бальсар с Эрином. Значит, живы. Оба. И маг, и гном.

Король не стал здороваться снова, чтобы не будить, а, утерев болезненные слёзы, подошёл к столу за вином и закусками.

«— Это — непорядок, сир! Мы с Вами тут, понимаешь ли, при смерти, а они дрыхнут без задних ног. Эх, палача бы сюда! Ну, позовите же кто-нибудь палача!»

«— Зачем тебе палач, хрустальная ты моя? — король усиленно набивал желудок, в котором, казалось, отродясь, не побывал ни один кусочек пищи. Преимущество разговоров с Капой в том и состояло, что полный рот им совершенно не мешал. - Чем палач может тебе помочь?»

«— Разбудит Ваших ленивых подданных, и мы, наконец, узнаем подробности сражения. Вам хорошо, Вы всё это время без сознания провалялись, а я ждала, мучалась. Да, прекратите же Вы есть, сир! Пора выслушивать доклады».

«— И сколько же времени я был без сознания?»

«— Много, сир, много. Мне надоело ждать. Ну, почему я такая несчастная, что без Вашей помощи не могу общаться с людями?»

«— С людьми, Капа, с людьми».

«— Какая разница, сир, если всё равно не могу… Кстати, Вы сами будете виноваты, сир…»

Неосторожен тот мужчина, который не слушает женщину. И не имеет значения, есть у неё тело, или нет. Василий убедился в этом, когда потянулся за кувшином с вином: рука неловко дёрнулась, и не взяла кувшин, а сбросила его на пол. Мраморная плита на полу кабинета пыталась смягчить удар, как могла, но ничего из этого не вышло. Кувшин разбился, и громким своим звуком «крак!» разбудил обоих королевских соратников.

«Не забыть сказать Астару, чтобы постелил здесь ковры, — подумал король, беря другой кувшин. — А ты, Капа, если ещё раз вмешаешься в мои действия, когда не надо…»

«— А когда надо — можно?»

«— Когда надо — можно, само собой».

И король отвлёкся от разговора с Капой, чтобы выпить вина и обнять своих единственных в Соргоне друзей, единственных, кто знал его, Василия, обычным ещё человеком, и общался с ним не только через барьер власти. К тому же, как это не странно звучит, Эрин и Бальсар были ещё и единственной связью с миром Василия, потому что только они, побывав в Чернигове, могли разделить воспоминания короля о прошлой его жизни. Ну, кроме Капы, конечно.

Радость всех троих от встречи была неподдельная, и нечего удивляться, что вволю наобнимавшись, принялись они незаметно вытаскивать соринки из глаз, тщательно пряча неожиданную свою чувствительность. Странные, всё же, существа эти мужчины.

«— Хватит, сир, прекращайте телячьи нежности. Задавайте уже вопросы… Сколько же мне ещё ждать?»

Но ждать бедной Капе всё равно пришлось. Скрипнула дверь приёмной, мелькнуло чьё-то лицо, и радостный крик разрушил и робкую нежность дружеской встречи, и нетерпеливые Капины мечты.

— Король очнулся! Его Величество уже на ногах! — донеслось до Василия из приёмной через неплотно закрытую дверь в кабинет. Голос был молодой, звонкий и незнакомый королю. Трудно было даже определить, кто кричит: мальчишка или девушка.

И повалили в кабинет раттанарские подданные — увидеть своего короля, и повалила союзная знать Скиронара — увидеть короля, которому только предстояло стать их королём.

Были здесь все: и раттанарский посланник барон Брашер, и служитель Разящего Бушир, и министр Астар со своим зятем — лейтенантом Даманом, и барон Крейн, и многие-многие другие. Даже неуравновешенный барон Пондо старательно изображал своё счастье от встречи с Василием.

— Рады видеть Вас, Ваше Величество!

— Рады видеть вас в полном здравии, сир!

— Как ваше здоровье, Ваше Величество?

Приветствия посыпались на короля радужным конфетти, и, чёрт побери, это было Василию приятно.

«— Не такой я здесь и чужой, Капа! Похоже, что они действительно рады тому, что я жив».

«— Ещё бы не рады: есть на кого ответственность свалить. А чужим в Соргоне Вы быть не можете — благодаря мне: Хрустальная Корона никогда не станет для них чужой».

— Здравствуйте, господа, здравствуйте, — король возобновил прерванное объятиями мага и гнома поглощение еды. — Извините, что приветствую вас, не отходя от стола, но я голоден, будто несколько дней не ел…

«— А будто ел!»

«— Несколько дней!?»

«— А будто нет!»

«— Что же мы время теряем? Каждый час на счету!»

«— Не мы теряем, а Вы теряете. Сколько раз говорить: задавайте вопросы, сир!»

— Прошу, господа, присоединяйтесь, — продолжал король. — Принесите, кто там есть, стулья: здесь почти не на чем сидеть.

3.

— Но я не вижу среди вас ни барона Готама, ни сына его, Брея, — король подождал, пока расселись, и стал осторожно, обиняками, выяснять, что творится в Скироне: ему не хотелось выглядеть полным незнайкой в глазах таких ненормальных, как Пондо. Конечно, надо бы принимать посетителей по одному, чтобы заслушать их подробные доклады, но ситуация сложилась странная. Выставить сейчас из кабинета всех лишних не представлялось правильным, да и неловко как-то было. Приходилось выкручиваться. — Неужели мы потеряли их?

— Слава богам, Ваше Величество, они живы, — отвечал королю Крейн, негласный лидер Баронского Совета. Опытный интриган, он не упустил случая бросить лёгкую тень на репутацию Готама. — Причина, по которой их нет здесь — упрямство барона. Он заявил, что не покинет палатки с ранеными, пока всех не поставят на ноги. Сын, естественно, поддержал отца.

— Что ему делать в палатке с ранеными, и что это за палатка?

— Бандиты, которым Вы, Ваше Величество, доверили оружие накануне битвы, как Вы, наверное, знаете, были с позором изгнаны горожанами из Скироны. Для тех из них, кто был ранен, и поставили палатку на поле боя, чтобы не пускать их обратно…

— Что ж, разумно. И много их, раненых?

— Шестеро, Ваше Величество. Готам приказал поставить там же и свою койку, и койку сына, хотя у него в городе прекрасный дом, и лечиться дома ему было бы гораздо удобнее.

— Барон ранен?

— Я бы сказал — изранен, и довольно сильно, — это Эрин счёл необходимым внести поправку в недобросовестное изложение Крейна. — Как и его сын. Как и те солдаты — солдаты, а не бандиты, с которыми барон разделил палатку.

— Вот как! А где разместили остальных? Я помню, их было что-то около двух сотен.

— Больше никого не осталось, сир, — поддержал гнома Бальсар. — Только эти шестеро. Остальные погибли на позиции Готама: среди них не оказалось ни одного сбежавшего. В отличие от городских стражей.

— Навещу Готама, но позже. А что, этот… Котах… он жив?

— Разбойник уцелел для виселицы, Ваше Величество, — Крейн продолжал гнуть своё, не забывая, впрочем, наблюдать за реакцией короля. — Зря наши горожане отпустили его и других бандитов… Не понимаю, почему барон Готам так за них держится.

— Вы хотите сказать, барон, что Готам совершает необдуманные поступки?

— Неосторожные, я бы так сказал, Ваше Величество. Очень-очень неосторожные. Зачем лишний раз дразнить скиронцев и подстрекать их к недовольству баронами?

— Действительно, барон. Я помню, как горожане совсем недавно рыдали от радости, что над ними властвует Баронский Совет, такой надёжный защитник и охранитель от неприятностей. А этот дерзкий Готам портит полные взаимной любви отношения… Придётся мне наказать его. Как вы думаете, господа?

— Я — за! Я согласен с Вами, Ваше Величество, — поторопился с одобрением Пондо, не обратив внимания на напряженную тишину, повисшую над столом. — Весь Баронский Совет поддержит Ваше решение…

— А вас, барон Пондо, я награжу, пожалуй. Вы какой награды ждёте за ваши подвиги в последние дни?

— Подвиги!? Я!? — барон растерялся от неожиданного намерения короля: лицо Василия было серьёзно, ни намёка на возможный розыгрыш. В голосе короля не слышно было ни насмешки, ни издёвки. Даже тени иронии не уловило бы самое чуткое ухо. И, тем не менее, что-то явно было не так, и слова Василия прозвучали как-то не по настоящему. Не захотелось барону получать награду, предложенную королём, заопасался он. Пондо попытался встретиться взглядом с Крейном, в надежде на подсказку. Но тот, более сообразительный, отвернулся к окну, рассчитывая, что король удовлетворится одним Пондо. Каким бывает Василий, когда зол или недоволен, барон Крейн уже видел, и потому старательно прикусил язык, которому так неосторожно дал волю. Пондо же усиленно пытался найти в своей жизни хоть что-нибудь напоминающее подвиг. — Не-е-ет, Ваше Величество, не надо! Награды я не заслужил, — выдавил он через силу.

— Вы, по-прежнему, скромны, барон. И, как всегда, бескорыстны, — король неторопливо насыщался, изредка поглядывая на Пондо, и тот трусливо ёжился от этих взглядов. — Раз вы не желаете награды, то, может, назовёте наказание, которое было бы справедливым в случае с бароном Готамом?

— Я, Ваше Величество, погорячился, необдуманно сказал, — процедив эту фразу, Пондо почувствовал, что избежал большой опасности. — Готама не за что наказывать, — уже совсем бодро закончил он, увидев на лице Василия добродушную улыбку.

— Обратите внимание, барон: когда вы не слишком торопитесь высказаться, а тщательно обдумываете свои слова, то и результат получается почти безвредный для вас, — то ли похвалил, то ли обругал король барона, но тот предпочёл не задумываться над этим, и лишь согласно кивнул головой. — Вы, барон Крейн, солидарны с Пондо? — продолжал Василий приводить в чувство интриганов. — Или у вас другое мнение?

— Я не осуждаю Готама, Ваше Величество. Я просто пытался подробно ответить на Ваш вопрос, почему его нет здесь. За эти пять дней он всего один раз покидал палатку — вчера, когда досыпали курганы над погибшими…

«— Целых пять дней! Надо же! Капа, я что, был так плох?»

«— Не знаю, сир, но дозваться до Вас я никак не могла. Может, жрицы Матушки Вас приспали, чтобы легче было лечить. Ну, и страхов же я натерпелась, думала уже света белого не увижу. Вы, когда так отключаетесь… Когда Вы так отключаетесь, сир, я ничего не чувствую, никакой связи с миром. Была только я, и ничего больше. Знаете, как страшно, когда ничего нет…» — Капа обиженно всхлипнула, но и только, и король понял, что она не дурачится по своему обыкновению, а говорит серьёзно.

«— Мы потом обсудим это. Хорошо?» — и король вернулся к разговору с Крейном:

— Вам не кажется, барон, что вы жалуетесь? Я думал, что вы далеки от подобных поступков. Как-то не вяжется это с вашим характером. Ей-богу, вам это не идёт! Ну, ладно… Не пора ли нам размяться, господа? Прикажите седлать, барон Брашер, поедем на прогулку…

Слова короля поняли как приглашение, и толпа придворных, своих и чужих, заторопилась на конюшню. Со всеми вместе ушли и Бальсар с Эрином, оставив короля одного. Капа снова стала ныть от недостатка информации, и ныла, пока не услышала конский топот на Дворцовой площади.

«— Сама всё узнаю и сама всё увижу, — пригрозила она Василию. — Обойдусь и без Вас, Ваше Величество. Ну, что вы сидите — идите же к своему коню!»

Встреча с конём вышла не менее трогательной, чем с гномом и магом. Услышав за окном стук копыт, Василий сбежал вниз и на крыльце остановился: дымчатый жеребец в белых носочках, увидев короля, выдернул у Брашера повод, поднялся на дыбы и на задних ногах пошёл к крыльцу, оглашая окрестности радостным ржанием.

«— Во даёт! — восхитилась Капа. — Прямо цирк! Не стоит с ним обниматься, сир, он Вас раздавит».

А Василию уже сунул кто-то в руку подсоленный кусок хлеба, и он сбегал с крыльца навстречу своему коню:

— Гром, ты тоже живой! А ну, покажись — где твои боевые раны?

Опасения Капы были напрасны: едва король приблизился, конь опустился на все четыре ноги и уткнулся головой в грудь Василия. Король пошатнулся от такой ласки, но устоял, и, скормив жеребцу угощение, принялся теребить того за уши, приговаривая:

— Привет, дружище! Ах, ты старый коняга! Ах, ты чудовище… — и посыпались из Василия на Грома разные нежные слова, которые Капа определила как «конячьи нежности». И происходило это оттого, что король лишь сейчас по настоящему понял, что живы не только все, кто ему в Соргоне понравился, но жив и он сам, несмотря на всякие обстоятельства.

4.

«Города и живущие в них люди всегда похожи между собой, и души их настолько тесно переплетены, что сторонний наблюдатель порой не в силах раздельно воспринимать город и его жителей. И там, где эта схожесть между ними особенно сильна, мало кто в состоянии долго оставаться сторонним наблюдателем. Город и его жители постепенно меняют любого приезжего, придавая гостю черты, присущие им самим. И чьё влияние на приезжих тогда сильнее: людей или окружающих их каменных зданий — угадать бывает очень сложно.

Чтобы понять характер и наклонности любого человека, мы вглядываемся в его лицо, в совокупность составляющих его черт, и внутренний наш сумматор почти мгновенно выдаёт результат: чувство симпатии или неприязни, уважения, любви или ненависти. Отражение нашего мнения мы ищем в его глазах, и потому предпочитаем глаза, светящиеся умом, а не пустые, невыразительные глаза. Лицо и глаза на нём — главные наши помощники в общении с незнакомыми людьми.

С городами мы поступаем так же. И лицо города, с которого мы не сводим заинтересованного взгляда (его улицы), и его глаза, которых он не сводит с нас, и в которых мы ищем подтверждения наших догадок (глаза его жителей) помогают нам прикоснуться к почти неуловимой тайне. Той тайне, что составляет симбиот живой и неживой природы и называется нами — «город». Может, потому и близки нам в современных городах старые районы, где каждый дом имеет индивидуальные черты и представляет собой предмет искусства архитектуры. А новострои, слепленные из множества одинаковых кубиков, оставляют нас равнодушными, и это равнодушие разъедает город изнутри, убивая его, города, душу. И не отсюда ли растущая бездуховность его жителей, ведущая к падению нравов и росту преступности?» — так неторопливо размышлял Василий под ленивый ход Грома: по Скироне король со свитой двигались медленным лошадиным шагом.

Василий словно впервые видел Скирону и разглядывал её пристально и жадно, что свойственно только туристам или паломникам. До этого был ему недосуг: все три сознательных дня, проведенных в Соргоне — то сражения, то подготовка к ним.

«— Я с Вами не согласна, сир. Здания никак не могут влиять на людскую бездуховность, — Капа снова подслушала мысли короля и начала спорить. — Это всё равно, что доказывать, будто булыжники на мостовой занимаются воспитанием молодёжи…»

«— Представь себе, занимаются. Например, булыжники храмовых площадей, на которых в наш первый соргонский день шли сражения за Храмы. Смотрят на них молодые и представляют своих отцов, давших на них отпор бандитам. Пройдёт время, и новые поколения будут касаться этих булыжников, чтобы понять прошлое и научиться у него (у нас научиться) стойкости и смелости. И каждый дом вокруг этих площадей будет рассказывать им о доблести ушедших времён: «Я видел всё своими окнами!». Памятные это места, Капа. А коробки новостроев моего мира никогда ничего не расскажут, потому что нет в них души: без любви строить — только уродство плодить».

«— Здорово Вас Маска шандарахнула, сир — все извилины в голове перепутались…»

«— Ты это к чему?»

«— Да к Вашим мыслям, сир. Очень уж на бред похоже».

«— Много ты понимаешь, Капа…» — ответил король и перестал философствовать.

Ехал король немного впереди своей свиты, и никто не стремился разделить его одиночество: свита признавала за ним право на некоторое, так сказать, уединение. Некоторое — потому что Капа была несклонна считаться с желаниями Василия, и прекратившему спор королю приходилось выслушивать то долгие сожаления об отсутствии фотоаппарата («Почему не подумали, сир?»), то советы подробно расспросить нищих на храмовых папертях («Эти, сир, всё знают!»), то требования купить у разносчика какую-нибудь безделушку.

Больше всего Василию доставалось, когда мелькала в пределах видимости белая сутана одной из жриц Матушки. «— Сир, — тут же раздавался Капин голос, — не та ли это жрица, что сегодня подмывала Вас?» И король снова испытывал чувство неловкости, и, может быть, краснел от смущения, но на обожженном и от того красном лице краски стыда не было видно.

Но даже дерзкие Капины выходки не могли испортить Василию радостного чувства, вызванного солнечным зимним днём, красивым средневековым городом и ощущением всё возрастающего здоровья в ослабевшем от ран и голода теле. Пять суток беспамятства для короля и пять суток ожидания для окружающих (выживет — не выживет) давали право вставшему со смертного одра Василию наслаждаться жизнью от души, и тактичные жители Скироны не заполняли улиц, и не приветствовали короля громкими криками. Они позволяли себе только лёгкий поклон, издали, группе всадников, в которой, кроме знати, было всего десять раттанарцев Брашера — не столько для охраны, сколько для почёта: король, всё-таки.

«— А наш Раттанар всё равно красивше, — не давала королю покоя Капа. — У нас и улицы ширше, и дома вышее, и фасады домов аккуратнее…»

«— И крыши надёжнее, — отозвался король, — и фонари ярче…»

Василий не стал исправлять Капины «красивше», «ширше» и «вышее» — пусть говорит, как хочет. Ему самому не терпелось затеять какую-нибудь проказу от избытка бьющей ключом жизни, но мешала убеждённость, что королю не к лицу впадать в детство.

«— Верно, сир, не годящая у Вас для озорства должность. Ваша работа — ублажать придворных, а не высмеивать. А Вы за восемь дней ни разу не собрали Двор: обид будет…»

«— Думаешь, стоит? Это же не мой Двор, Капа, не раттанарский».

«— Будет Ваш, когда присягнут. Придворные, сир, от недостатка внимания со стороны короля могут затеять заговор, а оно Вам надо?»

«— Присягнут — тогда и будет видно. Сейчас-то зачем над этим голову ломать? Напируемся ещё, Капа, не переживай. Победим Масок, и будем гулять во всю: балы, приёмы и всякое такое…»

«— Ох, и горазды же Вы обещать, сир! Вот так взяли и — победили! Не верю!»

«— Ты, Капа, под Станиславского не коси! Подумаешь, не верит она! Когда это я тебя обманывал? Короли не лгут, ты же знаешь!»

«— А рыцарские турниры где? Нету! А я турниров хочу: что это за средние века без турниров?»

«— Не обещал я тебе никаких турниров, Капа, не сочиняй. Я обещал тебе только рыцарей. Один у нас уже есть — сэр Эрин. Будут и другие. А про средние века забудь: это тебе не Земля. Зачем же переделывать Соргон в земную копию?»

«— Вы первый начали, сир. Кто из нас тут любуется красотами средневекового города? Не Вы ли?»

«— Была такая мысль, каюсь. Но я имел в виду, что улицы, по которым мы сейчас едем, очень напоминают по архитектуре старые районы наших городов, вроде Львова, Риги, да, мало ли, каких ещё…»

«— Рига уже давно не наша, сир…»

«— Ты даже не представляешь, Капа, как трудно стать чужим. Хотя… По-настоящему нашими сейчас будут только города, которые мы защитим от Масок. А те, земные, чьи угодно теперь, но не наши».

«— А когда вы будете новых рыцарей посвящать?»

«— С этим вопросом не ко мне. Сэр Эрин сам должен решать и кого, и когда. Ему, князю Ордена рыцарей Соргона, как говорится, и карты в руки».

«— Дождёшься от него, как же! Он и верхом-то ездит еле-еле. Мог бы уже напосвящать, пока мы с Вами болели, сир. И было бы сейчас рыцарей — завались».

Василий обернулся к свите, посмотреть на Эрина, и восхищённо присвистнул. Похоже, что рыцарь-гном, неудержимый в проявлении самолюбия, выбрал на конюшне самого крупного жеребца-тяжеловоза, и восседал сейчас, широко раскинув ноги, вдетые в короткие стремена. Конструкция стремян принадлежала, судя по всему, самому Эрину, и являла собой вид кожаных карманов, призванных защитить конские бока от обшитых металлическими бляшками сапог и золотых шпор рыцаря.

Несоответствие размеров коня и всадника могло бы вызвать насмешки у зрителей, если бы не было это так опасно. Всем своим видом Эрин словно предупреждал возможного насмешника: «Улыбнёшься — умрёшь!»

«— Он — как кот на заборе, — подсказала королю Капа. — Того и гляди, свалится!»

«— Не думаю, Капа. Похоже, эти пять дней Эрин провёл в седле, и не без пользы для себя. Накануне сражения он, действительно, сидел на коне, как кот на заборе. А сейчас… Я думаю, он не только не свалится, но и вышибить из седла его мало кто сумеет. Всё, что Эрин делает, он делает на совесть, и скоро может стать лучшим наездником Соргона. Хочешь, дорогуша, поспорим?»

Капа от пари отказалась: соргонские короли редко ошибаются, и на время оставила в покое Василия, потому что подъехал сэр Эрин, перехвативший взгляд короля:

— Вы хотели что-то спросить, сир?

— Народ интересуется, как у нас обстоят дела с рыцарями? Будет ли пополнение, или вы останетесь единственным рыцарем в Соргоне?

Эрин повертел головой в поисках любопытного народа и, не найдя, решил ответить королю:

— Я набросал примерный кодекс рыцарей Ордена, и хотел, чтобы Вы, сир, сначала посмотрели сами, прежде, чем я его обнародую. Вы — единственный знаток рыцарства в Соргоне, и Ваше мнение очень важно для меня. Кроме того, мне хотелось бы обсудить с Вами кандидатов в рыцари. Я опасаюсь, что сгоряча посвящу не того, а потом — мучайся.

— Это будет зависеть от составленного вами кодекса. Тот, кто не признает указанные вами, сэр Эрин, нормы поведения рыцарей и их обязательства, естественно, посвящён быть не может. Главное, чтобы в рыцари попали самые храбрые солдаты или горожане. И желательно, без каких-нибудь заскоков: бывает, подвиги совершаются круглыми дураками, и именно по глупости. Таких не очень бы хотелось видеть среди рыцарей, но тут — уж как получится. В любом случае вы должны не терять контроля над Орденом, и ваша над ним власть должна быть абсолютна. Я же вмешиваться в дела Ордена не стану. Не волнуйтесь, сэр Эрин, всё будет, как надо.

ГЛАВА ВТОРАЯ

1.

Поле боя выглядело сейчас иначе, чем пять дней назад. Во-первых, здесь не было солдат, и склеенные льдом на скорую руку укрепления казались совершенно невзрачными, какими-то детскими. А скиронская детвора, облепившая в шумных играх эти жалкие руины, только усиливала подобное впечатление.

Во-вторых, исчезла перспектива: поле просматривалось всего на сотню шагов перед укреплениями, а дальний лес был полностью скрыт двумя новыми курганами. И теперь курганов стало три: один — внутри укрепления, и два — снаружи.

Король спешился у единственной палатки, поставленной в тылу Готамовой позиции:

— Господа, стоит ли нам такой толпой переться к раненым? Может, навестим их по очереди? Я прошу меня сопровождать: вас, Бальсар, вас, сэр Эрин, вас, министр Астар, и вас, барон Крейн, — и король откинул полог палатки. — Лежите, господа, лежите. Рана — вполне достаточный предлог, чтобы не вставать в присутствии короля. Рад видеть вас живыми, господа Готам и Брей. И вас, Котах, и ваших товарищей тоже…

Василий осмотрелся. В палатке в два ряда стояли восемь походных коек, середину занимал пустой стол, богато украшенный резьбой («Готам из дома притащил», — предположила Капа) и таких же десять стульев. Справа от входа, в углу, расположилась жаровня с угольями — для обогрева палатки, левый угол был занят изрубленными доспехами, сваленными бесформенной кучей («Металлолом, сир, сплошной металлолом»). Все койки были заняты замотанными в бинты фигурами, у некоторых даже лиц видно не было. Бинты были чистые, как и постели у раненых, что говорило о достаточном уходе: даже воздух в палатке пропитался чистотой и свежестью.

На приветствие короля ответили не все: Василий расслышал только два или три голоса. Остальные были или без сознания, или крепко спали, измученные болью от ран. Найдя среди раненых Готама, король уселся к нему на койку и придержал попытавшегося встать барона:

— Лежите, Готам, лежите. Вам не трудно разговаривать?

— Я почти здоров, Ваше Величество. Ещё день-два, и буду готов к любому Вашему заданию.

— По вашему виду этого не скажешь, барон. Больше похоже, что вы через день-два собираетесь покинуть навсегда этот мир. И хочу сказать, что не одобряю подобных намерений: все серьёзные битвы с Масками у нас впереди, и вашему мечу всегда найдётся дело.

— Я просто устал, Ваше Величество. Почти не сплю: мой сын, — барон показал на забинтованную с головой фигуру на соседней койке, — он очень плох. Не знаю, выживет ли. Боюсь пропустить кризис и проспать его смерть…

— Полно, барон, полно. Я сам пришёл в себя всего пару часов назад. Не думаю, что ваш Брей, с его-то молодым организмом, проваляется в бесчувствии намного дольше старого короля. Открою вам маленький секрет, Готам: соргонские боги не позволят умереть ни одному из противников Масок, если в нём тлеет хоть малая искорка жизни. Каждая наша жизнь нужна для защиты Соргона, и кто не погибнет в бою, будет обязательно спасён или людьми, или богами. Верьте мне, барон, короли не лгут. Вы можете рассказать мне, как военный министр Скиронара, что творится на белом свете? А то я как-то не в курсе…

— С какого момента докладывать, Ваше Величество?

— Со взрыва Маски, министр. Я же говорю, что очнулся всего пару часов назад. Всё это время я только приветствую тех, кто приветствует меня, и не задал ещё ни одного вопроса.

— Я не видел взрыва Маски, Ваше Величество — в этот момент я уже был без сознания. Но на вопросы времени у меня было побольше Вашего, так как очнулся я вечером того же дня. Поэтому я расскажу Вам то, что узнал сам, и если что-то будет не так, господа меня поправят…

Бальсар, Эрин, Астар и Крейн согласно кивнули на вопрошающий взгляд короля, и Василий пригласил их, указав на стулья:

— Рассаживайтесь, господа, мы некоторое время побудем здесь. Я слушаю вас, барон.

— Вы правильно наметили цель для своей атаки, — заговорил Готам, когда пришедшие с королём уселись поблизости от его койки. — Маска, и в самом деле, держала в полном подчинении всю эту орду пустоголовых. Стоило Вам уничтожить Человека без Лица, как они утратили цель, перестали действовать совместно, и начали драться каждый за себя, даже и друг с другом. Собственно, они сами себя и извели. Нашим солдатам оставалось только оцепить пустоголовых, чтобы те не разбежались, и ждать, пока они порубят друг друга, что и произошло примерно часа через три. Только в двух местах завязались кровопролитные схватки: на месте вашего падения, где собралась почти половина пустоголовых (помните, они бежали Вам наперерез, и многие достигли места гибели Маски раньше, чем Вы дотянулись до неё мечом) и там, где конницу мятежников настиг Даман со своей конной группой.

Когда Маска взорвалась, дружинники мятежных баронов частично сдались, частично бежали. Самых упёртых, что не хотели ни того, ни другого, порубали. Последний пустоголовый погиб, когда уже стемнело — это я к тому, что погоню за сбежавшими конниками не выслали сразу. Её некому было возглавить: были ранены все наши командиры — и я, и Даман, и Астар, и Бушир. Брашера посылать было нельзя — он раттанарец, да и задача его — постоянно находиться возле Вас. Целыми оставались только барон Кайкос и сэр Эрин. Но гном, тот плохо держался в седле — какая уж тут погоня? А Кайкоса одного я отправить не рискнул (к тому времени я уже очнулся, Ваше Величество) — у него же нет никакого военного опыта. Погоня ушла ближе к ночи, когда прибыл Илорин с раттанарскими дворцовыми стражами. Я добавил к его тысяче ста всадникам всех здоровых из конной группы Дамана под командой Кайкоса: вдвоём они, я думаю, управятся.

Убитых закончили хоронить вчера. Вы видели два кургана на месте сражения? Под одним — все наши погибшие, кроме раттанарцев Брашера. Без Вашего согласия мы не рискнули… Да и Илорин убеждён, что отыщет и доставит сюда тела короля Фирсоффа и его свиты. Тогда уж Вы, Ваше Величество, сами решите… Под второй курган положили всех пустоголовых (ровно десять тысяч, как Вы и предполагали) и мятежных дружинников. Вот, вкратце, и всё у меня…

— Благодарю вас, министр Готам, за рассказ, — король поднялся. - Постарайтесь выспаться. Отдохните и — за дело: военный министр сейчас самый нужный в Скиронаре человек. Мы с вами ещё повоюем. Как здесь ухаживают за вами и остальными ранеными? Как с продуктами: кормят нормально? Нет ли каких-нибудь просьб ко мне?

— Жаловаться не на что, Ваше Величество: и уход хороший, и с едой проблем нет. У нас постоянно дежурят жрицы Матушки — они ушли только перед Вашим приездом, чтобы не мешать. Если чего не достаёт, нам приносят из моего дома. А просьба у меня такая: мне бы хотелось, чтобы Котах и его люди получили прощение. Они заслужили это прощение в бою. Что там говорить, Ваше Величество, если Котах трижды спас мне жизнь, закрывая меня своим телом от мечей пустоголовых. Да и другие — оберегали меня, как могли. Я и уцелел только благодаря этим шести раскаявшимся разбойникам…

— Мне понятно ваше желание, барон. Но я не властен дарить прощение тем, кого не я наказывал. Только жители Скироны имеют право прощать или не прощать… Остальных людей Котаха где похоронили, в каком кургане?

— Вместе с защитниками города. Горожане не возражали.

— Значит, частичное прощение у ваших подопечных уже есть, — король подошёл к койке, на которой метался в жару бессознательный Котах. Разбойник был неузнаваем: запёкшиеся и растрескавшиеся губы, исхудавшее лицо, исчёрканное свежими рубцами шрамов от оставленных мечом ран, и даже щетина, густо покрывавшая его щёки в ночь перед боем, утратила свой иссиня чёрный цвет, и была какой-то болезненно серой. — Досталось ему изрядно. Вот что, министр Готам! Мы будем формировать заново армию Скиронара, и если эти ребята изъявят желание служить в ней, — король обвёл рукой палатку, — то сержант Котах и пять капралов вполне могут быть зачислены в неё вашим приказом. Такая награда — в наших силах. Идёмте, господа, пора приниматься за работу.

2.

Работа, обещанная королём, началась не сразу. Прошло ещё минут двадцать, в которые Василий грустно постоял перед обоими свеженасыпанными курганами и подбросил в каждый по комку мёрзлой земли, отдавая дань мёртвым. Ещё несколько минут он потратил на наблюдение за Эрином: было интересно знать, как тот садится на своего тяжеловоза. Но это не заняло много времени: конь просто по команде хозяина присел в передних ногах, и гном без труда достал до высоких стремян.

Ушло время и на обратную дорогу, но тоже не много, потому что возвращаться король решил галопом. Скиронцы, и на сей раз, учтиво не препятствовали Василию ездить по улицам своего города, и, может, только поэтому никто не попал под копыта несущихся во дворец лошадей.

Барон Крейн снова погрузился в анализ поведения короля, такой же, впрочем, безрезультатный, как и прежние попытки. Ну, зачем, спрашивается, нужно было ехать аж до палатки Готама, чтобы узнать то, что мог рассказать королю любой, да хотя бы и он, Крейн, не покидая стен кабинета? Зачем Василий приглашал в палатку людей и этого, тьфу, гнома, если не задал им ни одного вопроса и не выслушал никого, кроме Готама? Почему король почтил своим вниманием оба кургана? Не знал, под которым из них похоронены враги? Или не видел разницы между погибшими? Наблюдали у курганов его немногие, но Скирона, всё равно, будет знать о каждом шаге Василия, и что подумают о короле люди, одни только боги знают. Неужели ему до этого дела нет?

Опасная смесь простоты и бесцеремонности в поведении Василия никак не давала Крейну предугадать королевские мысли, а, значит, и поступки, чтобы подстроиться под них и занять у трона привычное положение нужного королю человека. А второе за этот день предупреждение, высказанное королём Крейну, пока поднимались в кабинет, ещё больше озадачило барона.

— У меня хорошая память, — сказал ему король, — и я запомнил ваши слова, что сын поддержал решение Готама поселиться в палатке. Вы не объясните мне, как находящийся без сознания юноша смог высказать подобное пожелание? Берегитесь, барон! Если я перестану доверять вашим словам, то больше не расслышу ни одного вашего слова, что бы вы мне не говорили. Вряд ли для вас это хорошо закончится.

И Крейн почувствовал холодную струйку пота между лопаток, и в кабинет короля вошёл на негнущихся ногах, словно поднимался на эшафот. Огорчённый, он даже не заметил, когда король отослал почти всех, оставив только пять-шесть своих любимчиков, среди которых он, Крейн, выглядел белой вороной, и началась работа, обещанная королём.

— Господа, как я понял, некоторые из вас были ранены. Достаточно ли вы поправились, чтобы заниматься делами Скиронара, или вам необходимо ещё время для полного выздоровления? Говорите сейчас — потом не будет такой возможности. Барон Крейн, это касается только раненых в сражении. Вы же, даже если больны, должны будете отказаться от отдыха: ваше задание никто, кроме вас, не выполнит. Вы не забыли о присяге Баронского Совета? Присягу я буду принимать сегодня в три часа пополудни на площади перед дворцом, и горе тем баронам, которые не явятся без уважительной причины. Я предупреждал, помните? Продумайте процедуру — мы позже её обсудим. Не забудьте о Знамени Скиронара: без него присяга не будет иметь силы. Вы знаете, сколько баронов в городе? Нет? Пересчитаете и доложите через два часа. Чья помощь из присутствующих здесь вам нужна? Справитесь сами? Тем лучше, барон. Лейтенант Даман, у вас найдётся сотня стражей для помощи Крейну? Подберите стражам толкового командира и объясните ему суть задания: если кто-нибудь захочет вызвать барона Крейна на поединок или как-то иначе попытается сорвать сегодняшнюю присягу Баронского Совета — убивать таких на месте. Борьба за Скиронар ещё не закончена, и без присяги Совета будет длиться бесконечно, а могильным курганам вокруг города не будет числа. Это вы понимаете, лейтенант?

— Да, Ваше Величество. Поэтому, с Вашего разрешения, я сотню поведу сам. Безопасность барона Крейна я обеспечу.

— Его могут застрелить из лука, учитывайте и такую возможность. Ваша дружина, барон, тоже должна быть в полной готовности. Но постарайтесь, всё же, чтобы Совет присягнул добровольно: мне нужны союзники, а не скрытые враги. Желаю успеха. Идите, Крейн, время уже пошло. Через два часа жду вас с докладом… — король замолк. Вновь заговорил он только после ухода Крейна и Дамана:

— Мы потеряли пять дней, господа. Пять дней, которые были необходимы для укрепления Скиронара. Наш враг использовал эти дни полностью. В ближайшее время следует ожидать атаки на Скиронар на двух направлениях: из Аквиннара и со стороны Хафелара. Это если надеяться, что горы для Масок так же непреодолимы, как и для нас… А у нас фактически нет армии!

— Как это нет, сир? — обиделся гном. — А мы?

— Ваше участие в боях бесценно, господа. Но отсутствие армии означает, что мы не имеем достаточного количества солдат даже для обороны столицы. Я не говорю уже о защите всего Скиронара. Регулярной боеспособной армии у нас нет. Вот у вас, Бушир, какие у вас на сегодняшний день силы?

— Почти полторы тысячи пехоты и восемьдесят всадников здесь, в Скироне. Почти столько же всадников я отправил с бароном Кайкосом. Значит, всего полторы сотни всадников. Правда, мои пехотинцы в большом количестве новички, пришедшие к цветным повязкам уже после боя. Но их обучают по мере возможностей.

— И что вы будете делать с этими силами, когда из Хафелара явится новый Человек без Лица с десятком тысяч пустоголовых и навербованным его союзниками неизвестным нам количеством войск? Ни в одном королевстве Соргона, за исключением Раттанара, нет достаточных сил для сопротивления мятежникам. Это означает, что из Аквиннара на нас могут ударить войска в девять раз большие, чем из Хафелара. И нанесут нам удар в самое ближайшее время. Какое-то количество дней у Масок уйдёт на захват провинции в завоёванных королевствах, а затем объединёнными силами они нанесут удар на Скиронар. Они просто сметут нас, если мы не подготовимся должным образом. А ведь ещё не изгнаны Маски из Раттанара! Там тоже не было достаточных сил для полного освобождения королевства, только для обороны столицы. А они ещё отправили сюда Илорина! Вы понимаете, в каком мы положении, господа? Неожиданность нашего появления в Скироне и удача в сражении дали нам некоторое преимущество на первых порах, но мы умудрились впустую потратить пять дней.

— Вы зря волнуетесь, сир, — попытался успокоить короля Эрин. — Всё не так плохо, как кажется… Мы уже один раз победили, не имея ничего, кроме желания победить. Справимся и теперь…

— Я не волнуюсь, сэр Эрин! Я напуган нашей бездеятельностью! Вы представляете, что будет, если столько погубленных нами жизней — два кургана трупов — окажутся напрасной жертвой? Все мы — никчемные полководцы, раз позволили себе расслабиться на пять дней после первого незначительного успеха. У нас одно спасение: сразу после присяги и объявления войны Скиронара — Маскам начать полную мобилизацию что людей, что гномов. И не только в столице. Нужно поднимать на войну всё королевство. Для этого создать комиссию по мобилизации и разослать от её имени по всем городам и другим селениям надёжных, верных нам солдат — проводить набор в армию…

«— Вы, сир, я вижу, жить не можете без комиссаров. А партию большевиков, когда создавать начнёте?»

— У солдат, сир, авторитета будет маловато, — вступил в разговор Бальсар. - Надо бы присвоить им чин сержантов, на худой конец — капралов, и посылать группами: капрал и пять-десять рядовых. Тогда дело легче пойдёт.

— Я так понимаю, Ваше Величество, что набор солдат — только часть проблемы. Необходима мобилизация коней, продовольствия, оружия, доспехов, одежды… Если просто отнимать, то мы поднимем всё королевство, но только против себя. А платить нам нечем…

— После присяги, Астар, деньги будут. Скажите, хозяйство дворца очень сложная штука? Вы, как министр Двора, имеете ли дело со снабжением дворца разными припасами?

— Всё снабжение проходит через мои руки, Ваше Величество. Кроме того, я держу в памяти каждую деталь обстановки. Все эти украшения комнат, шкатулки, статуэтки и всякую всячину — можете спросить у меня в любое время, и я отвечу, где что находится и куда переставлено.

— И в дворцовой страже вы были лейтенантом… Знаете, Астар, а ведь для вас есть очень важная работа… Прямо таки замечательная работа! Вот только Двор без вас осиротеет…

3.

«— До чего же быстро проходят у Вас совещания, сир! Раз-раз, и готово, и все разбежались исполнять. Даже завидно…»

«— Когда совещаются единомышленники, у них совещания не затягиваются: решения принимаются верные и принимаются быстро».

«— Единомышленники, я думаю, это когда много-много людей, среди которых мыслит только один. Вот как сейчас. Не так ли, сир?»

«— И этот один, конечно же, ты, Капа?»

«— Я не один, сир, я — одна! А имела я в виду Вас. Что они все Вам в рот смотрят? Могли бы за пять дней и сами хоть что-то сделать. Что мы им нанялись — спасать их от Масок?»

«— Ты — не знаю. А я — да! Меня для того и притащили в Соргон, чтобы с Масками воевать. Ты же и притащила. Сейчас мы с тобой столкнулись с главным недостатком монархии: когда подданные не знают планов короля — они не делают абсолютно ничего. А у меня чётких планов, как раз, и нет: я же никогда не воевал, да ещё и в таких масштабах. Тыкаюсь во все стороны, как слепой щенок в надежде, авось повезёт».

«— Вы не доверяете Крейну?»

«— С чего ты взяла?»

«— При нём Вы не обсуждали своих проектов военной кампании ни в палатке, ни здесь».

«— В палатке я ещё не имел никаких проектов, Капа. А здесь… Барон слишком лезет в глаза, старается отпихнуть других в сторону: Готама, например. Может он и толковый исполнитель — сегодня проверим, но мне не нравятся самоуверенные типы… И не потому, что нагло себя ведут. Они часто ошибаются, неверно оценивая свои возможности и возможности противной стороны, и могут загубить любое дело. А Крейн, к тому же, так и норовит оказать мне услугу, о которой я его не прошу и, чтобы доказать свою полезность, готов наворотить чего попало. Стоит ли рисковать, позволив Крейну знать слишком много?»

«— А Вы не боитесь, что Вас подведёт кто-то другой? Астар, например. Или тот же Готам».

«— Никто не застрахован от ошибок, Капа. Но Астар и Готам, в отличие от приятеля Крейна, стремятся не мне услужить, а выиграть свалившуюся на Соргон войну. Пока я буду действовать разумно и для победы, они не подведут меня. Другими словами, они меня не подведут, пока я не подведу их. Все мы зависимы друг от друга и, если будем друг другу помогать, то и ошибок почти не будет. Понимаешь?».

До присяги ещё оставалось время, и Василий с Капой обсуждали итоги только что закончившегося совещания. Капина формулировка единомыслия участников совещания была достаточно справедлива, поскольку идеи выдвигал только король. Остальные же тщательно обсасывали их и вносили предложения, но никто не блеснул собственной концепцией тактики и стратегии предстоящих боевых действий. Нахальство, с каким Василий провёл битву под стенами Скироны, сделало короля непререкаемым авторитетом в военных вопросах, и теперь никто не сомневался в реальности королевских замыслов. От Василия ждали команд, и не спешили давать ему советы.

«— Сир, они верят, что вы можете ВСЁ! Прикажите любому из них в одиночку сходить к Разрушителю и через три дня притащить его сюда — пойдут, не задумываясь. И что самое смешное, притащат — настолько они верят в безошибочность Ваших приказов!»

«— Какая-то ерунда получается: воевать нам придётся сразу в нескольких королевствах, и мне одному везде не успеть. Может, это у них временно? Пока я торчу у них над головой, а, Капа?»

«— Надо скорее ехать в Раттанар, а они здесь пусть уж сами…»

«— Верно, но сначала наладить бы дело… Не бросать же всё, как есть!»

Король снова стал перебирать в памяти закончившееся недавно совещание («Правильнее будет говорить про него «военный совет», сир!»). Смущало Василия слишком малое количество людей, которым он доверял полностью («Вы забыли гномов, сир!»). Кто рядом с ним был надёжен? Эрин и Бальсар, само собой. Ещё барон Готам, временный военный министр Скиронара. Министр Скиронарского королевского Двора Астар. Зять Астара Даман, лейтенант местной дворцовой стражи. Потом — Бушир («Земляк, сир!»), служитель Разящего из Раттанара и член организованного Фирсоффом Храмового Круга. Раттанарский посланник в Скироне барон Брашер. Лейтенант Илорин, присланный королевой Магдой («Воистину королева, сир!»). Да! Из местных следует учитывать ещё барона Кайкоса и сына Готама — Брея. Вот и все, на кого приходится пока рассчитывать («Не густо, сир!»). Худо-бедно, не спуская с него глаз, можно использовать и барона Крейна.

«— Действительно, не густо, Капа!»

«— Вы меня не посчитали, а я — самая надёжная!»

«— Я и себя не посчитал. Мы с тобой, дорогая, вне конкуренции. Наша с тобой надёжность не вызывает у меня ни малейших сомнений. Давай лучше прикинем, насколько верно я распределил обязанности по защите Скиронара в нашей малочисленной команде. Итак, номер первый — барон Готам. После присяги я своим указом подтверждаю его назначение на должность военного министра и назначаю его главнокомандующим всей скиронарской армией…»

«— Ему армию создавать, ему и командовать ею. Но не лучше ли было поручить это Эрину?»

«— Эрин и Бальсар здесь не останутся. Не забывай, у нас впереди — Раттанар, сердце всей соргонской свободы: оба могут мне понадобиться там. Да, и не готов я ещё с ними расставаться. Они — две мои опоры, две ноги, благодаря которым я только и стою сейчас рядом с королевской властью. Боюсь, без них мне долго не протянуть. Нет, Капа, главным здесь, кроме Готама, мне оставить некого».

«— Значит ли это, что Готам становится Вашим наместником в Скиронаре?»

«— Плодить наместников преждевременно. Будет в наших руках три-четыре королевства, тогда — да, тогда можно будет назначать наместников или вице-королей… Что-нибудь в этом духе».

«— Ладно, на счёт Готама — я согласна с Вами, сир».

«— Номер второй — Астар. Я назначаю нашего министра Двора начальником интендантской службы скиронарской армии. Комиссию по мобилизации подчиним ему же. И сапёрные части, формирование которых поможет наладить Бальсар. Сейчас важно построить мощные укрепления на границах с Аквиннаром и Хафеларом. Особенно с Аквиннаром. Какое, всё-таки, счастье, что можно быть более-менее спокойными, перекрыв только два горных ущелья…»

«— Там же есть форты пограничников, сир!»

«— Пограничный форт — всего лишь укреплённая казарма для пяти сотен пограничников, и нападения крупных сил противника ему не отразить. Вместо форта нам нужна мощная крепость с гарнизоном не меньше десяти тысяч солдат, способная остановить любую по численности армию врага и выдержать сколь угодно долгую осаду. Если бы мы не потеряли этих пяти дней…»

«— Пустяки, наверстаем, сир».

«— Твоими устами, да мёд пить!»

«— Не получится, сир, нету у меня никаких устов… устей… Ну, Вы меня поняли. В общем, Вы и отправили Астара обратно к Готаму, чтобы они к вечеру подготовили план мобилизации. Так?»

«— Умница. Номера третий и четвёртый: Даман и Бушир. Одного из них я поставлю на границу с Аквиннаром, другого — на Хафеларскую границу. Пусть укрепляют и защищают. Брею, сыну Готама, я планирую поручить команду резервом и обучение новобранцев».

«— Сир, в Скиронаре полно своих военных чинов…»

«— Где были эти чины пять дней назад? Использовать мы их будем, но осмотрительно, и только под руководством тех, кому я доверяю. Кто там у нас ещё остался?»

«— Бароны Брашер и Кайкос, сир».

«— Брашер, по-прежнему, будет при старой своей должности: посланником Раттанара. Заодно будет и моими глазами в Скироне… А также буфером между мной и Баронским Советом, чтобы Крейн не особенно мне надоедал. Кайкоса можно поставить комендантом Скироны или ещё где приткнуть с пользой для дела. Хоть в штабе у Готама».

«— А что — Крейн?»

«— А Крейн будет у нас гражданской властью, и возможностей властвовать у него будет мало-мало: война, Капа, война…»

4.

— Вот он, сир, «Кодекс рыцарей Соргона», — Эрин положил свиток на стол перед королём и отошёл в сторону, чтобы не мешать.

— Садитесь, сэр Эрин, в ногах правды нет. Бальсар его смотрел?

— Да, сир, мы обсуждали с ним некоторые пункты. Тут главное, чтобы формулировка отражала суть и была понятна даже «самому неграмотному мужику» - Бальсара слова, не мои. Но я согласен с ними и старался им следовать.

Король начал читать:

«Этот кодекс определяет, каким быть соргонскому рыцарю, и должен соблюдаться каждым, входящим в рыцарское братство воином, не зависимо ни от положения рыцаря в Ордене, ни, тем более, от положения его в обществе. Все рыцари изначально равны как в своих обязательствах, так и в своих правах. Каждый, кто не согласен хоть с одним пунктом Кодекса, рыцарем быть не может.

Рыцарь ордена должен:

— Жить, чтобы служить Короне и Соргону.»

— Скажите, сэр Эрин, этот пункт не вызывает у вас сомнений? Присягу у вас я принял до конца войны. Скиронарские бароны тоже будут присягать до конца войны. Соргонский рыцарский Орден не сможет служить Короне, когда закончится война, и королевства опять будут жить каждое само по себе. Корон будет слишком много. Какой же из них служить рыцарю? Рыцари разделятся между королевствами или вы их вообще упраздните?

— Пока, сир, других Корон, кроме Вашей, в Соргоне нет, этот пункт бесспорно верен. Что будет после войны, никто из нас не знает. Я считаю, и Бальсар согласен со мной, что рыцарский Орден должен служить, прежде всего, Короне, не зависимо от того, кто будет возглавлять Орден, и кто будет носить Корону. Возможно, как раз Орден окажется той силой, которая не позволит после войны распасться союзу королевств, и гоблины тогда перестанут быть для Соргона проблемой. Кто в Соргоне не мечтает о море, о свободном от гоблинских набегов побережье? Море должно принадлежать нам.

— Гномам?

— Соргонцам!

— У вас государственный ум, сэр Эрин, вы очень прозорливый политик. Я больше не возражаю против этого пункта.

Дальнейшие пункты Кодекса гласили:

«— Прожить жизнь так, чтобы она была достойна уважения и славы.

— Никогда не нападать на безоружного противника.

— Никогда не использовать оружие на более слабом противнике.

— Никогда не нападать со спины.

— Не лгать.

— Не предавать.

— Не мошенничать.

— Не пытать.

— Повиноваться законам королевства и рыцарства.

— Вершить правосудие.

— Защищать слабых и невиновных.

— Проявлять уважение к старшим.

— Проявлять храбрость в словах и делах.

— Сражаться доблестно.

— Никогда не отказываться от друга, союзника или благородного поступка.

— Всегда держать слово чести.

— Быть вежливым и внимательным.

— Показывать умение вести себя.

— Быть почтительным к сюзерену, женщинам и чести.

— Хранить верность Короне, Соргону и друзьям.

— Не испытывать страха.

— Не отступать перед врагом».

— Вы хорошо поработали, сэр Эрин. Вот только — «не отступать перед врагом». Меня смущает такая категоричность: ради победы отступление бывает иногда необходимо, чтобы сохранить армию. Значит ли это, что когда я дам приказ отступить, рыцари не подчинятся и погибнут в неравном бою? Потеряв лучших солдат, армия может утратить способность сражаться.

— Приказы командира рыцарь обязан исполнять. «Не отступать» я понимаю, как запрет на отход, если приказано сражаться. Умри, но не отступай, не показывай спину врагу. Много ли осталось в живых городских стражей, бежавших от пустоголовых? А Готам и Котах выжили в самом центре боя, и для победы их стойкость имела большое значение. Или взять того же Брея: вдвоём с Астаром сражались они в самой гуще пустоголовых, и были ещё на ногах, когда отставшие вассалы Готама пробились к ним. Оба остались живы, как и единственный соргонский король, тело которого они защищали от этой толпы убийц…

«— Это он о Вас, сир».

«— Похоже, что так, Капа».

— Значит, я обязан жизнью Астару и Брею?

— И Брашеру, который с кургана видел и взрыв, и Ваше падение, и заставил всех нас бежать к месту взрыва конским галопом, что, как сами понимаете, нам не очень-то легко было сделать после двух часов ожесточённой рубки — коней-то наших у кургана пустоголовые всех извели. И тридцати раттанарцам Брашера, сумевшим пробиться к Вам через тысячную толпу, не потеряв при этом ни одного человека. И коню Вашему Грому, копытами и зубами дравшемуся над Вашим телом не менее отчаянно, чем Брей с Астаром…

— Мне кажется, что вы чем-то недовольны, сэр Эрин. Не скажете ли, чем?

— Вы не имеете права, сир, так рисковать в дальнейшем. У Вас достаточно подданных, которым можно поручать опасные задания, в том числе — и водить в атаку войска…

— Извините, что я перебиваю вас, сэр Эрин, но некоторый риск неизбежен. И я буду сам решать, когда он оправдан, а когда — нет. В данном случае он был оправдан, потому что я о Маске узнал много нового, чего ни один исполнитель мне не смог бы рассказать. Так я узнал, что Человек без Лица никому из вас не по зубам. Боюсь, что поразить обычным оружием его невозможно: остатки моего меча — лучшее тому доказательство…

— Но Вы же убили его!

— Мне просто повезло. Из-за недостатка времени на захват Маски в плен мне пришлось рубить его мечом, чего ни я, ни он не ожидали, и его защитное поле не сработало в полную силу. Но и того, что мне перепало, хватило с лихвой.

— Магическая защита, сир?

— Нет, не думаю. Скорее, энергетическая. Магию я, наверное, распознал бы. Маска скрыта каким-то энергетическим экраном. И, если бы я не был соргонским королём, и потому не обладал бы неведомой мне силой переделывать Знамя или доставать из воздуха Королевские Грамоты, или менять изображение на наших монетах («Подснежники, сир: в Чернигове Вы из воздуха достали букетик подснежников!»), от меня осталась бы горстка углей, не более. Мне надо обдумать новые знания о Масках, и найти способ, которым бы можно было уничтожать их без риска для жизни…

— Скажите нам, в каком направлении думать, и все учёные гномов будут искать решение вместе с Вами.

— Пока сам не знаю, сэр Эрин, но если мне удастся понять, как работают мои королевские умения, то и решение, я думаю, отыщется. А разбираться с моими возможностями надо: очень странно они проявляются. Меня удивляет, например, почему рука, державшая меч, была обожжена, обгорело лицо, но больше никаких следов от ожогов я не нашёл. Правда, я не смотрел под «чешуёй», но без вашей или Бальсара помощи мне её не снять…

— Мы тоже не можем её снять, сир, — Эрин смущённо закашлялся. — Кхе-е, кхе-е. Это не та «чешуя», что я Вам дал. Все секретные замки на ней исчезли, она теперь полностью одинаковая везде, где мы смогли рассмотреть, не прикасаясь к ней. Сир, она больно бьётся искрами, когда к ней прикасаешься… Но мы что-нибудь придумаем…

«— Во, дела, сир!»

«— А как же я мыться буду?»

«— А никак, сир. И разведётся под вашей «чешуёй» специальная подкольчужная вошь. Ох, и чесаться же будут её укусы… Хи-хи-хи, хи-хи-хи…»

«— А ну тебя!»

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

1.

Против ожидания, к трём часам пополудни всё было готово к присяге. Бароны Скиронара выстроились подковой лицом ко дворцу перед оцеплением из цветных повязок Бушира. Там, за оцеплением, народу было — не протолкнуться, и все выходящие на площадь улицы, сколько хватал глаз, были заполнены горожанами. Они вели себя тихо, сдержанно: на оцепление не напирали, не толкались и не шумели.

Каждому барону разрешены были двое сопровождающих, и с дворцового крыльца Василий видел все три полукольца: первое — бароны, за ними, за их спинами — второе: по паре дружинников или членов баронских семей (король не стал озадачиваться этим вопросом), и дальше, плотной, плечом к плечу, цепью, третье полукольцо из солдат Бушира.

«— Похоже, Капа, Бушир притащил сюда всю свою пехоту».

«— Так оно же и понятно, сир: кто найдёт в себе силы отказаться поглядеть на кланяющихся баронов? Небось, за место в этой цепи у Бушира все его цветные повязки передрались…»

Барон Крейн, как лицо, уполномоченное Баронским Советом, стоял в центре площади впереди полусотни дворцовых стражей, двое из которых держали возле него расчехлённое Знамя Скиронара. Ветра не было, и Герб — Сову, королю было плохо видно, только краешек левого крыла и кусок левой лапы с когтистыми пальцами.

Баронов собралось семьдесят два — вполне достаточно для кворума, и нечего было тянуть с присягой. Король медленным шагом, сойдя с крыльца, двинулся к бледному от волнения Крейну. Василия сопровождали Эрин, Бальсар и Брашер с десятком раттанарцев. Астар и Бушир находились в цепи оцепления — присягать им было не надо, оснований примкнуть к свите короля на этой церемонии у них не нашлось, а посмотреть хотелось не меньше, чем любому из горожан: все окна окрестных домов были распахнуты настежь, и в них торчали десятки любопытствующих лиц.

Процедура присяги, предложенная Крейном, предусматривала для короля максимально возможные почести: установка на площади трона, поочерёдный подход каждого барона к сидящему Василию и произнесение им присяги, и иные сложности. Король забраковал такое развитие событий и предложил свой вариант:

— Барон, так вы будете присягать целый месяц, и кроме затраты времени, которую мы себе позволить не можем, это раздражит баронов. Мне не нужно их унижение, мне нужна их верность до конца войны. Присягу от имени Совета пусть произнесёт один человек, доверенное лицо баронов. Надеюсь, что они выберут его единогласно, и что это будет человек, которому я тоже смогу всецело доверять. Трон мы выносить на мороз не будем — я перенесу присягу на своих двоих. После того, как один присягнёт от имени всех, я обойду стоящих в ряд баронов, и каждому вручу положенный бароном к моим ногам меч, когда барон поцелует Знамя Скиронара в знак верности своему королевству. Это тоже долго, но ничего, до ночи уложимся.

Предложения короля были приняты Советом без малейших возражений, и единогласно выбранным представителем оказался, как и предвидел Василий, барон Крейн. Выгоду от этого король видел двойную. Во-первых, в случае поражения короля победители не простили бы Крейну этой присяги, что делало Крейна надёжным сторонником Василия. Во-вторых, в глазах короля барон официально подтверждал своё верховенство в Совете, и Василий получал право требовать с Крейна ответа, если кто-либо из баронов впадёт в предательские настроения. Другими словами, Крейн становился рычагом давления на Совет со стороны короля. Кто знает, может, барон думал именно об этом, пока Василий подходил к месту присяги, и оттого был так бледен.

— Приветствую тебя, король Василий Раттанарский, на земле Скиронара, народ которого, в лице Баронского Совета, а Баронский Совет — в моём лице, приносит тебе присягу верности на время военных действий с завоевателями-Масками. Мы, жители залитого кровью Скиронара, просим тебя принять нас под свою руку и помочь нам защититься и победить. На время войны мы — твои верные вассалы, а ты — наш сюзерен. Залогом нашей верности мы вручаем тебе самую дорогую нашу реликвию — Знамя нашего королевства с вышитым на нём Гербом. Прими это Знамя и правь нами, — Крейн взял у стражей тяжёлое древко. Знамя качнулось, и королю показалось, что Сова переступила лапами.

«— Зря расчехлили, сир. Неудобно держать».

Василий не ответил Капе. Он подождал, пока Крейн поцелует уголок Знамени и передаст ему. Принял, поцеловал сам.

— Я, Василий Раттанарский, король по выбору Короны, принимаю присягу твоего народа, Скиронар, и обязуюсь справедливо править им и защищать его на время действия присяги, то есть до конца войны. После победы народ Скиронара сам будет решать свою судьбу, — король передал Знамя Брашеру, тот — одному из солдат.

Толпа дружно вздохнула, когда на монетах Скиронара появилось на одной стороне лицо нового короля с соответствующей надписью «король Скиронара Василий Первый», а с другой — снова возникла Сова: пустых кружков в Соргоне заметно поубавилось. Василий подождал, пока восстановится тишина, и сказал ещё несколько слов:

— Я, король Василий Раттанарский, твой король по твоей просьбе, народ Скиронара, объявляю от твоего имени войну завоевателям-Маскам, и обещаю довести её до победного конца…

Если первый вздох толпы был вздохом восхищения и благодарности, то разорвавший тишину новый вздох был скорее стоном, испуганным вскриком, потому что Знамя развернулось полностью в руках вздрогнувшего от неожиданности раттанарца, и полотнище с разгневанной Совой затрепетало на несуществующем ветру. Воинственный клич изменившей на Знамени и монетах свой облик птицы, состоящий из уханья, фырканья, горлового какого-то клекота и щелканья клювом неприятно резанул слух торжественно настроенной толпы. Сове отозвался из королевских покоев Медведь со Знамени Раттанара, переделанного королём в день битвы.

«Сир, Вы испортили людям праздник. Зачем было объявлять войну именно сейчас? Горело, что ли? Бароны возьмут, и откажутся от присяги…»

«— Не посмеют, Капа. Уже не посмеют. Дело сделано: Скиронар присягнул. Теперь бароны поспешат доказать свою верность».

Король оказался прав. Первый же барон, к которому подошёл Василий, торопливо положил к его ногам свой меч и опустился на колено. Раттанарец поднёс барону Знамя, и тот, едва скрывая испуг, поцеловал краешек беспокойной ткани. Король наклонился, поднял меч и вернул его барону со словами:

— Рад видеть вас в рядах защитников Соргона! — и пошёл дальше, вдоль подковой стоящих баронов.

— Рад видеть вас в рядах защитников Соргона!

— Рад видеть вас в рядах защитников Соргона!

Присяга продолжалась под неумолчный крик птицы и вторящий ему медвежий рёв. И так было, пока один из баронов, потянувшийся к Знамени — целовать, не был убит в мгновение ока. Василий готов был поклясться чем угодно, что видел, как когтистая лапа Совы вытянулась из Знамени и ударила барона, едва он приблизился, вырвав ему горло. По счастливой случайности, кровью никого не забрызгало, и церемония шла своим чередом, но уже в полной тишине: Сова с Медведем замолкли. Над замершей в шоке площадью всё так же монотонно звучало:

— Рад видеть вас в рядах защитников Соргона…

— Это был пустоголовый, сир, — расслышал король слова Эрина, оставшегося осматривать труп. — А здорово она его саданула!

2.

— Что мы будем делать с пленными, Ваше Величество?

— Кого вы имеете в виду, барон Крейн?

— Баронов, арестованных Готамом в ночь перед битвой — они до сих пор находятся в тюрьме. И сдавшихся мятежных дружинников.

— Господа, кто мне скажет, были ли дружины этих баронов среди конников врага? Вы проверяли это?

— Ваше Величество, министр Готам Вам уже докладывал, что погоню выслали поздно, а конница пустоголовых почти не сражалась. По убитым и захваченным в плен мы не можем с уверенностью сказать, что все семеро были нашими врагами. Вассалы из пленных дружинников утверждают, что их сюзерены не виновны в умысле против Корон и королей, и объясняют их поведение только страхом перед Человеком без Лица и обязательствами перед бароном Фальком. Мы не стали применять пытки на допросах из-за Вашего запрета, — Астар поискал взглядом поддержки среди присутствующих, и продолжал уже более убеждённо, увидев одобрительный кивок Эрина. — Но как можно быть уверенным, что они говорят правду? Сильный человек и под пыткой довольно уверенно лжёт…

— Барон Крейн, как звали погибшего на присяге барона?

— Блавик-южный, Ваше Величество.

— Он не родственник арестованного нами Блавика-северного?

— Нет, Ваше Величество. Не родственник, и даже — не друг. Эти семьи, после королевской власти, больше всего ненавидят друг друга.

— Скажите, господа, разве внезапная смерть Блавика-южного не подсказывает вам способ выяснить у пленных правду или избавиться от своих сомнений? — непонимание на лицах собравшихся в кабинете короля соратников было настолько явным, что Капа не удержалась: «- Ну и тупицы, сир! Нема з кым робыты!» Король улыбнулся на неожиданное проявление у Капы украинских корней и пояснил свою мысль:

— От баронов мы потребуем присяги на Знамени, и тот, кто её примет, будет отпущен на свободу: Сова не пропустит врага мимо. Дружинники — каждый — пусть повторят у Знамени свой рассказ, если вы не верите в его правдивость.

— А если бароны откажутся присягать?

— Откажется тот, кто боится Совы, и, значит, виноват. Или тот, кто не присягнёт из идейных, так сказать, соображений, потому что — враг. Такой — тоже виноват. Дружинники в коннице пустоголовых только усугубят их вину. Дальше — сами знаете…

— Плаха, сир?

— Петля, сэр Эрин.

«— Вы опять за своё, сир: злой и ужасный Василий Раттанарский. Неужели Вы всерьёз о повешении?»

«— Капа, я поступлю именно так, потому что с каждой новой смертью по вине Масок и их сподвижников возрастает моя ненависть к ним. Я — мирный человек, вынужденный убивать сам и заставлять убивать других, и потому не намерен разводить церемонии с теми, по чьей вине стал убийцей и командиром убийц. Для меня человеческая жизнь, по-прежнему, священна, но я не всех готов считать людьми».

«— Простите, сир, неудачно пошутила».

— Но, Ваше Величество, они же — дворяне!

— И что, что дворяне, барон Крейн?

— Нельзя же людей благородного происхождения вешать, как каких-то разбойников с большой дороги. Вас не поймут, Ваше Величество!

— Мне не нужно ничьё понимание, барон. Разбойника вешают за одну-две, редко — больше, отнятые человеческие жизни. Я не могу считать благородным человека, который, ради удовлетворения властных амбиций, готов отнять жизни десятка тысяч своих соплеменников. Или вы думаете, что превращение в пустоголового — не отнятие жизни? Есть границы в нормах поведения людей, за которыми о благородстве не стоит даже упоминать.

— Вы же недавно говорили, Ваше Величество, что пустоголовых делает… делал Человек без Лица. При чём тут бароны? Разве Фальк и Кадм сами не пострадали от него? Разве сами они не были превращены?

— Вы видели лысых, барон. Вы общались с Кадмом и Фальком. Вы должны были заметить разницу между ними. Если лысые действительно были превращены Человеком без Лица, то Фальк с Кадмом, скорее, тесно сотрудничали с ним или с его хозяином — Разрушителем. К лысым я испытываю сочувствие, мне их жаль. А таких, как Фальк с Кадмом, или этот, Блавик-южный, ненавижу.

— Но, Ваше Величество! Закон…

— Закон во время войны, барон, в некоторых случаях отдыхает в связи с военной необходимостью. Вы понимаете меня?

— Не уверен, Ваше Величество.

«— Да он просто осёл, сир! Упрямый назойливый осёл!»

— Я издам указ о вассальной верности, дополнительно к уже существующим, в котором оговорю случаи, когда вассальная присяга считается не только недействительной, но и соблюдающий её вассал становится преступником перед законом и людьми, как и толкающий его на это сюзерен. Я хочу, чтобы родственники и вассалы всех баронов знали, что вассальная верность не должна стоять выше понятий чести, что не следует поддерживать преступника-сюзерена, и самому становиться из-за него преступником. Для меня, дружище Крейн, все, кто сотрудничает с Разрушителем — преступники, не зависимо от того, есть у них в голове «жучок» Разрушителя или нет. Более того, они военные преступники, так как обрекают свой народ на истребление в войне. А военных преступников в моём мире — вешают.

— Не представляю, как перенесут такой позор их наследники…

— Какие наследники, Крейн? Повешенным баронам никто не будет наследовать! Помнится, я уже говорил об этом. Я не оставлю памяти о них: ни гербов, ни имени.

— Зачем вы это делаете, Ваше Величество?

— Чтобы родственники и вассалы остальных баронов, желая сохранить своё имущество и свои права, хватали за руки своего сюзерена всякий раз, когда он вздумает предать. Это одна причина. Лично мне не нужны конфискованные земли, как не нужны они и Короне, но героев этой войны мне надо как-то награждать. Это вторая причина. Почёт и слава — хорошо, но и земля — совсем неплохо, барон.

«— Съел, интриган? Топай, жалуйся своему Совету, что мы вдвоём с королём обхитрили всю вашу неуравновешенную банду».

«— В чём же мы их обхитрили, Капа?»

«— А во всём! И пусть не лезут, сир! На нас где сядешь, там и слезешь! И вообще…»

Но что — «вообще», Капа так и не сказала. Забыла, наверное.

3.

— Извините, господа, я устал. Если нет ничего срочного, что вам необходимо обсудить со мной, я хотел бы немного отдохнуть, — король откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. — Не обращайте внимания на меня, пейте, ешьте, и не стоит шептаться: говорите нормальными голосами. Кому надо уйти — я не задерживаю, кто хочет остаться — вы мне не мешаете…

После присяги следовало устроить народу праздник, но недавнее побоище у стен города, как и предшествовшие ему бои за Храмы, не настроили Василия на народные гуляния. Да и самочувствие у короля оказалось совсем не радостным, несмотря на ещё одну победу. Он был совершенно разбит физически (сказывались последствия ранения), измотан духовно (огромное число погибших при его, Василия, участии давило на совесть короля), и разговор с Крейном о судьбе пленных только ухудшил внутреннее состояние Василия, потому что подтолкнул его к решению, принять которое король был ещё не готов. Смертная казнь пленных по одному только его слову, без показной постановки со справедливым судом, ещё не состоявшаяся, но уже неизбежная, легла дополнительным грузом на неспокойную совесть короля.

Он не хотел, не имел права не только перекладывать этот груз на чужие плечи, но и просто делить его с кем-либо. Он стал королём, и был от того несчастен: слишком быстро переменилась его жизнь, сознание не успевало за этими переменами. Главное — менялся его характер, и новая личность, жёсткая, неуступчивая, непоколебимой твёрдости, в которую превращался недавно такой бесхарактерный, бесхребетный Василий, пугала его самого. Пугала, но и нравилась ему всё больше и больше. А эта личность была убеждена, что король может, если есть у него такое желание, разделить с кем-то из подданных его, подданного, ответственность. Но свою, королевскую, нести может только он сам: этот груз — обратная сторона огромной власти, сосредоточенной в руках короля.

«— Опять хандра, сир?»

«— Опять, Капа, опять. Я выполню своё решение и повешу изменников. Я чувствую, что это правильно, что нельзя поступить иначе. Но сомнения не оставляют меня, Капа. Кто я такой, чтобы распоряжаться чужими жизнями? По какому праву я стал королём и поднялся над законами человеческого общества? Сколько крови! Сколько жизней! Почему я должен заниматься всем этим?»

«— Я тут порылась в Вашей памяти, сир, и нашла кое-что интересное. Вряд ли Вас случайно выбрали в короли. Помните, Византия, Восточная римская империя? Правили там басилевсы — такие себе императоры. Басилевс, василевс, Василий… Вы не находите, сир, некоторого сходства Вашего имени и титула императоров Византии? Даже имя говорит, что Вы на своём месте. Я не говорю уже о делах: за девять дней Вы освободили от Масок целое королевство и теперь — король Скиронара. Сомнения, сир — это нормально. Было бы хуже, если бы Вам было всё равно. Сомнения помогают отыскать верное решение. Они — Ваша страховка от самодурства и глупости. Даже признак ума, если хотите. Скажите, сир, Вы снова ноете, чтобы подразнить меня?»

«— Я не ною, Капа, я тихо скулю от страха перед тем человеком, в которого превращаюсь, и тем одиночеством, на которое он обречён: каждое новое моё решение всё больше отдаляет меня от окружающих меня людей…»

«— И гномов, сир. Но у Вас ещё есть я! И есть ещё Гром, привязанный к Вам от души. И будет любовь народа, который Вы спасёте от незавидной доли — стать пустоголовыми. Вы никогда не будете полностью одиноки, поверьте мне, сир!»

«— Спасибо, Капа, за сочувствие. Эх, знать бы наверняка, что я не ошибаюсь и, убивая немногих, спасаю множество жизней…»

«— Будущее, сир, покажет. Доверьтесь королевской интуиции, которая ещё не разу Вас не подводила, и положитесь на призвавших Вас богов Соргона, или кто там Вас призвал: Вас не оставят без совета и помощи».

«— Только это мне и остаётся!» — ответил король и открыл глаза.

4.

В кабинете ничего не изменилось, разве только ушёл Крейн: Совет ждал своего лидера с информацией о пленных. Остальные: Эрин, Бальсар, Астар, Брашер и Бушир потягивали потихоньку винцо и ждали дальнейших указаний Василия. Праздным их поведение мог посчитать только сторонний наблюдатель, но не король, планы которого, изложенные ещё до присяги, уже выполнялись, и первые результаты вот-вот должны были проявиться.

Бальсар ещё днём встретился кое с кем из местных строителей, и ждал теперь приглашения на созываемое ими собрание магов-зодчих и архитекторов Скироны, чтобы организовать строительство крепостей на границах с Хафеларом и Аквиннаром.

Астар с Готамом подготовили черновой план мобилизации, и военный министр (Василий уже утвердил назначение барона) обещал с утра доложить королю его уточнённый вариант. Готам всё ещё находился в палатке, и военные чины Скиронара толпились у её входа, ожидая приёма у раненого начальства.

Лейтенант Даман с полусотней дворцовых стражей уехал на границу с Хафеларом — разведать там обстановку (из-за близости Хафелара первой атаки Масок ждали оттуда), и потому его не было на присяге. Вернуться Даман должен был дня через два, и команду над оставшимися во дворце стражами принял на себя Астар.

Эрин подыскал среди местных гномов кузнецов, плотников и землекопов, и те ждали команды Бальсара, чтобы отправиться мастерами на строительство крепостей. Старшим над ними Эрин поставил Трома, в доме которого недолго гостил Василий после прихода в Соргон. Личное войско сэра Эрина постоянно росло численно, и просились в его отряд уже не только гномы, но и люди.

Брашер объехал те адреса, по которым возил капитана Паджеро, когда король Фирсофф останавливался в Скироне по дороге в Аквиннар. Василий решил восстановить работу разведки капитана под руководством посланника и, по возможности, расширить разведсеть за счёт местных жителей. Информационный голод, который постоянно испытывал король в мире без телевидения и радио, следовало утолять не слухами, а достоверными, неоднократно проверенными фактами. К тому же, действия врагов легче было предупреждать, чем потом ликвидировать последствия.

Бушир после присяги встречался со служителями Храмов по поводу дальнейшего существования цветных повязок — войска добровольного, плохо обученного и фанатичного. Решение короля влить этот отряд во вновь формируемую регулярную армию Скиронара служители восприняли с недовольством: их захватила идея создания Священных отрядов по раттанарскому типу, когда каждый Храм формировал и содержал отряд только из своих приверженцев, и отряды эти не являлись частью армии Раттанара. Бушир, поддержанный своими офицерами, без труда развеял подобные настроения, доказав, что цели формирования цветных повязок и Священных отрядов были изначально разные, и дробить спаянное в бою единство приверженцев разных Храмов — действие вредное, чуть ли не предательское для дела спасения Соргона от Масок. Он дал служителям совет объединиться самим, подобно раттанарскому Храмовому Кругу и помогать цветным повязкам совместно, что и легче, и разумнее. Служители всё ещё парились в жарких спорах, а Бушир, доложившись Василию, получил полное одобрение своих действий со стороны короля.

Так что, праздно сидящие в кабинете у короля приближённые провели этот день в хлопотах и заслуженно отдыхали. Несмотря на поздний час, расходиться никому не хотелось — боялись разрушить в себе радостное ощущение того, что сделано ими главное: сдвинули, столкнули с места огромную махину освободительной войны. Трудности будут и дальше, и трудности немалые, но важность всего, совершённого сегодня, невозможно было переоценить. Усталое и грустное лицо короля сдерживало бурное проявление радости у подданных, но испортить им настроение было не в состоянии.

— Сир, Вы чем-то огорчены? Что-то важное не сделано нами? — увидев, что король открыл глаза, поинтересовался Бальсар, пряча от короля веселье в глазах. — Приказывайте, сир, мы ждём указаний.

— Я вижу, вам не терпится закатить пир. Пируйте, господа, вы заслужили право на пир. Боюсь только, что моё настроение не совсем подходит для пиршества.

— Пир, Ваше Величество, для нас — дело десятое, — подключился к разговору Астар. — А вот королевский приём необходим: подданные должны видеть, что король нуждается в них. Ни один указ Вашего Величества не будет достаточно популярен без личной встречи с народом.

— За народ я, как раз, спокоен, Астар. («Верно, сир, народ — безмолвствует!») Что же касается придворных, теперь моих, и прочего состоятельного люда, то здесь вы правы. Будет им приём, но только после казни мятежных баронов.

— Стоит ли так надолго откладывать, Ваше Величество?

— Обращайтесь ко мне «сир», Астар. Почему надолго? Сегодня вечером — приём. С мятежниками разберёмся раньше — утром. Может быть, обойдётся, и не надо будет никого казнить. Тут уж как сложится. Но мне не хотелось бы на приёме отказывать в помиловании для них разного рода просителям. Мы недостаточно сильны, чтобы миловать. Организацией приёма займётесь вы, Астар? Тогда пригласите, кроме обычного состава гостей, нашего мастера-ковродела Чхогана и тех из ремесленников, кого он вам назовёт. За вами, Бальсар, обеспечить явку магов разных специальностей. Вы, сэр Эрин, приведите гномов. Мастера Трома — обязательно: пусть нанесёт королю ответный визит. Бушир, пригласите служителей, которые могут быть нам полезны в будущем, и приведите своих офицеров — познакомимся. Брашер, вам следует пригласить посланников, которые не отбыли ещё на родину…

— Из посланников никто не уезжал, сир: посланник не может покинуть пост, пока не будет отозван.

— Даже и в такой ситуации?

— Даже и в такой.

— Тогда пригласите их всех. Или это сделаете вы, Астар, как министр моего Двора? Хорошо, не будем нарушать дипломатического протокола. Есть для всех вас, господа хорошие, общее задание. Приглядывайтесь, прислушивайтесь, отбирайте на приёме нужных для вас людей и гномов: не с улицы же вам набирать себе персонал. Особое внимание обратите на дворян из упразднённых мной баронских домов: каждый из них может выдвинуться на этой войне и получить титул к своему, а не родовому, имени, и стать основателем новой баронской фамилии. Впрочем, это касается всех, желающих служить Короне и Соргону…

Обсуждение предстоящего приёма продолжалось ещё некоторое время, потом король разогнал всех отдыхать: для сна оставалось что-то около трёх часов, а работы и на этот день было «выше крыши», как подсказала Василию Капа.

5.

В своей спальне Василий с радостью обнаружил наполненную горячей водой кадку и кусок ароматного розового мыла. Белый махровый халат на кровати дожидался его начисто вымытого тела, накрыв собой изрядную часть аэродрома под балдахином.

«— В этот халат таких троих, как Вы, можно завернуть без труда, сир. Может, этот халат дали вам на всех?»

«— На кого это — на всех?»

«— На Вас, Бальсара, сэра Эрина, Бушира, Брашера и всяких других: пол Скироны имён — перечислять долго».

Король торопливо снимал доспехи, не вслушиваясь в Капины слова:

«— Отвернись, Капа, я мыться буду».

«— Очень надо мне на Вас смотреть! Да и было бы зачем: Вы мне и изнутри порядком надоели».

Король, раздевшись, осторожно опустился в кадку, стараясь не расплескать воду на дорогие ковры, и потянулся за мылом.

«— Я не смотрю, сир. Я даже не подглядываю. Но не объясните ли Вы мне, бестолковой, как Вам удалось снять «чешую», которую не смогли снять сэр Эрин с Бальсаром?»

«— «Чешую?» — король похлопал себя по бокам и по животу в поисках признаков металлической рубахи. — В самом деле, кольчужки-то нет! Чудеса, Капа. А как снял — не помню…»

Он погрузился в воду с головой… И тут же вынырнул обратно: обожжённые лицо и ладонь правой руки нестерпимо заболели в горячей воде — будто заново обварил.

«— Никакого и тут удовольствия… Ну что за сволочная у королей жизнь!»

Кое-как вымывшись левой рукой, Василий вылез, поглядел на себя в зеркало, убедился, что «чешуя» не скрывала под собой ни одной раны и ни одного шрама (от аппендикса не в счёт — давний), и завернулся в халат. Теперь пришла очередь «чешуи». Против ожидания, кольчужка искрами не билась («С чего ей в хозяина пулять, сир?»), и король взял её в руки безо всяких проблем. Он сидел, перебирая в руках небольшой лоскут металлической ткани, в поисках секретных замков, о которых знал только со слов Эрина, и, конечно же, не находил, потому что не представлял, ни как они выглядели, ни где были установлены.

Василий вертел «чешую» и так, и этак, но выяснить смог только, где у неё горловина, где — рукава, и где находится низ у этой хитрой гномьей кольчужки. Впрочем, это было и так ясно, без подробного осмотра. Сделал король ещё один вывод: размер вещи, которую он держал в руках, никак не соответствовал его собственному — мала оказалась кольчужка, просто невообразимо мала. В горловину, например, он с трудом просовывал свой кулак: куда уж тут голову совать!

«— Ну, и как я в ней помещался до этого мытья? А, Капа?»

«— Спросите что-нибудь полегче. И охота же Вам, сир, тратить время на эту железную футболку… А отдыхать когда? Того и гляди, прибегут за Вами на казнь баронов звать, а Вы ещё ни в одном глазу сна не видели».

«— Я пять суток спал — неужто не выспался? А с этой штукой надо разобраться: мне же её и дальше носить».

«— Ага, в кармане, заместо носового платка. Нос только не обдерите об этот железный платочек. Хи-хи-хи, хи-хи-хи…»

«— Футболка, говоришь?»

«— Ну, не футболка, сир, оговорилась я. Раз с горловиной, то это водолазка — свитер такой. Только как не назови, Вам всё едино в него не влезть».

«— Футболка, говоришь? — повторил король. Сбросив халат, он нырнул в кольчужку, как делал не раз это прежде: руки в рукава, голова в горловину — раз, и готово, футболка надета. Ну, не футболка теперь — водолазка, тьфу, свитер, точнее — кольчужка, — Ап, и готово! Капа, а ты сомневалась. Гляди — сидит, как влитая!»

«— Вам бы всё фокусы показывать да чудеса творить. Куда ни ткнёшься — одна только магия… Колдун несчастный!»

«— Да я-то здесь при чём? Я, Капа, понятия не имею, как это всё делается: подснежники в Чернигове, шкатулка для князя Ордена со всеми своими прибамбасами, Королевские Грамоты, раттанарское Знамя — тогда, на кургане… А больше за мной ничего и не числится».

«— Ещё монеты, сир. Про монеты Вы забыли».

«— Ну, и монеты. Только я не могу, как Бальсар, заранее придумать и выполнить. Оно всё делается само, и я узнаю, что сейчас произойдёт то-то или то-то только перед самим событием. А то — и во время него. Разве ж это магия? А гномью кольчужку я и вовсе не трогал».

«— Вы, сир, всё время только жалуетесь, будто кто-нибудь знает, как Вы это делаете. Ищите ответы сами. Напрягите свои извилины и найдите объяснение своим возможностям. Ну, ищите же!»

И Василий начал искать. Он залез под шёлковую простыню и, удобно устроившись, крепко зажмурил глаза, чтобы огоньки свечей не мешали сосредоточиться. Усилие, ещё одно, и нет больше короля Василия, а есть фригийский царь Мидас, и золото, кругом одно золото. Тонкой, прозрачной от голода рукой тянется он, Мидас-Василий, за единственной не золотой вещью — горбушкой чёрного заплесневелого хлеба, тянется, тянется, и вот — долгожданное касание. И бежит по горбушке золотая волна, и съедается золотом плесень. Миг, другой, и нет хлебной горбушки, а на ладони прозрачной от голода руки — слиток золота. И отчаянное, последнее касание… И нет даже золота: сыпется между пальцев чёрная пыль, и оплывают чёрной пылью все золотые предметы вокруг. И пыль покрывает пол, медленно засыпает ноги до щиколоток, потом до колен… Пыли уже по пояс… По грудь… По шею… Вот она сыпется в открытый от ужаса рот, лезет в глаза, ноздри, уши и заполняет, заполняет пустую оболочку… Кого? Царя Мидаса? Короля Василия? И есть ли ещё сама оболочка? Пыль… Чёрная пыль…

«— Проснитесь, сир, нам пора: утро уже! Слышите, сир?»

«— Как ты думаешь, Капа, этот сон — в руку? А не хотелось бы… Чур, меня! Чур, меня! Чур, меня!»

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

1.

«— В гражданских войнах, наверное, нет ничего страшнее такого размежевания, — король перевёл грустный взгляд с понурой семёрки арестованных баронов, стоящих в кольце дворцовых стражей, на плотную толпу присягнувшего накануне Совета. — Посмотри, Капа, они смотрят друг на друга, как на пустое место: во взглядах ни взаимного узнавания, ни намёка на мольбу или сочувствие, которые были бы заметны даже у совершенно незнакомых людей».

«— Они разделены своим выбором, сир. А через этот барьер — не переступить…»

Василий сидел на троне, снова вынесенном за пределы города, на этот раз не на старом кургане, с которого он командовал битвой, а неподалеку от двух новых, спиной к ним и лицом к дальнему лесу. Чуть впереди, по правую руку от короля, у расчехлённого Знамени Скиронара, расположился Астар с полусотней дворцовых стражей, по левую руку — Баронский Совет во главе с Крейном. Шагах в пятидесяти в сторону леса ждали своей очереди два палача и сооружённая за ночь виселица с семью веревочными петлями. Пленные бароны находились на полпути между виселицей и королём, а их дружинники — за густой цепью цветных повязок Бушира, среди пришедших смотреть казнь горожан, но стояли они отдельной группой. Рядом с троном — всё та же компания: сэр Эрин, Бальсар, Бушир и Брашер с десятком раттанарцев. К ним добавился покинувший палатку Готам: военный министр выглядел бодрее, чем накануне — этой ночью случилось предсказанное королём улучшение в здоровье у всех обитателей палатки, и даже самые тяжёлые из раненых, Брей и Котах, пришли в себя.

Знамя снова било несуществующим ветром, и Сова угрожающе кричала на пленных баронов.

«— Среди них — пустоголовый, сир!»

«— Может, и не один, Капа. А может — все. Пора: дольше тянуть с этим делом — жестоко», — король махнул рукой, давая сигнал к началу:

— Приступайте, господа!

По королевскому сигналу дворцовые стражи расступились, пропуская одного из баронов, и снова замкнули кольцо. Бедолага нетвёрдыми шагами направился в сторону Знамени, ничего не замечая вокруг, кроме трепещущего куска ткани с изображением разгневанной Совы. Шёл он медленно, бесконечно долго, хотя пройти нужно было не более двадцати шагов. Кто видел, какая кара постигла Блавика-южного во время присяги, вряд ли был способен осуждать неуверенное движение арестанта.

Вот и Знамя. Сова кричит непрерывно, и нельзя с уверенностью сказать, подошедший ли человек — причина крика. Барон опускается на одно колено и тщетно ловит беспокойную ткань: та, словно живая, увёртывается от хватающих её рук и с резким хлопком, похожим на щелчок пастушьего кнута, бьёт барона по лицу. У горожан вырывается стон испуга: неужто всё кончено, и брызнет сейчас кровь из разорванного Совой бедолаги? Лицо барона, действительно, в крови, но он не валится бесформенной грудой у древка Знамени, а, исхитрившись поймать, целует непокорную ткань. И улыбается, размазывая по щекам слёзы радости и кровь из разбитого Знаменем носа. Жив! Сова не убила, значит — не враг!

Солдат протягивает барону пояс с мечом, и тот надевает его, непослушными пальцами торопясь застегнуть пряжку, и в спешке никак не застегнёт. Попытка, ещё одна. Готово! Несколько шагов к трону, и снова барон на колене, а у ног Василия — обнаженный баронов меч. Нетерпеливое ожидание: что же теперь сделает король?

Василий выдержал паузу… Потом прозвучало долгожданное:

— Я не вправе наказывать прощёного Совой. Сэр Эрин, примите у барона присягу!

Гном вышел вперёд, нагнулся, поднял меч, смахнул с клинка какую-то пылинку. Возвращая его барону, первый соргонский рыцарь сказал:

— Будь верен, барон!

И непонятно, напутствие это было, предупреждение или угроза.

И едва слышен в ответ то ли всхлип, то ли вздох:

— Буду! — и ещё раз, уже громче: — Буду верен!

И снова слово короля:

— Следующий!

Второй барон уже пошёл смелее: успех предшественника подал ему надежду, что всё обойдётся и с ним тоже. И он прав — обошлось. Король ничего не сказал второму, только махнул рукой гному: прими, мол, и этого.

Третий испытуемый совсем не выказывал страха. Он двигался легко и непринуждённо, словно не висела над ним смертельная угроза, и без задержек преодолел оба препятствия на пути к свободе и жизни: и Сову, и короля.

Смерть Блавика-южного сейчас казалась нелепой случайностью, невероятным, пусть и жестоким, но — чудом. И крик птицы уже стал не так страшен — что толку от крика, за которым нет ничего, кроме пустой угрозы? Оба палача у виселицы даже решили, что остались сегодня без работы: больше не ожидалось ничего необычного. Четвёртый барон, преклонив колено у Знамени, потянулся к его ткани. И мало кто сразу поверил своим глазам, когда заметил роковой для барона удар совиного клюва. Жестокое чудо случилось вновь: тело не прошедшего испытание арестанта повалилось к ногам знаменосца с раскроенным черепом, и снег вокруг его головы окрасился в неприятный гнилостный цвет.

— Опять пустоголовый, сир!

— Я вижу, сэр Эрин. Но Сова не замолкла — значит, есть ещё, как минимум, один. Следующий!

Тело погибшего накрыли куском полотна, а знаменосец отступил от него на два шага в сторону.

— Следующий! — повторил король, и в голосе его зазвучали нотки гнева. - Следующий!

Пятый барон шёл ещё медленнее первого, и глаза его были, против ожидания, прикованы не к Знамени, к которому он шёл, а к накрытому полотном телу. Цветом лицо барона почти не отличалось от серого затоптанного снега под его ногами. У Знамени он оступился и упал — на оба колена. Стараясь удержаться хотя бы в этом положении, барон ухватился за древко, и Знаменем накрыло его с головой.

Горожане затаили дыхание, и вздох облегчения пронёсся над толпой, когда барон счастливо выпутался из закутавшей его ткани, живой и невредимый.

В кольце дворцовых стражей из семи баронов осталось двое, и ни один не захотел идти к неумолкающей Сове. Наступил момент, которого король не желал, и которого опасался.

«— Вас проверяют, сир!»

«— Что ты имеешь в виду, Капа?»

«— Хозяин пустоголовых хочет знать, как далеко Вы можете зайти: решитесь казнить оставшихся или нет. Проверка на вшивость, сир».

«— Думаешь?»

«— А чего тут думать, сир! Какая разница пустоголовому, как умереть? Хозяин уже знает, что Сова не пропустит его агента, а что сделает король — он будет скоро знать».

«— Ты права, у меня нет выбора. Настала очередь испытания для короля».

Не вставая с трона, Василий обратился к двум оставшимся пленникам:

— Вы видели, что мимо Совы пройти можно. Но не мимо этой виселицы. Последний раз предлагаю вам Сову.

Оба барона ответили:

— Нет!

— Нет!

— Что ж, да будет так! Вешайте!

Палачи вывели из круга дворцовых стражей одного из баронов и связали ему за спиной руки. Через пару минут он, суча ногами, уже болтался в петле. И, едва закончилась агония повешенного, умолкла Сова. От наступившей вдруг тишины зазвенело в ушах.

«— Пустоголовый, сир, последний пустоголовый. Оставшийся — нормальный человек».

— Вы не передумали, барон? Судя по всему, вы Разрушителю не слуга.

— Я никому не слуга. Тем более — королям неизвестного мне рода-племени, присвоившим себе право вешать без суда высшую знать королевства.

— Я предлагал вам самый неподкупный суд — суд Совы. Вы отказались. Вы — враг, барон, и враг нераскаявшийся. Каждый час вашей жизни — лишние проблемы для Скиронара. Что заслужили, то и получаете. Палачи, вешайте!

— Я, барон Блавик-северный, проклинаю тебя, незваный король. Да будет… — палач выбил скамью из-под ног барона, и конец проклятья не был произнесен.

Казнь завершилась. Горожане стали расходиться, всё так же молча, как обычно вели себя в присутствии Василия, и королю не было ясно, одобряют жители Скироны его действия или — нет. Ладно, время покажет.

— Пора нам во дворец, господа, готовиться к вечернему приёму. Трудный сегодня выдался день… — король был по-прежнему грустен, и дальнейшие его слова приоткрыли причину этой грусти: — Жаль, что этот смелый человек погиб так глупо… Вот и не стало в Скиронаре больше Блавиков, ни южных, ни северных…

— Один остался, Ваше Величество, — Крейн поспешил рассказать Василию о своей проделке с пограничником. — Он — не из их семей, и вообще не дворянин. Как бы сгоряча его не обидели…

— Надеюсь, что он не связан с заговорщиками. Готам, проверьте, что он из себя представляет, этот лейтенант Блавик… Да, Астар, на сегодняшнем приёме я хотел бы видеть того, кто изображал короля на кургане в день битвы. Познакомьте нас, Астар…

2.

«— Сир, Вы знаете, что такое королевский приём?»

«— Ну, откуда мне знать — не проводил ещё. Но представление имею: соберутся вместе пронафталиненные старички и старушки, на которых постоянно натыкаешься во всех уголках этого дворца, и будут рассказывать друг другу, как хороша королевская власть, а королю сообщат, какой он хороший король. И выразят желание выполнить любой каприз короля, если не развалятся по дороге. И каждому из них король должен будет уделить внимание, а то кольнут где-нибудь в закоулке вязальной спицей или подсыпят в сахарницу толчёного стекла. А то еще, какую пакость придумают… Была б моя воля, я бы эти приёмы запретил навсегда».

«— Оно, конечно, не совсем так, но суть Вы уловили верно, сир. Вот только правление короля будет недолгим, если придворные привыкнут жить без общения с королём, хоть бы и на приёмах».

«— Я понимаю — я же не против приёма. Обидно только тратить на него время, которого и так нет. И делать вид, что я страшно рад их всех видеть…»

«— Кажется, Ваш выход, сир. Ни пуха Вам, ни пера».

«— К чёрту, Капа, к чёрту!»

— Его Величество король Василий Первый! — по сигналу Астара распахнулись двойные двери, и король оказался в заполненном всяким народом зале. Пестрота костюмов из дорогих и ярких тканей («В глазах рябит, сир»). Сияние драгоценных украшений и надраенных до зеркального блеска парадных лат («А я сверкаю ярче, сир!»). Привычная уже в его, Василия, присутствии, тишина («Тише едешь — дальше будешь»). Красная ковровая дорожка, ведущая через людскую массу к трону («Как на партийном съезде КПСС, сир!»). У трона — караул: раттанарцы и дворцовые стражи.

— Рад видеть вас, дамы и господа. Благодарю, что откликнулись на моё приглашение, — король пошёл к трону, вежливо наклоняя голову в ответ на поклоны и реверансы гостей.

«— До чего же огромен этот тронный зал, Капа! Ни конца ему не видно, ни края…»

«— Это у Вас из-за отсутствия опыта, сир, или с перепугу. Обвыкнете, сир, век воли не видать, обвыкнете. Вот Вам и трон — глядите, как быстро дошли».

Василий поднялся на возвышение к трону и, оглядевшись, почувствовал дурноту: у его ног колыхалось море человеческих лиц. И куда не повернись — глаза, глаза, глаза. Глаза ждущие и глаза вопрошающие. Глаза любопытные и глаза равнодушные. Глаза старческие, слезящиеся. Глаза молодые, весёлые. Глаза мужские, строгие. Глаза женские, обещающие. Впервые за эти несколько соргонских дней король оказался перед людьми, которых ему не надо было ни в чём убеждать, или куда-нибудь вести, или заражать своим примером. И он вдруг опешил и забыл, что ему делать дальше. Когда растерянность короля была уже почти заметной, ему на помощь пришла Капа:

«— Вы, сир, на тронном возвышении, как Ленин на броневичке. Не желаете ли отпустить в народ пару тезисов? А то я могу Вам поспособствовать на предмет замечательных идей…»

«— Что же я им скажу?»

«— Что-нибудь очень содержательное, вроде простенького: «Мы строили, строили, и, наконец, построили!» Или посложнее: «С точки зрения банальной эрудиции данный индивидуум не может игнорировать концепции парадоксальных эмоций». Ну, не мне же Вас учить, сир!»

«— Ладно, Капа, рискну!»: — Дамы и господа! Это первая наша с вами встреча и, надеюсь, не последняя. Королевский приём важен для нас для всех — это возможность заглянуть друг другу в глаза, чтобы понять, чем живёт и дышит король, и чем живёт и дышит королевство. Кончилась в Соргоне безмятежная жизнь, и нам с вами предстоит отстоять не только все её достижения, но и саму свободу жителей Соргона. Вы видели, на что способен наш враг: не стройте иллюзий в надежде на лёгкую над ним победу. Впереди у нас тяжёлые бои и большие потери, и от каждого из вас зависит, как быстро мы справимся с Масками. Я, ваш король, говорю вам: все вы нужны Короне и Соргону, и каждый должен и будет участвовать в общей работе на победу. После сегодняшней нашей встречи вы получите назначения на те посты и должности, где сможете быть максимально полезными своему Отечеству. Вот, вкратце, то, чего я хочу от вас («Сир, боюсь, это не то, чего они от Вас ждали»). На приёме принято выслушивать жалобы и пожелания подданных. Я слушаю вас, — король уселся на трон и ободряюще кивнул в толпу. — Прошу вас, дамы и господа, высказывайтесь…

«— И тишина, сир — наверное, дурак родился, да не один. Вы не дипломат: придворные главной своей жизненной задачей считают сытое безделье возле трона, а Вы им — назначения. И пообещали большие потери. Так они Вам и записались в армию, ждите. А потом удивляетесь, что Вам всё время молчат: да они боятся Вас, как огня».

Пауза затянулась. Наконец на середину ковровой дорожки вышел плотный краснощёкий старик:

— Ваше Величество! — старик с достоинством поклонился, и качнулись его белые от времени волосы. «Как же они благородно седеют, Капа, — в который раз позавидовал король. — Не то, что я…» — Ваше Величество, меня… нас интересует, как будут охраняться улицы города: городская стража после сражения никуда не годится…

— А, мастер Чхоган! Вы опять с вопросом от жителей города? А как улицы охраняются сейчас?

— Мы сами охраняем и улицы, и свои дома, Ваше Величество.

— И есть успехи?

— Вы, конечно, Ваше Величество, вычистили город, перебив бандитов на следующий день после гибели королей. Поэтому мы вполне справляемся. Но у каждого есть свои дела, своя работа, и тратить свободное время на патрулирование улиц не очень хочется.

— Не тратьте, мастер. Создайте свою стражу — стражу, которой вы, горожане, будете доверять, и которая не станет брать взяток со своих сограждан. Казна поставит ваших стражей на довольствие, и будет оплачивать им работу по охране улиц столицы. Городских стражей мы распустим — всё равно от них никакого прока. А вас, мастер, я, как раз, и хотел попросить заняться формированием новой стражи. В помощь вам мы дадим нескольких толковых военных, но подбор людей целиком ляжет на вас. Не возражайте, мастер: вам верят жители Скироны, а, значит, и объединить их вокруг этой идеи вам легче всех. Мне, знаете ли, хочется не раздать как можно больше поручений, а получить нужный Короне результат. Поэтому, мастер, вам понадобится вот это, — король вытянул правую руку ладонью вверх («Опять колдовать, сир?»), и из голубого тумана, сгустившегося над ладонью, получил свиток, перевитый зелёным шнуром - Королевскую Грамоту. — Это указ о создании должности градоначальника Скироны и назначении первого из них — вас, мастер.

Василий сбежал с тронного возвышения к старому Чхогану и отдал ему свиток, тихо шепнув на ухо: — Ваш ревматизм абсолютно надёжен. Верю, что и вы ему подстать. Успехов, мастер.

На трон Василий не вернулся. Он уселся на третью снизу ступеньку, чтобы быть на одном уровне с любым из стоящих в зале придворных. Этот королевский поступок шокировал собравшихся не меньше, чем произнесенная им речь или костюм, в котором Василий заявился на приём: всё те же гномьи кожаные штаны, заправленные в сапоги с металлическими бляшками, гномьей работы кольчуга поверх «чешуи» и холщовой рубахи, да пояс с мечом и двумя кинжалами — тоже гномьей работы. Ни тебе украшений, ни дорогого, достойного короля, кафтана, ни даже Короны на голове.

«— Сир, встаньте! Или пересядьте на трон. Вы же король, сир!»

«— С чего это ты взяла, Капа? Не слушай всяких брехунов. Разве королю делают замечания? Или указывают ему — как себя вести?»

«— Сир, на Вас уже смотрят с удивлением. Скоро в их глазах появится презрение. А там и до ненависти недалеко. Порвут Вас, сир, на тысячу маленьких королей! Им для собственной гордости нужен породистый король: недоступный и важный, который был бы более надутым индюком, чем все придворные вместе взятые. А Вы, сир, подсовываете им деревенского простачка».

«— Уверена? Тогда вперёд: теперь уже твой выход!»

И Капа вышла: Хрустальная Корона стала медленно проступать вокруг головы Василия. Номер этот оказался завораживающим: толпа подалась к трону, заступив ковровую дорожку, и была с трудом остановлена охраной — раттанарцами и дворцовыми стражами — у лестницы, на которой сидел король. Когда блеск Короны достиг полной силы, все, напротив, начали пятиться, стремясь скорее выйти из её лучей: краски богатых одежд в свете Короны поблекли, а дорогие украшения приобрели вид обычного стекла. Один теперь остался в тронном зале роскошный мужчина: сверкая хрусталём и драгоценными камнями, сидел он в костюме гнома на третьей снизу ступеньке вблизи королевского трона:

— Ну, кто ещё готов — для беседы со мной?

3.

Король обвык очень быстро, тут Капа была права. Приняв несколько незначительных бытовых жалоб, Василий рассудил их с поистине королевской мудростью: переадресовал жалобщиков на барона Крейна:

— Барон, вы, как высшая в королевстве гражданская власть, должны взять на себя решение подобных пустячных вопросов, чтобы нам, воинам, не тратить на них своё время. Вы не волнуйтесь, барон, я буду наблюдать за вашей работой, и, если возникнут какие-нибудь сложности, обязательно приду вам на помощь…

Для Крейна это прозвучало примерно так: «— Не зарывайся, барон. Будешь плохо справляться — я тебя накажу». Поэтому Крейн с чувством поблагодарил короля за обещанную помощь и клятвенно заверил монарха, что обязательно постарается и, конечно же, сделает всё возможное, и Его Величеству никогда не придётся сожалеть… Излияния Крейна длились добрых десять минут, и король, видя, с каким трудом вылезают слова из пересохшего рта барона, приказал Астару поднести оратору вина. Заодно — и другим приглашённым на королевский приём.

В толпе засуетились лакеи с кувшинами и кубками, и публика заметно оживилась, глотнув согревающего и храбрящего напитка. Возможно, именно вино вытолкнуло из среды придворных отчаянного старичка-дворянина, поинтересовавшегося у рубахи-парня короля судьбой родственников и вассалов казнённых баронов: конфискация имений неминуемо гнала их на улицу, оставив безо всяких средств к существованию.

Король ответил не сразу, и многие нетрезвые умы смекнули, что пять петель на виселице всё ещё вакантны. Жаль, конечно, старичка, но виноват он сам: в его возрасте положено знать, какие, кому и когда можно задавать вопросы. Старичок был уже не рад нездоровому своему любопытству и тщетно искал способ забрать обратно неосторожные слова. Он беззвучно шевелил губами, пытаясь принести королю извинения, но перехваченное спазмом ужаса горло не давало произнести ни единого звука. А король молчал.

Молчал Василий вовсе не потому, что прикидывал, достаточно ли тяжёл старичок, чтобы затянуть своим весом петлю из ворсистого каната — он думал. С помощью Капы освежив в памяти текст своего указа об упразднении родовых имён баронов-изменников и конфискации в казну принадлежащего им движимого и недвижимого имущества, король убедился, что старичок абсолютно прав: судьба родни и вассалов в указе не оговорена, и будет, значит, решаться по произволу чиновника, проводящего конфискацию. («— Верно, сир, долой из Соргона любой произвол, кроме нашего!») А это было весьма и весьма недальновидно. Уничтожить нескольких врагов, чтобы тут же их место заняли сотни, а то и тысячи — что может быть глупее? Опять недосмотр и недомыслие: отсутствие даже минимального опыта в управлении государством постоянно приводило короля к ошибкам, и скоро никакое везение уже не позволит избавиться от их последствий.

— Вот что, уважаемый, — прервал король затянувшуюся паузу, — я не воюю с женщинами и детьми, и мы не станем выгонять их на мороз, как не будем и обрекать на голодную смерть: Баронский Совет позаботится о них. Но это не значит, барон Крейн, что я отменяю указ — просто постарайтесь не перегнуть палку в его исполнении. Мне не нужны изгои в королевстве.

— Но, Ваше Величество, как можно провести конфискацию, не задевая родню и вассалов? — Крейн понизил голос до шепота, не желая прилюдно обсуждать эту щекотливую тему. — Я не смогу, да и никто не сможет этого исполнить…

Король не поддержал барона и не стал с ним шептаться:

— Конфискация, по сути, смена владельца — с сеньора на короля. Вместо прежнего хозяина управлять в имении станет королевский чиновник, и, как на всех королевских землях, вассалы заключат с ним договор аренды: все выплаты будет получать не сеньор, а казна. С вассалами, как видите, всё просто. Что же касается родственников, то замки у них должны быть отобраны. Из особняков оставьте им дома, достаточные для проживания их семей, и тоже — на условиях аренды. Личные вещи принадлежат своим владельцам, и под имущество баронов не подпадают, а, значит, не конфискуются. Средства на жизнь родственники могут добыть работой на земле или службой Короне, хоть в армии, хоть в госучреждениях: умные и храбрые люди всегда нужны.

— А если предадут?

— Зачем им предавать? Врагами Короны они станут, когда мы загоним их в угол и обречём на гибель. А так у них есть шанс на пристойное будущее. Остаётся ещё мотив мести, но это — путь одиночек. Нет, месть нам не страшна. Вы, барон Крейн, ссылаясь на указ, подготовьте инструкцию для чиновников, которым поручите проводить конфискацию. Пусть не будут слишком жестоки…

«— А кто недавно говорил, что мы недостаточно сильны, чтобы миловать? Вы, сир, стали филантропом? Интересно знать, когда — ведь я же никуда не выходила!»

«— Осуждаешь, Капа?»

«— Вы — непоследовательны, сир! Что произойдёт, если к Вашей жалости прибавится классовая приверженность Крейна?»

«— Не понял, разъясни!»

«— Крейн тоже барон, и при Вашем попустительстве постарается своих не обижать».

«— И что же?»

«— А то, что никакой конфискации не будет! Обведут Вас вокруг пальца, да ещё и посмеются над Вами».

«— Ты не ответила, Капа. Ты осуждаешь?»

«— Нет, сир. Я боюсь, что они воспользуются Вашей слабостью и сядут Вам на голову. Нельзя одновременно быть жестоким и вешать, и тут же быть добрым и — отпускать».

«— Я не собирался вешать баронские семьи, или как-то иначе расправляться с ними. Тебе ли этого не знать!»

«— Они Вам всё равно не простят, сир. Как Вы не забегайте перед ними, они Вам не простят».

«— Ты не о том волнуешься, Капа. Дай бог, чтобы я им простил. А навредить они нам не смогут: мы же не будем выпускать их из вида, не так ли?» — и король с интересом стал наблюдать за неожиданной популярностью так и не повешенного старичка. Тот оказался в центре внимания, не смотря на присутствие в тронном зале Василия, и принимал сейчас поздравления и похвалы за смелость, с которой спас от кровожадного короля неповинных ни в чём детей и женщин.

«— И Вы им спустите это хамство с рук, сир?»

«— Пусть потешатся хоть этим, Капа, раз во всём остальном они — проиграли».

Вот такой неправильный король получился из Василия.

4.

Королевский приём покатился своим ходом, пусть и без соблюдения этикета: трон до конца приёма так и простоял пустым. Король и на лестнице долго не усидел. Он крутился среди гостей, разговаривая то с одним, то с другим, и в прогулках по залу его сопровождали по очереди все его активисты, как назвала соратников короля Капа. То барон Брашер представлял королю посланников других королевств, и с каждым из них Василий имел продолжительную беседу. То сэр Эрин знакомил короля с мастерами-гномами, и король с удовольствием пожимал их мозолистые руки («Чем Вы не Пётр Первый, сир?»). Мастер Тром удостоился особой чести — король поднёс ему кубок вина в ответ на недавнее гостеприимство гнома.

Затем Бушир подвёл к Василию своих офицеров, и король увидел, против ожидания, не глаза религиозных фанатиков, а глаза фанатично преданных Буширу и ему, королю Василию, солдат («Один фанатизм поменялся на другой, сир, но этот предпочтительней»). Король тут же, в обступившей их толпе, вынул из воздуха и вручил пять офицерских патентов: четыре на чин лейтенанта — офицерам, и один — на никому не известный чин полковника — Буширу.

— Полковник — чин старше капитана, дорогой мой служитель, и ваш отряд отныне будет называться полком. Численность полка должна быть не менее пяти тысяч солдат. Вот только полк должен иметь название, и я в затруднении, какое название дать. У вас есть какие-нибудь идеи?

— У нас есть название, сир: цветными повязками мы приняли первый бой и одержали первую победу. Нам нечего стыдиться такого названия. Пусть будет полк цветных повязок, сир.

— Мнение полковника Бушира мы узнали. А что думают господа лейтенанты?

— Мы — добровольцы, Ваше Величество, но знаем, что такое дисциплина, и подчинимся любому решению, — заговорил один из новоиспеченных лейтенантов. - Но позвольте нам сохранить то название, которое мы уже заслужили, и Вам никогда не придётся жалеть об этом: наш отряд, извините, полк, не опозорит своего имени…

Едва закончился разговор с Буширом, а рядом уже Бальсар с архитекторами и магами-зодчими. И снова знакомство, и долгий разговор, уже на тему фортификации. Неподалёку — Готам с военными чинами Скиронара, в ожидании, пока король освободится. А вокруг — подпившие придворные, жадно ловящие обрывки бесед короля, или занятые своими разговорами.

«— Вам не надоело хождение в народ, сир? Это не приём, а пьяная вечеринка, демократичный Вы наш. И Вы, по-моему, не сохранили ни одного секрета: все Ваши планы стали достоянием Вашего Двора, а, значит, и всего Скиронара».

«— Вот и ладненько, Капа, придворным бездельникам будет из чего выбирать, когда я погоню их на королевскую службу. Да и ребята присмотрелись: кого, куда можно пристроить, чтобы не только не вредил, но и приносил пользу».

Последний в этот вечер сюрприз приподнёс Астар. Когда король был уже готов подняться на возвышение с троном, чтобы попрощаться с гостями и завершить свой первый королевский приём, через двери, приведшие в тронный зал несколько часов назад самого Василия, на красную ковровую дорожку ступило новое действующее лицо… Впрочем, лица видно не было под опущенным забралом шлема. Но, судя по фигуре и привычному уже костюму, по ковровой дорожке к трону шёл ещё один король. Доспехи гномьей работы, чёрные кожаные штаны, сапоги, обшитые металлическими бляшками, и гномьей работы меч с двумя кинжалами ничем не отличались от тех, что были на Василии. Разница была только в головных уборах: король в шлеме с белым конским волосом по гребню уверенно шагал навстречу королю в Хрустальной Короне.

«— Свят! Свят! Свят! — забожилась Капа. — Кажись, я не того короля выбрала. Надо же было так промахнуться!»

— Разрешите, сир, представить Вам короля с кургана, как Вы того и хотели. - Астар подозвал остановившегося на почтительном расстоянии человека в шлеме, - Подойди и сними шлем.

Король в шлеме сначала снял кольчужные перчатки и протянул их Астару — подержать. Под перчатками скрывались, оказывается, изящные кисти с длинными тонкими пальцами. Капа догадалась первой:

«— Гюльчатай, открой личико, — сказала она. — Это женщина, сир. Как истинный мужчина и воин, в сражении Вы спрятались за юбку».

«— Но я же не знал, Капа!»

«— Ха! Опять купились, сир! Надо было с Вами договориться на щелбаны, вот бы шишек я Вам понаставила».

«— Руки больно у тебя коротки».

Замок шлема расстёгнут, и шлем снят. Василию открылось лицо молодой, двадцати с небольшим лет, коротко остриженной под новобранца женщины:

— Рада видеть Вас, Ваше Величество!

Похоже, женщина была хорошо знакома придворным, и по тронному залу пополз шепоток:

— Шильда?

— Шильда!?

— Шильда!

Сейчас, когда раскрылся секрет двойника, Василий без труда находил особенности, выдающие в двойнике женщину. В глаза сразу бросались выпирающая под кольчугой немалого размера грудь, более широкие, чем у короля, бёдра, и плавность движений, не свойственная мужчинам с нормальной ориентацией.

Двойника, вернее — двойницу, трудно было назвать красавицей: на лице ни малейших следов косметики, взгляд, скорее, жёсткий, чем игриво-кокетливый, губы сурово сжаты. Единственным отступлением в сторону женственности она позволила себе крошечные серёжки в ушах.

— Сир, это моя племянница Шильда, самая бедовая девица в Скироне. Из-за недостатка времени на поиски двойника я рискнул довериться ей, и она справилась достаточно хорошо.

— Удивительно, Астар, что она провела не только наблюдателей пустоголовых, но даже — нас! Как ей это удалось?

— Она с детства мечтает о воинской славе, бредит подвигами и битвами. Пока её сверстницы возились с куклами, Шильда обучалась военному делу, играя вместе с мальчишками…

— Вот как! И чему же вы научились, Шильда?

— Очень немногому, Ваше Величество: девушке негде и не у кого учиться…

— Для девушки, сир, она неплохо ездит верхом, стреляет из лука и фехтует дуэльным мечом. Не каждый парень способен с ней справиться, сир.

— Вы держались на троне по-королевски, словно рождены для трона, и этим помогли нам победить. Я ваш должник, Шильда. Говорите, какой награды вы ждёте от короля?

— Прикажите, Ваше Величество, чтобы меня приняли в армию — я хочу быть солдатом…

— Нет, Шильда, солдатская жизнь уже не для вас. Министр Готам, направьте племянницу Астара в офицерскую школу: патент лейтенанта гораздо больше соответствует особе, несколько часов восседавшей на королевском троне, чем звание рядового. А вы, милая девушка, обращаясь ко мне, извольте говорить «сир»…

ГЛАВА ПЯТАЯ

1.

Этой ночью тоже поспать не удалось: сразу после полуночи в Скирону прибыл печальный обоз с останками короля Фирсоффа и его свиты. Василий ещё только собирался ложиться и, раздеваясь, пребывал в состоянии мысленного диалога со своей хрустальной сожительницей, когда за окнами королевской спальни услышал сначала конский топот, а, затем, и людские голоса. Конечно же, он выглянул в окно, правда, не сразу: уверенность, что спать ещё долго не придётся («Интуиция, сир!») заставила короля снова натянуть штаны, обуться и застегнуть поверх кольчуги пояс с мечом и двумя кинжалами.

А за окном дворцовая площадь полнилась движением: со стороны Аквиннарских ворот въезжали на неё сани, множество саней, и выстраивались длинными рядами у стен домов. Конский топот рождался под копытами, казалось, бесконечной колонны всадников, пересекающей площадь по пути на дворцовую конюшню. За всадниками пошла пехота, гномья пехота, мерно переставляя ноги, и от тяжёлых шагов закованных в броню гномов мелко дрожала земля.

Перед крыльцом остановились несколько крытых возков и с десяток всадников, и Василий видел, как сбежал с крыльца Бальсар, навстречу вышедшим из возков людям, и стал обниматься с ними с не свойственной магу горячностью.

«— Пойдём-ка и мы, Капа, поглядим, кто нам спать не даёт: похоже, Илорин вернулся».

«— Готаму, сир, надо дать порядочных чертей, да и остальным тоже. Где это видано, чтобы войска впускали в город, никого не оповещая? А если бы это был враг? Мы бы и пикнуть не успели с такой охраной городских ворот!»

«— До чего же мы всё ещё неумелые солдаты! То одно упускаем из вида, то — другое. Ох, и побьют нас Маски за это разгильдяйство — не думаю, что наше везение может длиться вечно».

Ни в кабинете, ни в приёмной не оказалось ни души:

«— И здесь, сир, побросали посты, будто у них королей в запасе — не меряно. Вот к чему привело Ваше панибратство на приёме: каждый теперь сам себе король. Доигрались, сир!»

Василий прошёл через пустой вестибюль и вышел на крыльцо, едва сдерживая негодование. Чтобы спуститься по лестнице к возкам, королю пришлось прокладывать себе дорогу в толпе из сгрудившихся на ступеньках придворных, лакеев и солдат: любопытство перемешало сословия в однородную массу зевак. Отпихнув одного, второго, король отпустил третьему увесистую затрещину, сбив любопытного с ног, и только после этого на него обратили внимание и расступились.

— Брашер, всем солдатам, покинувшим посты без приказа, всыпать по десять плетей. Ваших гномов это тоже касается, сэр Эрин. Готам, и вы здесь? Охрана Аквиннарских ворот вас предупредила о вступлении в город этого отряда? — король указал рукой на площадь. — Или был извещён кто-нибудь из вас, господа? Если нет — охранников ворот тоже выпороть. Предупреждаю вас, господа военачальники: в следующий раз за подобное исполнение обязанностей часовыми пороть я буду вас, а виновные в нарушении дисциплины будут казнены. Мы воюем, господа, или как?

— Сир… — начал оправдываться Брашер.

— Что — «сир»? Что «сир», Брашер? Вы слышали приказ, барон? Исполняйте. Одна нога здесь, другая — там! Я могу ещё понять эту толпу придворных сплетников, для которых не существует никаких важных дел, кроме собственных удовольствий, — король назидательно кивнул в сторону крыльца, а оно оказалось уже совершенно пустым. — Н-да, легки на ногу. В скороходы их, что ли, всех определить?

— Сир, поркой будет задето самолюбие солдат…

— Готам, да и вы, господа, тоже, объясните своим солдатам, что самый достойный способ проявить самолюбие — это добросовестно исполнять свои обязанности по службе. Если они не могут понять такую простую мысль головой, мы поможем усвоить её через другое место. Так солдатам и скажите. Обиженных на порку следует гнать из армии в три шеи — нам только предателей не хватало. Больше, надеюсь, мне не придётся возвращаться к этой неприятной теме. Бальсар, представьте мне ваших друзей…

«— А то Вы сами их не знаете, сир!»

«— Знаю, Капа, знаю — всех, с кем Фирсофф встречался в последние девять дней своей жизни. Но зачем же лишать мага удовольствия? Пусть поделится своей радостью, что из свиты короля Фирсоффа кое-кто выжил».

— Сир, они уцелели! Вы представляете, они — живы!

— Итак?

— Простите, сир. Это — маг-лекарь раттанарской дворцовой стражи Баямо, не только выжил сам, но и спас, вылечил, кого сумел.

— Рад видеть вас, маг.

— Это — барон Инувик, министр иностранных дел раттанарского Кабинета…

— Рад видеть вас, барон.

— Капитан Паджеро, командир раттанарских дворцовых стражей.

— Рад видеть вас, капитан.

— Ваше Величество! Я не справился со своими обязанностями — не уберёг Его Величество Фирсоффа Раттанарского, и заслуживаю самого сурового наказания. Прежде, чем я буду казнён, разрешите передать вам отчёт лейтенанта пограничной стражи Блавика: Вы теперь и король Скиронара, значит, этот отчёт предназначен Вам, — Паджеро протянул Василию свиток. — Я видел на въезде в Скирону виселицу с пятью пустыми петлями и готов надеть одну из них…

— Капитан, вы выбрали себе неподходящую кампанию: две петли на той виселице заняты мятежными баронами. Не к лицу верному присяге воину находиться в таком обществе. Кстати, Астар, прикажите похоронить казнённых и разобрать виселицу, чтобы случайно не повесился кто-нибудь из слишком совестливых моих подданных. Вам, капитан, совет: никогда не решайте за короля — виновны вы или не виновны. У меня есть надёжный свидетель, что вы ни в чём не нарушили присяги, и выполнили последний приказ своего короля — дали возможность Гонцу спасти Корону. Свидетель этот — сам король Фирсофф, чью память я унаследовал вместе с ней, — Василий проявил Корону и показал на неё пальцем. — Каждый, кто посмеет обвинить вас в небрежном несении службы и смерти короля Фирсоффа, является наглым лжецом и будет за это наказан. Это говорю я, Василий Раттанарский, король по выбору Короны и преемник короля Фирсоффа. Я же благодарю вас за преданную службу Короне и раттанарским королям. Приступайте, капитан, к своим обязанностям — командира раттанарской дворцовой стражи — в доказательство того, что доверие к вам не утрачено. А сейчас я хочу взглянуть на короля Фирсоффа. Проводите меня к нему, капитан. Астар, соберите всех в моём кабинете через двадцать минут…

2.

В кабинет Василий вернулся почти через час: как ни быстро он двигался, осматривая сани с погибшими раттанарцами, уложиться в полчаса не получилось: к нему неожиданно пришло узнавание, связанное с памятью Фирсоффа. Знакомыми оказались не только лица министров, но и всех, без исключения, солдат. Память Фирсоффа услужливо подсказывала где, когда и на каких постах видел того или иного солдата покойный король, а, значит, и он, Василий, и какие с ними случались истории и казусы. Может быть, это снова были штучки Капы, а, может, память Фирсоффа сама стала просачиваться через барьер, установленный Василием в недоступном теперь Чернигове, делая незнакомых Василию людей добрыми знакомыми. А мимо знакомых не пройдёшь равнодушно, хоть пару минут, да постоишь — из уважения, что к мертвецу, что к самому себе. Если нет в тебе благодарности к тому, кто жил с тобой рядом, служил и тебе, и твоему делу, и этой службе отдал свою жизнь — конченный тогда ты человек. И король ты тогда совершенно никчемный.

Мёртвые лежали в санях по двое, кроме короля Фирсоффа и министра образования Демада: королю одиночество было обеспечено его статусом, Демаду же — непомерным объёмом и весом. Так, министр торговли Тараз находился в паре с первым советником Лонтиром, министр Двора Морон со вторым советником Яктуком, военный министр Тандер делил сани с безголовым телом казначея Сурата.

— Голову что, не нашли?

— Нашли, Ваше Величество, — с пояснениями поспешил Илорин. Переживая за судьбу Паджеро, он всё время держался неподалёку, и был сейчас счастлив, что с его командиром всё закончилось благополучно. Новый король уже завоевал сердце лейтенанта, сохранив капитану не только жизнь, но и честь. — Голову положили между ними, Ваше Величество — чтобы не потерять: мало ли что в дороге случится…

Дольше всего Василий задержался возле тела Фирсоффа. Он стоял и смотрел на своего предшественника с некоторой долей зависти. «Ты был старый и мудрый, долго правил и всё понимал. Свои решения выполнял, не колеблясь: решил, что Раттанару нужен другой король, не ты, и себя не пожалел, подставился под стрелы с незащищённой грудью. Ведь была в твоём возке редкой прочности гномья кольчужка, которой эти лучники — тьфу, плюнуть и растереть. Я помню, как ты укладывал её в возок. Укладывал, а на битву не надел, потому что умереть решил в такой момент, чтобы ещё оставалось время уйти Гонцу. И всё оттого, что понял — ты не тот, кто справится с кризисом. Я тоже не чувствую себя тем королём, который сейчас нужен Соргону, но искать другого короля боюсь больше, чем боюсь сам быть королём. К тому же, на поиски замены у меня совершенно нет времени. Как же мне не хватает времени! И как мне не хватает информации! Интересно, испытывают ли Маски такой же недостаток информации, как я? Если да, то следует ожидать наплыва шпионов через все границы свободных от Масок земель. Нужно заручиться поддержкой горных племён и с их помощью самому вести глубокую разведку соседних королевств: контрабандисты — уже готовые агенты, — Василий кивнул в ответ на свои мысли, а со стороны показалось, что он соглашается с Фирсоффом: кто знает, может, умеют короли общаться и после смерти? А Василий, и впрямь, теперь мысленно заговорил с мёртвым собратом: — Мы с тобой почти родня, что-то вроде братьев по Короне: единые воспоминания, общее дело, общее королевство. Я позабочусь о Магде, брат, и о том, что ты только начал подозревать до отъезда. Хорошо, что Паджеро жив: он, как раз, мне в этом и поможет. Кому, кроме него, могу я поручить семейное наше дело? Бывай, брат, мне пора за работу: наши подданные уже ждут меня в кабинете — пора проводить очередной военный совет…»

«— Тяжела ты, шапка Мономаха! — рискнула поддразнить короля Капа и, убедившись, что Василий почти не сердится, она быстро-быстро защебетала: - Если Вы о беременности королевы Магды, сир, то я не представляю, чем тут может помочь Паджеро — он же только солдат, а никак не повитуха. Да и беременна ли королева? Фирсофф и сам не был в этом уверен: вспомните его письмо, сир. Как там было сказано?..»

«— Я помню письмо! Но не думаю, что Фирсофф мог ошибиться: ты же откуда-то знаешь, в каком месте Соргона находишься. Так и короли некоторые вещи просто знают — не ты ли говорила, что они редко ошибаются?»

«— Говорила, чтобы Вы не сильно задавались, сир. За всю мою жизнь не помню случая, когда ошибся один из королей. И то, что Вы напророчили Шильде, будто она рождена для трона, заставляет меня сказать Вам со всей прямотой: как порядочный человек, к тому же король, Вы обязаны на ней жениться. Чур, я подружка невесты на Вашей свадьбе!»

«— Какая женитьба!? Какая свадьба!? Свадьбы — не будет!»

«— Да, ладно Вам! Живите гражданским браком, если не хотите в ЗАГС, тем более, что и ЗАГСов здесь никаких нет. Но выпить-то, и закусить мы сможем? Не зажимайте, сир».

«— Ты не подружка невесты, ты — единственная в природе сводня из чистого хрусталя. Такой себе соргонский вариант Фатимы… А чего это ты мне баки забиваешь всякой ерундой? Признавайся, какую преследуешь цель? В какую игру играешь?»

«— Очень надо мне с Вами играть, сир! Что ли я маленькая, что ли не понимаю? Я стараюсь Вас отвлечь от самоедства. А то снова начнётся на всю ночь: я такой, я сякой, и зачем мне всё это надо? Слушать тошно! Я же чувствую, как у Вас всё кипит внутри…»

«— Кипит, да не от жалости к себе. Я, Капа, зол, и зол по-настоящему, просто невероятно зол. Я сегодня понял, что потерял близких мне людей. Вот уж не думал, что настолько привязан к ним памятью Фирсоффа! Как принято говорить в таких случаях, я почувствовал на себе долг крови и получил в этой войне личный мотив. Посмотрим, на что способна месть короля!»

3.

В кабинете было тесно от набившихся в него людей, и король опять проявил свой норов:

— Астар, когда я говорил собрать всех, то не имел в виду Двор, как и проходящих мимо жителей Скироны. Или военные советы мы будем теперь проводить всенародно? Тех из вас, господа, кто готов сейчас приобщиться к военным секретам нашей армии, чтобы сообщить о них Маскам, прошу поднять руки. Что, нет желающих? Тогда какого чёрта вы здесь делаете? Превратили мой кабинет в проходной двор… Все, кому не положено присутствовать на военном совете — пошли, любопытствующие господа, вон. Кто ещё сунется ко мне в кабинет без вызова или доклада, будет беседовать с палачом, — Василий уселся и показал оставшимся, что можно садиться и им. — Кто мне представит незнакомцев?

— Разрешите мне, сир. Этот молодой человек — лейтенант Вашей дворцовой стражи Илорин…

— Знаю, Готам, дальше!

— Гнома зовут Трент, он привёл сэру Эрину тысячу триста солдат из Железной Горы.

— Рад видеть вас, мастер Трент.

— И аквиннарский Хранитель Агадир. С беженцами из Аквиннара и отрядом в сто пятьдесят мечников он добрался до Скироны, чтобы встретиться с Вами, сир.

— Рад видеть вас, Хранитель. Остальных я знаю, Готам, спасибо. С вас, Агадир, пожалуй, и начнём. Что случилось с королями в Аквиннаре?

— Я — Младший Хранитель, Ваше Величество, и, наверное, единственный выживший: в обозе со мной прибыли два ученика, но они не прошли ещё посвящения даже первой ступени. Аквиннара больше нет, Ваше Величество! На месте, где был мой город, теперь огромная яма в оплавленной земле… — голос Агадира задрожал, и горло перехватило нервным спазмом.

— Выпейте вина, Хранитель, и продолжайте, если можете. Или вам нужно время — собраться с силами?

— Я могу продолжать, Ваше Величество…

— Все присутствующие могут называть меня «сир», а то на эти «Величества» у нас пол ночи уйдёт. Мы слушаем вас, Агадир.

— Город и дворец Совета Королей уничтожены полностью. Сгорело всё, даже камень крепостных стен. Я никогда не думал, что камень может так гореть… Белое пламя было высотой в полнеба, а жар такой, что у людей лопалась кожа на расстоянии в двести шагов от крепостного рва… того, что было когда-то рвом. Даже три дня спустя я не смог приблизиться из-за жары к яме, оставшейся на месте города, ближе, чем на сто шагов…

— Как вы уцелели?

— Я находился на стене у Скиронских ворот: мне было поручено встретить опоздавшего короля Фирсоффа Раттанарского и проводить его до дворца Совета. Уже стемнело, и я напряженно вглядывался, стараясь рассмотреть движение на дороге. Что произошло за моей спиной, я не видел: меня просто чем-то толкнуло в спину, и я свалился в ров. Когда съезжаются короли, мы, Хранители, принимаем всевозможные меры предосторожности, чтобы сделать пребывание королей в Аквиннаре как можно более безопасным. Поэтому лёд во рву был взломан, и я не разбился, свалившись не на лёд, а в воду. Как я выбрался изо рва — не помню, но, выбравшись, бежал от города без оглядки, пока хватило дыхания и сил. Гнало меня жаром, от которого скручивались и трещали мои волосы, и, казалось, вот-вот я вспыхну сам. Меня спасло, что одежда была мокрой, и, высыхая, защитила меня от ожогов. Уже, будучи достаточно далеко, когда дыханием перестало жечь в груди, я оглянулся. Я чуть не ослеп, Ваше Величество, простите, сир. Белое пламя, как я уже сказал, было высотой в полнеба. И последнее, что я увидел, прежде, чем потерял сознание — как оплывает камень городских стен и стекает в ров, жидкий, как вода. И всё горит. Горит камень, горит вода во рву, горит земля на этом берегу рва. И снег… снег тоже горел, сир. И это было страшнее всего: горящий снег…

— Было ли над огнём облако дыма в виде большого гриба?

— Нет, сир, дыма вообще не было никакого. Даже вода не кипела, не испарялась, закрывая паром всё вокруг, как можно было ожидать. Этот огонь не давал дыма, а выжег землю на месте города даже и не знаю на какую глубину: не смог я подойти посмотреть.

«— Не атомная бомба, сир. В Вашей памяти нет ничего похожего по описанию. Что же это за хреновина, сир?»

«— Понятия не имею. Почему они не сожгли до сих пор Раттанар и Скирону, как Аквиннар? Тогда все проблемы у Масок отпали бы».

«— Доставка оружия на место? У них нет ракет, сир?»

«— Похоже на то. Но в Аквиннар же как-то доставили. Нужен тщательный досмотр всего, что привозят в город, а то — сожгут, и даже имени не спросят…»

«— Ваше имя они и так знают, и прозвище Вам у них — «кость в горле». А остальные имена… Если спалят Скирону — им некого будет спрашивать тогда, сир! Знаете, а я не хочу на костёр…»

«— И я о том же, Капа», — король задумчиво поскрёб бороду:

— Что было дальше, Хранитель?

— Среди выживших, Хранителей, кроме меня, не оказалось. На меня смотрели, как на представителя властей, от меня ждали решений, от меня ждали команд, от меня ждали помощи…

— Сколько вам лет, Агадир?

— Девятнадцать, сир. Первую ступень посвящения я прошёл три года назад, и был уже готов пройти вторую, в начале весны… В общем, мне не на кого было оглядываться, и я стал командовать, как умел. Я нашёл среди таких же, как я, счастливчиков, спасённых богами от смерти, себе помощников: надо было лечить раненых, похоронить убитых. Я имею в виду, из тех, кому удалось преодолеть ров и убежать от пламени. В самом городе, сами понимаете, хоронить уже некого. Для живых надо было найти еду и питьё, и этим тоже пришлось заниматься мне. Три дня я потратил на эти хлопоты, прежде чем понял, что это не выход. Я не готов к той власти, какая свалилась мне в руки: не хватает ни знаний, ни опыта, ни возраста. Я постоянно нуждался в советах, в чьём-либо руководстве, я не знал, что мне делать дальше. Вот и решил обратиться за помощью к королю, к Вам, сир. Поэтому я здесь. Со мной почти тысяча беженцев, в основном, из расположенных у стен Аквиннара сёл, которые сгорели вместе с городом. Для охраны я привлёк три дорожных патруля — всего около ста пятидесяти всадников. Они полностью в Вашем распоряжении, сир.

— Как у вас с военной подготовкой, Агадир? Я слышал, что Хранители — хорошие солдаты.

— Подготовлен я лучше рядового солдата. Мой уровень воинского мастерства можно приравнять к армейскому сержанту. Примерно так. Из оружия владею мечом, копьём и луком — в пешем порядке лучше, чем верхом. Вторую ступень посвящения нельзя пройти, не овладев умением рукопашного боя. Но это не значит, сир, что я не готов служить в Вашей армии рядовым.

— Вам вряд ли придётся служить в моей армии, Хранитель. Вы должны понимать, насколько важно положение Аквиннарской долины в военном отношении. Я подумаю, как вас использовать, но вы нужнее мне там, в Аквиннаре. И нужнее не рядовым, не сержантом, а как правитель всего Аквиннара. Аквиннар должен стать моим союзником в войне с Масками, и сделать это может только Хранитель. Вам придётся взять эту работу на себя. Пусть даже временно — может быть, отыщется Хранитель более высокого ранга, чем вы. Но ждать — нет времени, и заменить вас мне не кем: любой другой, кого бы я ни послал с этой миссией, останется в Аквиннаре чужаком, а после страшной гибели столицы будет восприниматься аквиннарцами как враг. Детали вашей работы мы обсудим позже. Если хотите уйти — я вас не задерживаю, но советую посидеть с нами, послушать, чтобы иметь представление, какие у нас проблемы. Барон Крейн, ваша задача — заняться беженцами. Обеспечьте их жильём, вещами и продуктами.

— Всё сделаю как надо, сир.

— Теперь ваш доклад, господа Илорин и Кайкос. Как прошла охота на мятежных баронов? Кто начнёт первым? Вы, барон?

— Пусть расскажет Илорин: он лейтенант, и больше привычен докладывать.

— Вы хотите сказать, Кайкос, что пропустив присягу, вы не чувствуете себя обязанным докладывать королю? Я всё ещё не ваш король, Кайкос?

— Но, сир!..

— Обождите, барон, я пока не закончил. Сначала я кое-что объясню всем присутствующим. Вы слышали Хранителя Агадира. Мой вывод таков: то, чем сожгли Аквиннар, сначала было туда доставлено. Вопрос дисциплины сейчас выходит на первое место, и с такой охраной, как сегодня, мы рискуем проснуться однажды внутри костра. Часовые, ушедшие с постов, не досмотрят груз, который везут в Скирону. Они не заметят врага, который может войти в город целым отрядом. Но дисциплина солдата почти всегда зависит от дисциплины его командира. Когда я, король, задаю вопрос конкретному лицу, всё равно, кому: простолюдину, служителю Храма или барону, я хочу получить от него ответ. От него, господа, а не от того, к кому он сочтёт нужным меня направить. Запомните, я больше никому не спущу подобного отношения ни к себе, ни к делу. Это моё последнее предупреждение, господа соратники. Всем ясно? Вопросы? Нет? Прекрасно. Тогда продолжим, господа…

4.

Кайкос, действительно, докладывать не умел. Он всё время путался в изложении, перескакивал в рассказе с одного события на другое, блуждал в дебрях словесной шелухи, изредка возвращаясь на дорогу связного изложения. Король уже не рад был, что настоял на своём, но идти на попятную считал ещё худшим злом. Спасти положение он пытался с помощью наводящих вопросов, но толку от этого было мало: перепуганный Кайкос тут же забывал вопрос и твердил всякую околесицу.

— Барон, вы — смелый человек. Вы единственный из скиронарских баронов сразу решились выйти со мной на битву против опасного и очень сильного врага. На поле боя вы не праздновали труса: об этом говорят все, кто видел вас в бою. Вы не побоялись преследовать наших врагов-баронов в их поместьях, где они были всё ещё очень сильны. И всё это вы делали до того, как Скиронар присягнул моей Короне, чтобы восстановить нормальную систему власти. Вы — герой, барон, а так робеете в присутствии короля. Разве я дал вам повод считать меня самодуром? Или я слишком требователен и придирчив, и мои требования выходят за границы человеческих возможностей? Мы должны работать, как единый организм, должны поддерживать друг друга, помогать друг другу. Так уж получилось, что мне уготована в этом организме роль головы. Но ведь и вы, все, тоже не пустоголовые, и должны понимать, что я не требую больше необходимого, но и на меньшее не соглашусь. Мы иначе не выживем. Я доволен вами, Кайкос, вы нужный для дела человек. Прошу вас, перестаньте видеть во мне людоеда. Лейтенант Илорин, подведите итоги по докладу Кайкоса.

— На начало похода у меня было тысяча сто солдат раттанарской дворцовой стражи. Силы барона Кайкоса составляли восемьсот солдат дворцовой стражи Скиронара, около ста добровольцев из отряда Бушира, упорно называвших себя цветными повязками…

— Восемьдесят, — поправил Кайкос. — Цветных повязок было восемьдесят.

— Спасибо, барон. И были ещё дружинники Кайкоса — сто двадцать человек. Таким образом, мы вместе имели две тысячи сто всадников. Командовали мы вдвоём, разделив обязанности. Я, как военный, планировал наши операции, а барон обеспечивал нас припасами и утрясал всякие вопросы с населением: мы решили, что мне, иностранцу, не следует общаться с местными жителями, чтобы они не стали на защиту своих земляков-баронов. Должен сказать, сир, что успех нашего похода во многом — заслуга барона Кайкоса. В провинции, сир, нет такого размежевания, как в столице. Для провинциалов наша война всего лишь очередная склока вокруг трона. Пока к ним лично не заявится Маска, чтобы переделать их в пустоголовых, они не поверят ни единому слову о Человеке без Лица. А не поверят, значит — не покажут короткую дорогу, значит — не подкуют лошадей, значит — не накормят. И, тем более, не назовут места, где прячется мятежник. Вот почему так велика заслуга барона. Его умение договариваться избавило наши отряды от многих проблем. И от больших потерь. С помощью местных жителей нам удалось избежать трёх серьёзных засад и множества мелких ловушек, вроде капканов на дорогах, волчьих ям и насторожённых самострелов. Общие наши потери: тридцать семь убитых и двести пятьдесят раненых. Нами разбито шесть больших отрядов противника, до четырёх сотен всадников каждый, взято приступом три баронских замка. Мятежные бароны в плен не сдавались, поэтому сказать точно, сколько баронов сражалось с нами, я не могу…

— Назовите приблизительно, лейтенант.

— От трёх до восьми, сир. Взятые нами замки сгорели, и сколько баронов погибло вместе с хозяевами, сказать затрудняюсь.

— Как далеко вы продвинулись от Скироны?

— Примерно, на полтора дня пути. Если мне дадут карту, я помечу на ней наш маршрут и места стычек с противником.

— Пленные дружинники, где содержатся?

— Мы не стали обременять себя пленными, сир. Сразу после боя, чтобы не потерять подвижности нашего отряда, мы их отпускали под честное слово, что они больше никогда не обнажат меча на стороне Масок, и что среди них не скрывается мятежный барон. Мы считали, что это наилучший вариант действий, сир…

— Вы поступили благородно, господа. Будем надеяться, что и пленные окажутся не менее благородными, чем вы, и не нарушат данного вам слова. До «Головы лося» вы не добрались, как же вам удалось вывезти тела короля Фирсоффа и его свиты?

— Вчера днём местные жители сообщили нам, что со стороны Аквиннара на Скирону движется большой отряд с обозом, и мы перекрыли дорогу. К счастью, до столкновения не дошло. Увидев, что это, в основном, гномы, барон Кайкос вступил в переговоры: под Скироной гномы сражались на нашей стороне, а всем известно, что гномий народ отличается единством в отношениях с людьми. Мы были уверены, что, выбрав одну сторону в этой войне, гномы не станут поддерживать другую. Тут и я узнал среди защитников обоза капитана Паджеро, барона Инувика и двух из наших солдат: Ахваза и Ставра. Солдат из раттанарской дворцовой стражи, я имею в виду. Были, конечно, и другие, но я не разглядел их среди солдат Агадира.

— Хранитель Агадир, где и когда вы присоединились к обозу?

— Мы догнали обоз четыре дня назад. Лейтенант на границе, к сожалению, не запомнил его имени, посоветовал мне присоединиться к обозу, чтобы вместе отбиваться от лысых. Догнать обоз было довольно легко: гномы мастера Трента шли пешком, а у меня пеших нет — всех беженцев пограничники помогли посадить на сани.

— Мастер Трент, ваша очередь.

— Я получил от Старейших приказ доставить тела погибших раттанарцев в Скирону, если Вы, сир, ещё будете здесь, либо до места погребения, если Вас в Скироне не застану. В моём отряде только добровольцы, готовые служить под флагом сэра Эрина, в основном, из его рода, хотя и других немало.

— Гномы из других родов мне не присягали. Железная Гора вступила в войну с Масками?

— Гномья община в Аквиннаре была самой большой среди городских общин Соргона, после Железной Горы — вторая по численности. Нас не так много, но Маски пожалеют, что связались с гномами. Это наша война, сир. Железная Гора надеется заключить с Вами военный союз против общего врага.

— На каких условиях? Или вы желаете говорить об этом наедине?

— Никаких условий, сир. Старейшие считают, что если мы союзники, то должно быть равенство в отношениях между нами… Этого достаточно для заключения союза.

— Равенство — дело хорошее, и я согласен, что между союзниками других отношений быть не может. Но вот у меня одно условие есть: я настаиваю на едином военном командовании, причём — на моём командовании. Без этого союз, по-моему, не имеет смысла. Так и передайте Старейшим. Но мы отвлеклись, мастер Трент. Итак, вы получили приказ Старейших…

— Я продолжаю, сир, — дальше гном рассказал о том, как собирался обоз, как вассалы Фалька хоронили убитых лысых, среди которых нашли немало своих близких, как гномы ждали, пока здоровье раненых позволит отправиться обозу в путь. Самым неприятным в его рассказе оказалось описание дороги до Скироны: обоз шёл по следам лысых, и следы эти были очень страшны. Идти приходилось по дороге, совершенно загаженной прошедшим табуном пустоголовых: лысые справляли естественные надобности на ходу, как это делает перегоняемый с места на место скот. Ступать по такой дороге было небольшим удовольствием даже несколько дней спустя. Но самое страшное начиналось, когда обоз пересекал места кратких стоянок, на которых армия Человека без Лица принимала пищу. Выворачивало и самых бывалых воинов. Ели лысые всё подряд, и ели всё сырым: мясо, овощи, фрукты, зерно. Места стоянок были усеяны объедками и обглоданными начисто, а то, и разгрызенными, костями, среди которых нередко встречались человеческие.

По пути обозу встретилась деревня, все жители которой, от мала до велика, были съедены этим жутким воинством. Никто не спасся — долгие поиски живых оказались безрезультатны…

Выслушав вновь прибывших, король тут же потребовал от присутствующих анализировать услышанное и определять боевые качества противника: боеспособность, выносливость, тактическое и стратегическое мышление. Соратники усиленно скрипели мозгами, но не родили ни одной свежей мысли, к досаде короля и возмущению Капы.

«— У-у-у, захребетники! — ворчала она. — Даже я, не военная, лицо, можно сказать, совершенно гражданское, способна сообразить, что лысые могут выполнять только простые действия: жрать, бежать и махать мечом. Никаким инструментом пользоваться они не могут, а, значит, не способны преодолевать без чужой помощи рвы и влезать на крепостные стены. Табун пустоголовых страшен только, как ударная сила, и только на ровной, как стол, местности. Я права, сир?»

«— Умница ты моя хрустальная! Да тебе же цены нет в военных вопросах…»

«— А то!»

«— Как же мне оставлять на них Скиронар, Капа?»

«— Ничего, сир, жизнь заставит их шевелить и мозгами, и, пардон, сир, копытами. Нужно скорее, прямо немедленно, уезжать отсюда, а то они совсем забудут, для чего им головы даны. Расскажите им сами, сир».

«— Пусть ещё подумают, время пока есть».

«— А кто догадается первым — тому большую шоколадную медаль. Даёшь конкурс знатоков! Приз — в студию!»

Первым на удачную мысль набрёл капитан Паджеро:

— Сир! — сказал он. — А ведь не так уж они и сильны. Маскам без помощи людей трудно воевать. В «Голове лося» они сами выбили тараном ворота, но через частокол полезли только после того, как им приставили лестницы люди Фалька. Я не видел ни у кого из них ножен для меча, значит, одна рука у лысых всегда занята. Бревно тарана ещё удержать можно, а вот лестницу — нет!

— На курган под Скироной они не смогли взобраться, потому что некому было лестницы приставить, — поддержал капитана Брашер. — Слабо у них по части разнообразия в бою.

— Да-да, башни с лучниками они даже штурмовать не пытались, — подхватил Бушир. — Просто пробежали мимо, и — всё.

— Догадались, капитан, молодец, — похвалил Василий. — Не зря король Фирсофф хотел вас видеть возле себя советником. Впадать в эйфорию по поводу вашей догадки мы не будем, но причины для некоторого довольства у нас всё же есть…

Снова началось обсуждение, складывание различных планов и очередное, нудное до тошноты, нравоучение Василия в попытке заставить свой штаб мыслить самостоятельно. Трудное это для короля дело — научить своих подданных одновременно и подчиняться, и быть инициативными. Недостаток монархии, помните? Только утром король сумел уделить пару часов лёгкому сну с нелёгким кошмаром, которым явилась для него милейшая Капа Короновна, пожелавшая немедленно обговорить дальнейшие проекты Василия.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

1.

Говорят, как заснёшь — так и проснёшься. Или разбудят…

«— Утро, утро начинается с рассвета, — запела Капа бодро и весело, громко и — басом. — Утро, утро начинается с рассвета…»

Сон короля вздрогнул от неожиданности, неловко потянулся, зевая во весь рот, и приказал долго жить.

«— Какого ты лешего орёшь, Капа, да ещё так, будто режут тебя, хрустальную?»

«— Это бас, сир. Я решила делать карьеру на оперной сцене, — Капа перешла на свой обычный — бархатный, аж мурашки по коже, голос. — Да не пугайтесь Вы так, сир, это мои планы на после войны. Но готовиться мне нужно сейчас, чтобы не потерять форму, — и снова зазвучал бас: — Всё можуть короли, всё можуть короли…»

«— О, бедная моя голова! О, я несчастный! И почему я не остался бомжом в Чернигове!?»

«— Да ладно Вам прибедняться, сир! Бомжом в Чернигове, ха, тоже мне — мечта поэта! Да Вам, как я погляжу, ничем не угодишь. Верно говорят мудрецы: человек соткан из противоречий. Может, мне рукоделием заняться, если пение Вам не по нутру? А, сир?»

«— А руки у тебя есть?»

«— А я — Вашими руками, сир. Представляете, сидит король на троне, решает государственные дела, а спицы так и мельтешат, так и мельтешат. А можно ещё крестиком вышивать, или гладью. Вот повеселимся, хи-хи-хи, хи-хи-хи, хи-хи-хи…»

«— Повеселимся — это ты о ком? Хочешь меня, короля, на смех выставить? Над кем смеёшься? Над собой смеёшься! Ехидное ты существо, Капа, — король подошёл к зеркалу, посмотрелся, как выглядит, поправил пояс с мечом, провёл рукой по волосам и погладил бороду. — Умылся, оделся и, наконец, проснулся, значит, готов. Пошли, весёлая подруга, нас ждут великие дела».

«— Великие дела, сир, похоже, ждут только Вас, — сообщила королю Капа, когда оказалось, что в кабинете никого нет. — Жаль, что они меня не слышат, а то бы я свистнула, — посетовала она, когда король заглянул в комнату Бальсара и Эрина: оба усиленно храпели, и на храп колокольчиками отзванивали подвески с хрустальной люстры. — Свистните Вы, сир. Ну, пожалуйста… А я Вам за это рубль дам».

«— Но-но-но, подруга! Взятка должностному лицу, да ещё и при исполнении…»

«— И что же Вы сейчас исполняете? Вы, вроде бы, как бы и не при деле.»

«— Король всегда при деле: работа у него такая — непрерывная. Кстати о рубле — не мешало бы повидать местного казначея, проверить, есть ли у нас деньги на войну. А то все наши планы сделают пшик. Опять недосмотр, и снова — мой.»

«— Ну, началось! Рёва-корова, дай молока…»

«— Что-о-о!!!»

«— Молока… дай… дайте, сир. Уже и слова сказать нельзя! Будто это я виноватая, что Вы недосматриваете. Возле Вас народа толчётся — миллион, а отвечать за всё мне!»

«— И кто из нас сегодня ноет, ответственная ты моя? — король неторопливо жевал копчёное мясо и запивал его вином. — Я к тому говорю, дорогая моя солистка соргонского хора, что если бы Маски использовали каждую нашу ошибку, от нас бы уже и следа не осталось. Похоже, что военного опыта у них не больше, чем у меня…»

«— Или их опыт нельзя применить в условиях Соргона. А что, если это просто разведка боем? Сначала узнать, что здесь и как. А затем и ударить больно. Ну, вот Вы, сир, пошли бы завоёвывать другой мир с двенадцатью солдатами? Это, если считать по одному Человеку без Лица на королевство. Добавьте орков и эльфов — четырнадцать…»

«— Почему ты считаешь только долины Соргона? А Месаория, а гоблины? Там тоже могут быть Маски».

«— Дойдёт и до них очередь: Ваше дело — Соргон спасать. Значит, в Соргоне Масок не больше пятнадцати: четырнадцать простых и шеф. Что с того, что каждый из них наштамповал по десять тысяч лысых? Сами видели, что это за войско: числом только и давят. Убрать от них баронов-изменников, и никакого толка от лысой армии не будет. Чушь какая-то, а не завоевание, сир».

«— Чушь, не чушь, а ни Дворца Совета Королей, ни города, где он находился, уже не существует. Вряд ли это оружие принадлежит мятежным баронам. В лучшем случае, Маски научили баронов своим оружием пользоваться, и только, но никак не изготовлять. Ракеты, Капа, ракеты…»

«— Что — ракеты, сир?»

«— Средство доставки белого пламени в любую точку этого мира. Салюты, моя дорогая — прямой путь к изготовлению ракет. Знать бы, Капа, что умеют Маски и как они думают…»

«— Да, сир, засланный к Маскам казачок был бы нам очень кстати. Из кого Штирлица будем делать? Я предлагаю Крейна: он — барон, хитрый лис и всем недоволен. К тому же, он не нравится ни мне, ни Вам — не жалко будет, когда разоблачат».

«— А вдруг не разоблачат? — заинтересовался король Капиной идеей. - Штирлица-то не поймали».

«— Это у нас-то не разоблачат? Обязательно разоблачат, сир. Вы только не забывайте всем и всюду говорить, что всё узнали из донесений Крейна, и он, злодей, никуда не денется, попадётся, как миленький».

«— Бедный барон! Знал бы он о коварных твоих замыслах, сам бы повесился рядом с Блавиком-северным. Ты не слишком с ним круто, а, Капа? И объясни, зачем ты меня разбудила, беспокойная ты моя? Все наши подданные ещё спят».

«— Разве бывает, что они не спят — Ваши, сир, подданные? А разбудила, чтобы Вы написали письмо королеве Магде. Нехорошо выйдет, если королева получит Ваши соболезнования только когда обоз придёт в Раттанар. Надо послать ей письмо хотя бы за день пути до столицы, а в дороге негде будет хорошо написать. Сделайте это заранее, сир. К счастью, Вы ещё не успели отменить ни этикет, ни правила хорошего тона, и потому прошу — беритесь за перо».

«— Ты права, надо написать», — король раздвинул на столе блюда с закусками и кувшины с вином, освобождая место для письма, и начал марать бумагу. После шариковой ручки гусиное перо — не самый лучший вариант: с непривычки Василия к подобным письменным принадлежностям перо постоянно цепляло бумагу, и первый лист покрылся помарками и кляксами. Когда в кабинет заглянули Эрин с Бальсаром, мраморный пол (король так и не сказал Астару положить здесь ковры — запамятовал) уже был устелен слоем бумажных листов, хранящих королевские каракули.

— Помощь нужна, сир? — вежливо поинтересовался первый соргонский рыцарь. - Может, переписчика позвать?

— Спасибо, не надо, я уже приноровился, сэр Эрин.

«— Приноровился он, как же! За полчаса уничтожил во дворце годовой запас бумаги и чернил. Секретурку вам надо, сир: надиктовал, нашкрябал подпись и — готово. А так всем вокруг видно, что у вас правильнописание хромает. Оно хорошее, сир, я не спорю, но явно хромает. Надо было вам из Чернигова печатную машинку взять…»

«— Отстань, Винни-Пухша хрустальная! Видишь, человек занят. Кстати, а это идея» — король воткнул перо в чернильницу:

— Сэр Эрин, среди моих вещей была шариковая ручка. Не могли бы вы принести её?

— Конечно, сир. Сию минуту, сир, — гном вышел.

— Эти листы куда? — маг стал поднимать с пола исчёрканную бумагу. Впрочем, исчёрканная — слишком сильно сказано: Василию ни разу не удалось продвинуться дальше двух слов — «Ваше Величество». — Я сожгу их в кухонной печи, сир.

— Да-да, сожгите, Бальсар, подданным незачем видеть неумение своего короля. Только бы ручка нашлась…

«— А когда паста в ручке закончится, Вы перейдёте на карандаш, сир? Или оставите только устную форму общения с подданными?»

2.

«Ваше Величество! — писал Василий, красиво выводя буквы принесенной Эрином шариковой ручкой. — Я сожалею, что в силу сложившихся обстоятельств был вынужден занять место Вашего мужа на троне Раттанара. Трагическая смерть короля Фирсоффа даже на фоне нынешних событий — утрата невосполнимая, и скорбит по поводу кончины Его Величества не только родной королю Раттанар: короля Фирсоффа оплакивает весь Соргон. И даю Вам слово, что наши враги пожалеют о том дне, когда задумали это подлое убийство.

Благодарю Вас, Ваше Величество, за своевременно присланную помощь: как видите, Скиронар уже борется вместе с нами против наших врагов — Масок, и в этом есть заслуга лейтенанта Илорина.

Тела погибших раттанарцев найдены, и скоро будут доставлены в Раттанар для погребения. Спешу сообщить Вам, что свита короля Фирсоффа погибла не вся: в живых осталось около двадцати человек, в основном, из числа тяжело раненых, выхоженных магом-лекарем Баямо. Так, соргонские боги и искусство Баямо не позволили расстаться с жизнью капитану Паджеро, который оправился от ран, и состояние здоровья уже позволило ему приступить к своим прямым обязанностям — командира раттанарской дворцовой стражи.

Понимаю, что Вас тревожит неизвестность, но у меня только сегодня появилась возможность послать в Раттанар вестника и дать ему для охраны достаточно большой отряд солдат — не думаю, что в Раттанаре менее опасно, чем здесь.

Вестником я посылаю лейтенанта Илорина, который уже познакомился с повадками нашего врага, и сумеет добраться до раттанарской столицы…»

«— Позвольте, сир, но Вы не собирались посылать вестника, — встряла Капа. -

Вместе с обозом под сильной охраной мы доберёмся до Раттанара неспеша и безопасно».

«— Это будет не слишком красиво с нашей стороны: Паджеро жив, и королева должна знать об этом как можно скорее. К тому же, с обозом мы не поедем: зачем впустую терять время? Дня два мы можем ещё поработать в Скироне, потом налегке догоним обоз».

«— У вас семь пятниц на неделе, сир. Ночью решали одно, теперь Вы требуете другое. Ваш штаб совершенно запутается в Ваших противоречиях».

«— Распутаем, Капа, не переживай. А уезжать мы сейчас не можем — я должен быть уверен, что нами ничего не забыто в планах обороны Скиронара. Помолчи, дай письмо закончить. На чём я тут остановился?» — король перечитал написанное, чтобы восстановить соответствующее настроение.

«…Лейтенант подробно расскажет Вам о событиях в Скироне, и о счастливой судьбе, что выпала на долю Раттанара в это опасное время. Раттанар — единственный защитник всех королевств Соргона от завоевания Масками, он — основа сопротивления иномирскому нашествию на Соргон, и в том, что сохранился этот очаг независимости, заслуга только Вашего мужа. Я, его преемник, знаю это твёрдо, и сделаю всё, что в силах сделать человек, чтобы использовать шанс на спасение, подаренный Соргону Вашим мужем, и победить в этой войне.

Отсутствие известий из других мест беспокоит и меня, особенно тревожно за Раттанар: уход из города тысячи ста солдат Илорина сильно ослабил Ваши силы, и Маски не преминут воспользоваться этим. Надеюсь, что командор Тусон справляется с ситуацией, и формируемые им священные отряды уже достаточно сильны, чтобы обезопасить столицу. Создание отрядов квартальной охраны — замечательная идея Коллегии (король Фирсофф и здесь не ошибся с назначением в Коллегию прокурора Рустака, главы Маарда и барона Геймара), её приветствую от души, и желаю успехов капитану Вустеру: вдвоём с Тусоном они могут превратить Раттанар в Акулью бухту для любого врага.

Печальный обоз с телами Вашего мужа и его свиты отправляется в Раттанар сегодня, и будет на месте дней через пять-шесть. Я приеду в Раттанар одновременно с обозом.

Ваше Величество, примите мои соболезнования в связи с тяжёлой утратой. Нам надо многое обсудить, но это — уже при встрече.

Король Василий».

От письма Магде Раттанарской король был в восторге. Первый документ личного характера, адресованный равному ему по положению лицу, Василию казался почти идеальным проявлением собственных дипломатических, скажем так, способностей.

«— Ха! Могём!»

«— Вы, сир, не дипломат. Вы — бесчувственный чурбан. Исписали целый лист бумаги, а соболезнование заняло только полстроки, — тут же подала голос Капа.

— Могли бы написать более душевно, всё же у женщины — горе».

«— У меня тоже горе, только об этом никто не знает: его никому не видно. Прячется оно где-то в глубине моей огромной души и состоит из большого куска чистого хрусталя, горсти драгоценных камней и десяти бочек ехидного бабского коварства. И самое плохое, что оно совершенно не умеет молчать: я не помню случая, чтобы хоть один мой никчемный вздох остался без колючего комментария…»

«— Склеротик! Вы, сир — склеротик! Я слова не произнесла, пока Вы были без сознания, да и в другие разные моменты я не всегда говорила с Вами, хотя стоило бы. А за бабское коварство Вы мне ещё ответите! Подумаешь, грамотей в Соргоне выискался — слова ему не скажи! Видели мы таких…» — и тут Капу понесло: прорвалось долго скрываемое раздражение от непонятности собственной, Капиной, природы (ни человек, ни вещь — так, невнятное «нечто»). Сказался и недавний ужас пятидневного заточения в бессознательном теле Василия. И захлестнули хрустальную язву неудержимые эмоции, и посыпались на короля разные слова и словосочетания, среди которых король не без удовольствия услышал такие родные совковые «хамло трамвайное», «интеллигенция вшивая» и даже — «а ещё Корону надел!».

Справедливости ради, следует сказать, что нецензурщиной Капа побрезговала, и пришедший в умиленное состояние король Василий мысленно аплодировал бархатноголосому орателю после каждого особо сочного выкрика, склеенного в лучших традициях одесского Привоза.

«— Браво, милая, браво! Тебя послушать — не речь, а песня. Спасибо, дорогуша, вроде, как дома побывал. Выкричалась? Вот и славненько. А теперь давай послушаем сэра Эрина».

«— Чего там его слушать? Опять со списком будущих рыцарей прётся. А Вы, сир, не собираетесь ответить на мои обвинения?»

«— Обвинения!? Что-то я их не заметил, Капа».

«— Неужто вам даже не обидно на мои слова?»

«— Я помню, что тебе всего две недели отроду, а разве можно на детей обижаться? Не грусти, повзрослеешь…»

«— Это значит, что и король Вы всего две недели! А мне кажется, будто вечность прошла…»

«— Вечность? Не привирай, Капа».

«— Ну, не вечность, а просто очень много времени — такие были долгие эти две недели. Я чувствую себя старухой, сир: как Короне, мне пятьсот лет, и за эти две недели я постарела ещё на столько же. Кроме шуток, сир, как же я устала быть Вашей Короной… И как же я устала от Вас…»

«— Можешь взять отпуск до конца войны — я не возражаю».

«— Очень смешно, сир! И очень умно…»

3.

Капа ошиблась: Эрин припёрся без списка — король отказался обсуждать героев, достойных посвящения в рыцари, и гном смирился с этим. Скорее, он был даже рад, что Василий держит слово и не вмешивается не только в дела Ордена, но и в секреты гномьего племени. Камень Памяти рода Эрина, отданный им Василию в залог верности присяге ещё там, в Чернигове, хранил немало гномьих секретов, и, судя по некоторым намёкам короля, тот знал об этом. Знал, но не пользовался, хотя, наверное, сумел бы: Эрин готов был поверить, что для Василия с тех пор, как он стал соргонским королём, больше не существует ничего невозможного. Или почти ничего. Как бы то ни было, но гном не представлял себе настолько скверную ситуацию, чтобы король не смог разрулить её, в который раз выйдя победителем.

Лишившись Камня, Эрин остался без связи с Железной Горой. Краткий его доклад о событиях в Чернигове, как и просьбу Эрина прислать новый Камень, Старейшие Железной Горы получили из чужих рук, через общинный Камень в Скироне. Места хранения общинного Камня Эрин не знал — не будучи Старейшим, он не был посвящён в эту тайну — и потому доступа к Камню не добивался, ограничившись в докладе руководителям скиронской общины одними голыми фактами.

Старейшие гномьего племени, к которым, если бы не война, уже был бы причислен и сам Эрин, за отданный Камень Памяти не корили, никак не выразив к этому своего отношения, но и похвалы от них, с момента вступления Василия в Соргон, первый рыцарь не получил ещё ни одной. Да, что там — похвалы. Не было даже простого одобрения действий Эрина. Он слишком близко оказался у трона, принеся присягу королю и Короне, не испросив при этом согласия у Железной Горы, и Старейшие теперь держали его на дистанции, тщательно изучая: способен ли Эрин предать свой народ. И то, что гномий отряд привёл именно Трент — второй соискатель на место среди Старейших — было свидетельством, что прежнего доверия к Эрину больше нет.

Нового Камня с Трентом Эрину не прислали, и он не мог ни изложить Старейшим свой план достижения равных с людьми прав, ни объяснить свой поступок — присягу, ни — как-то иначе оправдаться перед ними. Как говорится, сам присягнул — сам и расхлёбывай. Тренту же предстояло наблюдать и за королём, и за Эрином, и тут же докладывать Старейшим о любых подозрениях. Потому и не остался Трент ночевать в казармах дворца, ушёл к родственникам в Гномью Слободу, и условие Василия для заключения союза с гномами — единое военное командование союзными войсками оставить за королём — уже, наверное, стало известно Старейшим.

Обида Эрина на недоверие Железной Горы была бы намного сильнее, если бы не узнал он через мастера Трома, что Бренн, от имени раттанарской общины, тоже принёс присягу Короне, положив свой топор к ногам королевы Магды. Среди гномов явно назревал раскол, и Старейшие, не приняв условия короля, могли полностью потерять своё влияние на гномий народ. Потому что речь шла уже не о власти над гномами, а о выживании гномьего племени, которому без союза с людьми не выстоять.

Ладно, со Старейшими утрясётся как-нибудь. Пока же Эрин добросовестно исполнял поручения короля и обязанности князя Ордена, и сейчас пришёл, чтобы пригласить Василия на церемонию посвящения в рыцари, которую собрался проводить за городом, на поле Славы — так стали называть жители Скироны поле недавнего сражения. Казнь изменников-баронов нисколько не осквернила этой земли в глазах горожан: где и вершиться справедливому возмездию, как не на месте пролитой изменниками людской крови?

«— И зачем ему надо тащить нас в такую даль, сир? Будто на дворцовой площади ему тесно! А надо только сани куда-то убрать».

«— Тебе-то что за разница, Капа? Всё равно на мне будешь ехать! Может у Эрина соображения какие-то есть…»

«— Ага, как же! Есть у него соображения! Дождёшься от них! На военном совете видела я, как они соображают», — и Капа замолкла, и молчала всю дорогу до Аквиннарских ворот, и молчала и дальше, пока король осматривался на поле Славы.

Сидение, как и прежде, было только одно — королевский трон, установленный там же, где и во время казни. Остальным участникам церемонии предстояло смотреть стоя. Василий спешился, прошёл к приготовленному для него месту и сел. Напротив и по бокам, шагах, примерно, в семидесяти, выстроились солдаты в виде большой буквы «П». Похоже, было, что Эрин собрал здесь все войска, которые квартировали в Скироне. Ну, кроме часовых и патрулей, естественно.

Король с удовольствием смотрел на свою армию, и радовался её росту, и численному, и духовному. Перед ним стояли солдаты армии победителей, и каждый из них, встречаясь взглядом с Василием, не отводил стыдливо глаз — нечего было стыдиться, а отвечал ему той же смелой радостью в глазах, которая переполняла и самого короля.

Первыми стояли гномы. Двумя монолитными, закованными в броню отрядами, они расположились справа и слева от трона. Над одним отрядом развевалось знамя сэра Эрина: белый стяг с изображением наковальни и скрещенных подле неё боевого топора и кузнечного молота. Второй отряд знамени не имел, и в командире, стоящем немного впереди своих солдат, король узнал Трента. Более наглядно показать Василию раскол в среде гномов вряд ли кто-нибудь сумел бы.

Король оценил хитрость, с какой Эрин довёл до него столь важную информацию.

«Молодец, князь, — мысленно похвалил он гнома. — Я обязательно учту твоё сообщение. Гномов, присягнувших мне и Короне, в Железной Горе, значит, не слишком жалуют… То-то Эрин грустный такой…»

Фронтом к трону стояли цветные добровольцы Бушира под своим полосатым флагом, и первый ряд заметно выросшего («Не меньше трёх тысяч, Капа, а то и поболее») в числе отряда составляли солдаты, уже получившие обмундирование скиронарской армии, от чего их строй казался не менее монолитным, чем у гномов. Бушир тоже стоял немного впереди своего полка, в красной сутане служителя Разящего и надраенной до зеркального блеска кирасе.

«— Единственное, среди форменной серости, яркое пятно, на котором глаз отдыхает, — отметила Капа. — Уважаю за самобытность!»

За спинами полка цветных повязок в конном строю разместились дворцовые стражи обоих королевств, под Знамёнами с Совой и Медведем. Всадники были видны и за спинами гномов Эрина. Там находились дружинники баронов Готама (под командой его сына Брея) и Кайкоса, и конники цветного полка. В разрыве между цветными повязками и гномами Эрина, в самом углу, отдельной группкой — всего шесть человек — стояли одетые в форму Скиронара Котах и пятеро уцелевших в сражении разбойников. Зрителям из числа горожан пришлось довольствоваться местами за спинами гномов Трента и позади трона, за королевской охраной.

В центре пустого пространства, внутри квадрата из солдат и зрителей, боком к королю, стояли резной стол («Из палатки Готама притащил, сир») и, возле него — сэр Эрин. На столе находились обнажённый меч и шкатулка, сделанная в виде сундучка («Та самая, сир, из Чернигова»).

Эрин был важен и ослепительно ярок в лучах утреннего солнца, отражённого полированными доспехами. Золотые шпоры и золотая рыцарская цепь с гербовым щитом дополняли великолепие князя Ордена. Взглянув на короля и дождавшись его ободряющего кивка, гном заговорил:

— Солдаты! Я, Эрин, сын Орина, по прозвищу Железный, из рода кузнецов и воинов, и сам — глава этого рода, с разрешения Его Величества короля Василия, собрал вас здесь, чтобы отметить самых храбрых из вас, самых умелых, самых стойких. Тех, кто, по праву, является объектом для подражания и гордостью нашего войска. Вы все, без исключения, сражались достойно, и вас не в чем упрекнуть: победа над Масками — общая ваша заслуга. Но и среди вас есть воины, которые в бою были немного лучше прочих. Которые в бою были примером для остальных. И чья доблесть стала основой добытой вами победы. Сегодняшний день — один из тех памятных дней, которые войдут в историю Соргона. Сегодня мы выполняем пожелание Его Величества и создаём воинское братство из лучших бойцов Соргона. Мы создаём рыцарский Орден. И я счастлив, что именно мне выпала честь быть первым князем этого воинского братства, братства, скрепленного нашей кровью…

Сделав небольшую паузу, чтобы перевести дух после короткой, но очень эмоциональной, речи, сэр Эрин медленно, тщательно выговаривая слова, зачитал указы короля об учреждении Ордена рыцарей Соргона и своём назначении его главой — князем Ордена. Затем огласил Кодекс рыцарей Соргона.

Следующую паузу гном затянул намеренно.

«— Вот же артист, сир! Какой драматический эффект! Слышно, как пчёлка жужжит у головы Бушира…»

«— Какая ещё пчёлка, Капа!? Зима же!»

«— Ну и что! А мне слышно!»

— Рядовой Ахваз! — прокричал Эрин, нарушив тишину. — Выйти из строя! Ко-о-о мне-е!

Время, казалось, остановилось, ожидая, пока Ахваз спешится, и через ряды конных дворцовых стражей и пехоты цветного полка выберется на середину пустого пространства. И замрёт по стойке смирно перед первым соргонским рыцарем.

— Ты слышал кодекс соргонских рыцарей, солдат. Согласен ли ты с его текстом?

— Так точно, сэр Эрин!

— Готов ли ты следовать этому кодексу и в мирной жизни, и в жестоком бою?

— Так точно, сэр Эрин!

— Опустись на колено, солдат! Я, князь Ордена рыцарей Соргона, волею Его Величества короля Василия наделённый правом принимать в Орден лучших бойцов Соргона, за характер и мужество, проявленные тобой при выполнении задания командира, а также в смертном бою с заведомо более сильным противником, из которого ты вышел победителем, этим мечом посвящаю тебя в рыцари Ордена…

Гном взял со стола меч и поочерёдно коснулся его лезвием сначала левого, потом правого плеча Ахваза. Затем открыл шкатулку и вытянул из неё длинную золотую цепь с гербовым щитом.

— Как рыцарь Ордена, ты имеешь право набирать собственный воинский отряд и водить его в бой под своим знаменем. Эта золотая цепь — доказательство твоей принадлежности к Ордену, — Эрин надел цепь на шею Ахвазу. — Встань, брат по оружию. Вручаю тебе также золотые шпоры и свидетельство рыцаря…

Из шкатулки были извлечены шпоры и свиток, перевитый зелёным шнуром с двумя сургучными печатями: печатью Ордена и печатью короля.

— Будь достоин звания соргонского рыцаря, брат!

— Клянусь честью!

Василий нетерпеливо шевельнулся на троне. Гном заметил:

— Хотите что-то добавить, сир?

— Да, хочу, сэр Эрин. Я должен сдержать слово, данное королём. Вашим заданием было привести помощь попавшему в засаду отряду короля Фирсоффа, не так ли сэр Ахваз?

— Так точно, сир!

— И король обещал вам нашивки сержанта, если вы сумеете выполнить это задание. Вы помощь привели. В том, что она не поспела к сражению — вашей вины нет: вы всё сделали правильно. Поздравляю вас с производством в сержанты, сэр Ахваз.

— Служу Короне и королю, сир!

«— А меня он первой назвал! Вот так-то, сир!»

«— Дети и женщины — всегда вперёд. Рыцарское правило, Капа».

— Сержант Котах! — продолжал вызывать Эрин. — Выйти из строя! Ко-о-о мне-е! — а нерешительно мнущемуся с ноги на ногу Ахвазу гном сказал:

— Стань здесь, брат, — и показал на место позади себя.

Котах трудно шагнул вперёд, пошатнулся, но подхватившие его руки отстранил, и тяжело двинулся к центру, к Эрину.

«— До чего же он ещё слаб после ранения, сир, не выдержит, упадёт!»

«— Выдержит, Капа. Для него этот день, возможно, самый важный в жизни — обязательно выдержит».

Бывший разбойничий ватажек добрёл таки до князя Ордена без посторонней помощи, ответил на вопросы достаточно громко — все слышали, и грузно опустился на левое колено по команде Эрина. Лицо Котаха, покрытое свежими рубцами шрамов, стало землисто-серого цвета, из прокушенной от напряжения губы на снег закапала кровь. Но посвящение он выстоял, только подняться сам уже не сумел.

— Обопрись на мою руку, брат, — поспешил ему на помощь Эрин, — это теперь не зазорно. Главное ты уже выдержал.

После слов «Клянусь честью» Котах присоединился к Ахвазу, отойдя за спину гнома, где смог незаметно держаться за стол. Раттанарский следопыт с готовностью подставил своё плечо с другой стороны, помогая Котаху достоять до конца церемонии.

— Полковник Бушир! Ко-о-о мне!

«— Сир, а кто у нас теперь Бушир? Священник или военный? Что-то много на одного: и служитель, и полковник, и рыцарь».

«— Он — Бушир, Капа! И этого мне достаточно. А что касается прочего — должностей, чинов, профессий — то каждый несёт, сколько может. Не будет справляться сам — найдёт помощников, как я ищу их, хотя должность у меня только одна — король».

Эрин, между тем, продолжал штамповать рыцарей — так назвала этот процесс Капа. Король не согласился:

«— Какая же это штамповка, дорогуша, если их можно по пальцам пересчитать? Рыцари, похоже, товар штучный».

Действительно, число посвящённых гномом оказалось невелико, чуть больше половины десятка. И были это, в основном, соратники короля, люди из самого близкого его окружения. Кроме Ахваза, Котаха и Бушира, Орден пополнили только Готам, Брей и Астар.

Позже, когда отшумело в адрес рыцарей дружное солдатское «Хо-о-о!», король спросил у Эрина, не повлияло ли, случайно, на выбор кандидатов их знакомство с ним, Василием?

— Нет, сир, — ответил неподкупный князь. — Я отбирал лучших. Разве не то же доказывает шкатулка, которая ни разу не оказалась пустой? Безо всякой заминки она выдавала и свидетельства, и цепи, и шпоры. А я, сир, постоянно волновался, открывая её: вдруг она не согласна с моим выбором…

Завершилась церемония неожиданным для публики выходом старого ковродела Чхогана. Протолкавшись к едва живому от усталости и боли Котаху, он прокричал ему фразу, от которой у бывшего разбойника сразу помокрели глаза:

— Сынок! Тебе и твоим друзьям вход в Скирону открыт: мы не в праве отворачиваться от проливших за нас свою кровь воинов. Таково слово жителей нашего города!

«— Давно бы так! — подвела итог Капа. — Одобряю!»

4.

Через час после церемонии выехал в Раттанар Илорин с почтой, в сопровождении полусотни дворцовых стражей. Рыцарь и сержант, Ахваз отправился с ним, как лучший следопыт и разведчик: король опасался, что путь вестника будет далеко не лёгким. Даже полусотни солдат могло оказаться недостаточно для успешного завершения миссии.

Ближе к вечеру капитан Паджеро увёл в Раттанар печальный обоз с телами короля Фирсоффа и его свиты. К ним добавились и тела раттанарцев Брашера, погибших при защите скиронских Храмов в день прихода Василия в Соргон. Король настоял, чтобы обоз сопровождали гномы сэра Эрина и почти все дворцовые стражи Раттанара: незнание точной обстановки в королевстве толкало его на, возможно, излишние меры предосторожности. О сражении под Раттанаром верный сэр Эрин так и не известил своего монарха, пребывая в неопределённости: что можно открыть королю из гномьих тайн, а что — нельзя, без риска быть обвинённым Старейшими в предательстве. Подробностей он, правда, и сам не знал — ему был известен один только факт случившейся битвы, но и этого вполне хватило князю, чтобы чувствовать свою вину перед Василием.

— Я догоню вас за день пути до столицы, капитан. Не волнуйтесь: там, где пройдёте вы с обозом, мне ничего угрожать не будет. Для охраны моей особы вполне достаточно сотни солдат — не думаю, что на меня устроят засаду. Это, скорее, грозит вам, Паджеро. Да и Корона поможет мне предвидеть опасность… Как это не грустно, но и с вами мне придётся расстаться, сэр Эрин: ваш отряд даже на санях будет двигаться намного медленнее всадников. С вами мне за обозом не угнаться…

Если и были у Паджеро какие-либо сомнения, то о них никто так и не узнал. Он особенно и не спорил, придя к выводу, что доставить до места погребения тело своего приёмного отца, которого он знал и любил всю сознательную жизнь, для него важнее, чем безопасность едва знакомого преемника Фирсоффа. И тихий голос чувства долга легко был побеждён доводами уверенного в себе короля Василия, на умение управлять которого капитан уже насмотрелся ночью.

Эрин тоже вынужден был согласиться с королём. К тому же, судя по словам Василия, Тренту Раттанара не видать: с обозом он не идёт, с королём — и подавно. Значит, неприятное положение поднадзорного для князя уже закончилось. Ничего не скажешь, король поразительно догадлив — правильно понял раздельное гномье построение на поле Славы и ловко отшил наблюдателя Железной Горы: всего несколько часов удалось Тренту покрутиться около трона. Кажется, недоверие Старейших к нему, Эрину, сильно задело короля. Вот, что значит — друг… И гном решил поделиться своими тайнами с Василием, когда тот их догонит. Долг, как говорится, платежом красен…

А король Василий, проводив вестника и обоз, с головой окунулся в подготовку Скиронара к обороне.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

1.

Следующие два дня пролетели одним махом. Они так и остались в памяти короля каким-то круговоротом: суета, беготня, скачка с одного конца города на другой, короткий сон, не приносящий отдыха, и снова — беготня, суета, скачка.

На третий день, на раннее-раннее утро, Василий наметил отъезд в Раттанар.

Нехотя поглощая завтрак, он не сводил полусонных глаз с развешенных по стенам кабинета карт, тщетно пытаясь сообразить в последний момент: всё ли сделано, ничего ли не забыто? Несмотря на действенную помощь Капы, кропотливо следящей за здоровьем короля, Василий осунулся, спал с лица, и белки глаз от постоянного недосыпа, в течение последних, с тех пор, как очнулся от бесчувствия, дней, покрылись густой сетью красных прожилок.

«— Вид у Вас, сир, будто Вы с перепоя, — не преминула ободрить короля Капа. — Один в Соргоне король, да и тот — алкоголик. Хотите, я Вас закодирую? Первому клиенту — бесплатный сервис. Вы, сир, какую предпочитаете реакцию на спиртное: тошноту, обморок или диарею? Последний вариант, на мой взгляд, даст наибольший лечебный эффект…»

Услышав столь радостные для себя перспективы, король поперхнулся вином, которое пил, и закашлялся глубоко и надолго.

«— От кашля, сир, диарея — тоже первое дело: попробуй, кашляни, когда у тебя клапан слабоват. Значит, остановимся на этом варианте?»

«— Капа! Не порть аппетита, которого и так нет!»

«— А что я плохого сказала, сир? Вы, разве, слышали от меня хоть одно неприличное слово, даже не к столу сказанное? А научные термины не должны портить аппетита образованному человеку. У Вас же, сир, образование верхнее, как мне помнится? Высшее, то есть…»

«— И что с того?»

«— А то, что стыдно должно быть человеку с дипломом — из умной женщины делать круглую дуру. Вот уж не ожидала от Вас…»

«— А как ты определила, что умная?»

«— Проще пареной репы, сир. Ваше высшее земное образование, как Вы сами понимаете, я усвоила вместе с Вашей памятью. Так что, на диплом инженера, серия В-1, номер 617970, я имею не меньше прав, чем Вы. К тому же, у меня, сир, неизвестно, сколько, высших соргонских образований: короли знали очень много, но никогда не сдавали экзаменов. Скажите после этого, что я не умна. Очень даже умна, и поумней некоторых…»

«— Это кого же, например?»

«— Да любого соргонца, сир. Кто из них имеет здесь высшее техническое образование, полученное в одесском Политехе? Да никто! А Вы на кого подумали, сир?»

«— Когда ты говоришь, я стараюсь не думать — себе дороже. Ну, где они там?»

«— У них и спрашивайте, сир. Я-то здесь при чём?» — возмутилась Капа, и была, как всегда права. Вопрос короля касался Астара с Бальсаром, ушедших проверять, готова ли охрана Василия в дорогу.

Нехитрое, вроде, дело — сотне солдат собраться в путь, но время шло, а король всё ещё сидел за накрытым столом и как бы завтракал, в полном, причём, одиночестве. Всех своих приближённых он запросто пристроил к делу. Бушира, с цветным полком, отправил на север, на аквиннарскую границу — оборонять и строить крепость. Гномов Трента он отослал туда же, продолжая аккуратно избавляться от его присутствия («Вот бы Эрин порадовался, сир»). Держать соглядатая даже в Скироне Василий считал излишним, да и возиться самому, так же, как и поручать возиться кому-то, с не присягнувшим Короне войском не было у него никакого желания.

— Мастер Трент, — объяснил своё решение король, — думаю, вам необходимо лично доложить Старейшим обо всём, что вы в Скироне увидели и узнали. Это поможет им быстрее согласиться на моё условие. Да и защищать Железную Гору тоже кому-нибудь надо: если падёт Гора, то аквиннарскую границу будет удержать очень сложно.

— Но мне приказано неотлучно находиться при Вас, сир…

— Кому находиться при мне — я и сам вполне способен решить. Из гномов рядом со мной постоянно есть сэр Эрин, и этого достаточно для спокойствия Старейших. Даже с лихвой достаточно. Ступайте, голубчик, ступайте с Буширом — там, на севере, вы нужнее всего…

Пришлось гномам Трента топать обратно, правда в уменьшенном уже числе: родня Эрина влилась в отряд князя Ордена, заметно его пополнив.

Мастеровые во главе с Тромом были приданы цветному полку, и укатили следом за войсками, прихватив с собой почти всех скиронских архитекторов и зодчих.

На север же отправился и Агадир, после того, что подписал с Василием союзный договор от имени Аквиннара. Войск у Хранителя было немного — только дорожные патрули, приведенные им в Скирону. Но для начала и этого вполне достаточно, считал король: было бы к кому, а люди обязательно присоединятся.

— Дорогой Хранитель, помните, главная ваша задача не столько война, сколько разведка. Следите за проходами из Аквиннарской долины в Тордосан, Рубенар, Хайдамар и Эрфуртар. У меня нет сейчас сил, чтобы удержать Аквиннарскую долину, когда Маски попрут со всех сторон. Не ввязывайтесь в битву, отходите на соединение с Буширом или на Железную Гору. Будьте осторожны, Агадир, сегодня вы — единственный в Аквиннаре человек, который может, пусть и недолго, задержать продвижение Масок только своим присутствием: узнав, что власть Хранителей не уничтожена полностью, они, уже битые, поостерегутся, не станут лезть на рожон.

— Не знаю, справлюсь ли — без вашей помощи, сир…

— Справитесь, Хранитель. Мне же, прежде чем спешить вам на помощь, сначала предстоит очистить от Масок Раттанар и Хафелар. Только вы можете дать мне для этого время…

На хафеларской границе уже стало неспокойно: по докладу только что вернувшегося оттуда Дамана, беженцы шли сплошным потоком, и пограничники не в силах были навести на границе порядок. Отправлять людей обратно в Хафелар, под власть пустоголовых, никто, конечно, не помышлял, но тщательно проверять нужно было каждого: мало ли кого нелёгкая занесёт в людском водовороте? А за беженцами почти всегда, рассуждал король, следует армия врага. Поэтому министр Готам, срочно произведенный королём в генералы, в компании с двумя новоиспеченными капитанами — Даманом и Бреем — выехал на хафеларскую границу, прихватив с собой всю дворцовую стражу Скиронара и баронские дружины: свою, Кайкоса и Крейна. За ними увязался баламут Пондо с полусотней своих вассалов.

Чтобы не пропустить агентов Разрушителя и не прозевать подхода его войск, Василий разрешил Готаму взять с собой Знамя с Медведем, а, значит, и барона Брашера с тридцатью раттанарцами:

— Знамя, генерал, собственность посланника Раттанара, и отдать вам Медведя, без надзора Брашера, я не имею права. Берегите и барона, и Знамя, дружище Готам: Медведь — самый надёжный сторож от пустоголовых. Сове же мы доверим охранять Скирону…

Барон Кайкос получил чин лейтенанта и был откомандирован в распоряжение только что вылупившегося полковника Астара, на которого король безжалостно свалил все заботы о тылах скиронарской армии. Не хватало всего: солдат, доспехов, оружия, провианта, саней, лошадей, фуража… Единственное, чего было в достатке — это денег. Василий выбрал время и посмотрел на Денежный Сундук в действии: занятное оказалось зрелище. С виду совершенно обычный, Сундук висел, прикрепленный днищем, на стене в одной из комнат казначейства. Что Сундук, что комната были разделены на три неравные части, и монеты — золотые, серебряные и медные — мерно сыпались из Сундука в отведенные им отделения. Нечего говорить, что самое большое отделение собирало монеты медные, среднее по размерам — серебро, золото же сыпалось в наименьшее отделение. Работники казначейства подсчитывали выданные Сундуком монеты, собирали их в мешки и сносили в подвал, где хранилась казна королевства. А там этих мешков было — и не сосчитать.

«— Цельное богацьтво, сир… Интересно, надолго ли нам хватит казённых денег? — опять подслушала мысли короля Капа. — До победы дотянем?»

«— Ну, откуда мне знать, распрекрасная ты моя? Поживём — увидим… Будут же и поступления: налоги там всякие, пошлины и тому подобное, — король в который раз зевнул. — Куда, интересно, пропали Астар с Бальсаром? Сколько же можно ждать? Знал бы, поспал ещё чуток — надоело зевать впустую. Эх, и засиделись же мы, Капа, в Скироне!»

«— Что, опять я виновата?»

«— На этот раз не ты — пять дней, что я провалялся без сознания. Пора бы уже нам ехать…»

«— Ехать — так ехать! Вот только нас теперь и проводить толком некому, — стала канючить Капа. — Одни Астар да Кайкос с Крейном. Ни тебе обниманий, ни поцелуев на прощание… Тоска… Даже уезжать не интересно».

«— Как же ты будешь целоваться без устов… устей?.. Ну, ты меня поняла. Я за тебя целоваться с бородатыми да усатыми дядьками не намерен. Может, переживёшь как-нибудь расставание без поцелуев, а? Ну, переживи… Ну, пожалуйста… К тому же, провожать нас ещё будут Чхоган…»

«— …и Шильда. Вот с ней можете поцеловаться: я отвернусь».

«— Никогда не мог понять женщин: почему, если мужчине хорошо, женщинам обязательно надо всё ему испортить?»

«— Вы это о чём, сир?»

«— О твоём, Капа, сводничестве. Никак не можете вы, женщины, равнодушно смотреть на счастливого одинокого мужчину. Так и тянет вас приспособить ему шею какую-нибудь коросту из вашего же пола, чтобы отравить человеку безоблачное существование. Ни тебе с друзьями пивка попить, ни королевством поуправлять от души и в своё удовольствие. Давай, ненаглядная, ты перестанешь сватать меня за первую встречную…»

«— Хорошо, ладно, уговорили — подождём вторую… Или третью… За Ваши, сир, деньги — любой каприз! Для милого дружка — серёжку из ушка. Старый друг лучше новых двух. Услужливый дурак… Нет, это не то, не из той оперы. Ага, вот: скажи мне, кто ты, и я скажу тебе, кто — я».

«— Ну, понеслась, ну, поехала…»

«— Поехала — как же! С Вами, сир, поедешь, пешком — на месте. Ничего быстро делать не умеете!»

«— Я очень быстро устаю, Капа. Да ты же знаешь. Ну, кажется, всё, готово».

«— А? Что? Уже пора, сир? В дорогу?»

Вошёл Бальсар, стряхивая с плеч и волос снег:

— Снежок пошёл, сир. Мелкий такой, как пудра. Ехать, я думаю, не помешает… Всё готово, сир, можно отправляться.

«— Я же говорила, что поедем, а Вы мне не верили. Так как же с кодировкой на диарею, сир? В дорогу — в самый раз, очень будет действенно… Если принять, что молчание — знак согласия, то Вы, сир, согласны. Ну, что ж, я считаю до трёх и кодирую… Раз… Два…»

«— Не-е-е-ет!!! Не-е-е-ет!!! Капа, не дури!!!»

«— Кажись, проснулся… Что, сир, опять Вы купились? Беда мне с этими королями: словно дети малые — всему верят… Хи-хи-хи, хи-хи-хи…»

2.

Ехали быстро: не было с собой ни саней, ни возков, ни вьючных лошадей, вечно сбивающихся с шага или путающих поводья, и не знающих места в строю. Весь необходимый в дороге груз помещался в кошеле Бальсара, туго набитом золотыми — не королю же платить в дороге. Даже личное имущество солдат, кроме оружия, конечно, увёз Паджеро с обозом два дня назад. Налегке — оно и есть налегке. По расчетам Василия, чтобы въехать в столицу вместе с обозом, догнать его следовало на полпути между Мургабом и Раттанаром.

Король и Капа коротали время в непринуждённой беседе, и эта лёгкая мысленная болтовня время от времени отражалась на лице Василия то мимолётной улыбкой, то нахмуренными бровями. Изредка Василий облизывал пересохшие губы, и едущий рядом скучный Бальсар торопливо протягивал ему флягу с креплёным вином: всё не одному пить. Вино, наверное, и было причиной очередного наплыва философского настроения на слегка захмелевшего короля, в котором до сих пор ещё не выбродила писательская закваска.

«— Возвращение домой, — неторопливо и немного выспренно объяснял Капе Василий, — всегда вызывает в человеке некий дух невесомости… Такое себе состояние возвышенной приподнятости. Оно сродни свободному полёту парящей в прозрачном небе птицы… Возвращение домой, как правило, становится вехой в человеческой жизни, чётко разделяющей её на этапы: завершенный и вновь зарождающийся. И потому — это движение к манящей нас мечте. Движение сквозь облако сладостной эйфории. Движение через полное обновление глубинной сущности человека… Возвращение домой — одно из самых ярких событий, случающихся в переполненной серыми буднями жизни. Но, чтобы это понять и прочувствовать, человеку обязательно нужен какой-то пустяк, какая-то житейская мелочь…»

«— Отъезд ему нужен, сир, всего-навсего — отъезд. Не уедешь — не вернёшься. О каком возвращении домой Вы мечтаете, если никогда не были в Раттанаре? Впрочем, любой вправе мечтать, как он хочет и о чём он хочет. А Ваша мысль о глубинной сущности — это здорово! Просто замечательно! Можете в этом не сомневаться, сир — так считаю и я, та самая Ваша глубинная сущность…»

«— Сущность — это точно… Та ещё… сущность… Почему ты уверена, что я не возвращаюсь домой — разве мы с тобой не земляки?»

«— Тыц-грыц! С чего это мы с Вами земляки, сир? Вовсе даже не земляки».

«— А мне одна особа совсем недавно доказывала, что родина у неё — Чернигов и, немножечко, Одесса. Чуть ли не пяткой стучала в грудь и кричала, что всех порвёт за Украину, как мавпа газету. И после этого я тебе не земляк?»

«— Так оно и есть, сир. Я, само собой, Вам — землячка. По рождению моей личности, так сказать. А вот вы мне — нет. Тут даже и спорить нечего. Нельзя же, в самом деле, так откровенно, я бы даже сказала, не побоюсь этого слова — нахально, примазываться ко мне! Вы, сир, кто?»

«— Кто?»

«— Вы приглашённый со стороны король. Варяг, так сказать. Нет у Вас в Соргоне ни родины, ни дома. Вот когда Вы свою работу выполните, когда Соргон избавится от Масок, вот только тогда мы, старожилы, и подумаем над вашим гражданством. Может быть, и позволим вам считать Раттанар своей второй родиной. А до тех пор — фигушки — никакой Вы мне не земляк…»

«— Зря ты такая упрямая и несговорчивая, Капа. Давай попробуем порассуждать вместе. Всё очень легко, сверкающая ты моя. Смотри: раттанарская Корона выехала — раттанарская Корона возвращается. Согласна с этим?»

«— Вполне, сир».

«— А под Короной всегда — кто?»

«— И кто же?»

«— Под Короной, Капа, всегда — король. Значит, король тоже выехал — король возвращается. А кто сейчас король? Правильно, я! Получается, что как король, я возвращаюсь в Раттанар, хотя прежде там никогда не был. Понятно, солнышко моё?»

«— Что-то в ваших рассуждениях неверно, сир, никак не соображу — что. Но я подумаю и найду, где вы меня дурите: время ещё есть».

«— Вот-вот, подумай, а я природой пока полюбуюсь…»

Любоваться, правда, было особенно нечем. Разве что снегом под копытами коней, или снегом на деревьях, растущих вдоль дороги, а то и снегом, кружащимся в воздухе. «Красота неописуемая, сир. Только, на мой невзыскательный вкус — снега маловато. Шутю, сир». Мелкий снежок шёл весь день и припорошил, словно присыпал пудрой, и Василия, и едущего рядом с ним Бальсара, и сотню солдат, два десятка из которых маячили где-то впереди — дозором, а остальные жались вокруг короля и мага, закрывая их от неведомой напасти.

Движение на дороге было почти никакое: редко-редко отряд обгонял попутные сани или разъезжался со встречными. Как это не удивительно, но короля узнавали все, даже те, кто ехал навстречу, и путники обменивались вежливыми поклонами, но с достоинством, без придворного подобострастия.

«— Знаешь, Капа, тот физик, который сможет открыть механизм мгновенного распространения слухов, наверняка получит ключ к самым сокровенным тайнам природы. Куда там скорости света — шепнул словечко, и ты — в другой галактике…»

«— Ну, и к чему этот бред, сир? Вы в Соргоне уже без малого… — начала высчитывать Капа, — …два пишем, семь на ум пошло… корень квадратный из минус единицы… или лучше кубический?.. берём десятичный логарифм… интеграл… экстраполяция…»

«— Скоро ты там?»

«— Не мешайте, сир, а то собьюсь… Ну, вот, сбилась… Теперь всё сначала начинать… Почему Вы всегда стараетесь мне как-то помешать, что бы я ни делала? В Чернигове на машинке печатать не разрешили, теперь мои математические выкладки Вам покоя не дают. Скажите спасибо, что я вычисляю в уме, а не на счётах: там костяшки грохочут — будь здоров».

«— А просто дни подсчитать ты не пробовала?»

«— Так и норовите, сир, схватить, что полегче… Да и как же я их подсчитаю, если у меня пальцев нет — загибать? Имейте терпение к слабой женщине… Всё, готово… Итого, у меня получилось примерно четырнадцать дней, плюс-минус трамвайная остановка. Видите, что значит научный подход к проблеме. А подсчитать на пальцах даже Вы не смогли бы — пальцев на руках только десять, не хватило бы…»

«— Есть ещё пальцы на ногах, и тоже десять, вместе с руками вполне достаточно».

«— Абсурд, сир! Где вы видели, чтобы кто-то считал на пальцах ног? Нарушение традиций, а математика этого не терпит. К тому же, они загибаются только все одновременно. Не верите — попытайтесь… Но мы отвлеклись от темы. Так почему вас, всё-таки, удивляет, что спустя четырнадцать дней едущие Вам навстречу люди узнают короля, о котором они уже слышали, да и на монетах насмотрелись на его портрет? Вы забыли, что Ваше инкогнито приказало долго жить ещё в первый наш день в Соргоне! Вас сейчас только слепой не опознает, и то, если Вы будете молчать и затаите дыхание…»

Словесная дуэль короля с Короной, полная взаимных нападок и колкостей, с перерывами растянулась на всю поездку, пока не была прервана докладом одного из солдат:

— Впереди — мост через Искристую, Ваше Величество. Мы уже на границе Раттанара.

— Это тот самый, Бальсар, вашей работы?

— Он, сир. Выглядит неказисто — очень спешили, но за прочность я ручаюсь, - Бальсар явно заливал для скромности — мост был красив, и он знал об этом. - Разве за два дня сделаешь что-нибудь путное?

Короткий зимний день угас больше трёх часов назад, но мост, неказистый Бальсаров мост, был хорошо виден на всю длину. И ни ночь, ни мелкая снежная пыль, всё ещё летящая с неба, не были этому помехой. Король, пребывающий в возбуждённом винными парами состоянии ума, тут же назвал Капе причины такого явления.

«— Во-первых, — пояснил он своей собеседнице, — ночь зимой не может быть абсолютно чёрной, когда на земле лежит снег. Такое белое изобилие ничем не затемнишь, а на фоне снега вполне различимы любые предметы. Во-вторых, рельеф местности — горы и ущелье, а также породы, из которых эти горы состоят, вполне могут вызвать к жизни эффект интерференции у той ничтожной доли фотонов, что сумела достичь земли через тучи…»

«— С чего бы это я так много болтала: мост освещён фонарями, сир. Целых двадцать штук… Будто Вы их не видите!»

«— Я надеялся, что не видишь ты, и, кажется, зря. А как ты их так быстро сосчитала без помощи пальцев и корня из минус единицы?»

«— Я помню с того раза, как была здесь с королём Фирсоффом, сир. Бальсар называл количество фонарей в проекте. Да, Вы и сами должны помнить — девять последних дней жизни Фирсоффа, небось, вызубрили наизусть. Вы хоть понимаете, что теперь будете идти только по его следам? Что закончилась Ваша самостоятельная жизнь?»

«— Что бы мы не делали, мы всегда, Капа, ходим по следам тех, кто был до нас, и нет в этом ничего позорного или постыдного. Мало кому удаётся стать первопроходцем… Преемственность поколений — она в этом и состоит. Не так ли, разлюбезная ты моя?»

А Бальсару король сказал:

— Замечательный мост, мастер, хоть и неказистый. — И прокричал уже для всех, пришпоривая Грома: — Я заночую в Каштановом Лесе, господа, в трактире «У моста»…

3.

Трактир был набит народом, как говорится, под завязку: деревня Каштановый Лес третий раз за неполные два десятка дней принимала у себя раттанарского монарха. По дороге на Аквиннар, на Совет Королей, здесь погостил, из-за упавшего моста, король Фирсофф. Одного этого факта хватило бы для разговоров до начала весны, когда крестьянские хлопоты и заботы разгоняют говорильный клуб, и в трактире остаются только пьяницы и лентяи. Деревенские мудрецы, обсуждая за пенистым пивом это событие (конечно же, не мост — какое им дело до моста, когда и своих дел — по горло), уже начинали сходиться во мнении, что король — мужик ничего, головатый, хотя, наверное, старенький для такой важной работы. Но толком обсосать эту мысль не хватило им времени: гибель королей, в том числе, и Фирсоффа, выдвинула на первый план самый насущный вопрос — что будет дальше, чего теперь ждать глядящему в будущее с неизменным крестьянским оптимизмом земледельцу? То, что лучше не станет, разумелось само собой. Но вот, где ждать ухудшения, и как велико оно будет? — стало единственной темой жарких трактирных дебатов. И опять ненадолго.

Поползли по деревне тревожные слухи, один страшнее другого, и посыпались на крестьян знамения и знаки: перестала доиться корова у старосты — страшно, волк забрался в овчарню к кузнецу и задрал его старую, седую от времени козу, которой самой вот-вот подыхать, а есть не стал, побрезговал — страшно. А тут вдруг петух самого трактирщика Дахрана, в полночь, свалившись во сне с насеста, спросонок закукарекал, и в деревне решили — быть войне. Правда, ещё днём, до петуха, промчался через Каштановый Лес воинский отряд — Илорин спешил на подмогу королю Василию — может быть, поэтому заволновались о грядущих битвах мужики. Но случай с петухом только укрепил зародившиеся у крестьян подозрения. Если бы только петух… Скисло в трактире всё молоко, враз, одномоментно — это уж, точно, было не к добру.

Потом заговорили о баталиях. Военный угар, принесенный мелким торговцем из Скироны, перемутил всю деревню: после двухдневного проживания короля Фирсоффа Каштановый Лес считал себя уже чуть ли не столицей Раттанара, и беды своих королей не отделял больше от горестей собственных. В трактире самые пьяные и самые смелые, объединившись, тут же решили брать дедовы-прадедовы мечи и идти сражаться: обижают в Скироне, де, нашего короля! Он ещё новый, только-только на трон взошедши, а его — сразу бить, и нет, чтоб по человечески, как люди делают — надо же, лысых каких-то подсылают. Вона как уходили батюшку лысые — лежит, бездыханный, в чужом дворце, и некому на скиронцев навести укорот… И чуть было не пошли, и конец бы пришёл Скиронару, но… За малым всё встало: воеводой каждый видел одного только себя, а всех других — не выше звания рядового. Так в ссорах и ругани погибло хорошее дело, и спасся, на этот раз спасся переполненный лысыми злодеями Скиронар…

Учитывая серьёзность происходящего в Соргоне, выставили деревенские мужики посты на дорогах, не для защиты — себе пока угрозы не видели. Информация была нужна, точные сведения. Всех останавливали, кого по силам было, и теребили, расспрашивали, и, напоив, отпускали с извинениями. Таким нелёгким способом узнали о битве за Раттанар, и снова чуть не поднялась деревня — спасать королеву Магду от той же лысой напасти: ишь, куда, мерзкие, забрались. И опять не пошли — передрались, выбирая воеводу.

И быть бы ссорам и дракам в деревне теперь главным зимним развлечением, если бы не пришёл из Скироны печальный обоз с телами погибших. Грустным был второй приезд короля Фирсоффа в Каштановый Лес. В деревне, кроме раттанарцев Брашера, знали всех убитых — их принимали на постой в прошлый раз, и завыла, заплакала дружно деревня. В каждом доме взахлёб рыдали по бывшему своему постояльцу, но, общее, горе объединило рассорившихся воевод, а непререкаемый военный авторитет — капитан Паджеро — и вовсе всех примирил, разъяснив, что идти никуда не нужно. Следует наточить мечи и сидеть, ждать, пока позовёт король, и сам станет у них воеводой.

Присмирели и пьяные, и смелые, насмотревшись на смерть от врага воочию. Но пьяная удаль, уйдя, не оставила в их сердцах пустого места — гнев за убитых заполнил его. Позови сейчас кто-нибудь на битву за правое дело, вся деревня пойдёт, как один, и — горе врагу, перебившему свиту Фирсоффа…

Итак, трактир был переполнен: кроме обычных для зимнего времени посетителей здесь были и маги из школы зодчества. Как оказалось, Бальсар через Илорина дал знать своим подчинённым, что скоро приедет, и любитель раттанарского крепкого Аксуман уже двое суток не покидал трактира, чтобы не пропустить дорогого шефа. С ним беспробудно ждали директора все преподаватели школы. Такой наплыв магической интеллигенции не мог не вызвать у деревенских умников острого желания пообщаться с магистрами «за жизнь», и каждый мужик посчитал своим долгом задать подпившим чародеям пару-тройку вопросов на злободневные темы.

К приезду Василия лыко с трудом вязали и те, и другие, и потому освободить дальний зал для короля оказалось делом непростым, и особу монарха многие лицезрели в упор, но на утро мнения о новом короле сильно разнились: каждый запомнил короля в зависимости от количества выпитого. Король, по рассказам очевидцев, был ростом от полутора до двух с половиной метров, лет ему было, этак, от двадцати пяти до восьмидесяти, и одет он был в соответствии с индивидуальной фантазией очевидца. Лицом Василий оказался гладко выбритый бородач, с обросшей густыми кудрями — до самых плеч — лысиной. Глаза голубели карими зрачками, и был король очень крепкого сложения хиляк. Общим в рассказах о короле было только одно свойство: ничего похожего на монетный портрет в облике Василия не запомнил никто. Что, впрочем, никоим образом не делает жителей Каштанового Леса менее верноподданными, чем прочих обитателей обоих королевств.

Добившись для короля относительного уединения, трактирщик Дахран принялся хлопотать вокруг него и Бальсара, а также вокруг гостей Его Величества — приглашённых Василием за свой стол пока ещё вменяемых магов. По случаю первого своего хождения в народ, король пожелал видеть за своим столом и деревенского старосту, потерявшего от волнения дар речи, но успевшего смотаться домой — надеть рубаху с вышитыми петухами. В ней он и мёрз среди одетых в шубы сотрапезников: тепла в трактире явно не хватало, несмотря на жаркий огонь в каминах — народ постоянно шастал туда-сюда, напуская с улицы холода. Дахран, по знаку короля, накинул на старосту овчинный тулуп и поднёс чару доброго вина. С этого пиршество и началось. Гуляли от души, но осмотрительно: новый король слегка настораживал. Тут тебе и гномий костюм, и выигранная битва, и пара повешенных баронов — высших дворян не пощадил, что же сделает с нами, простонародьем?

Король был задумчив, выпивал и закусывал в меру, говорил мало — так, всякие пустяки… Узнав от трактирных завсегдатаев о нападении на Раттанар, он в который уже раз почувствовал, насколько хрупок достигнутый им успех, и как ещё слаба обретённая им сила. Подкинутая Капой идея — о хождении по следам Фирсоффа — вдруг проросла гроздью воспоминаний из жизни мёртвого короля. Картинки прошлого и настоящего накладывались друг на друга, смешивая слои времени, и Василий видел барона Тандера, неловкого и одновременно грозного, в этой комнате, за этим столом, излагающего свой план борьбы с гоблинами, живого, подвижного, горячего от распирающих идей… А поверх наплывало мёртвое лицо там, в санях, с выбитым стрелой глазом… Вот смеющееся лицо Морона в облаке из кружев и лент, и сразу — оно же, изуродованное ударом меча, кружева порваны, ленты смяты… Барон Яктук, напыщенный, холёный. — Мы, Яктуки, — говорил он всегда и всем. И рана на виске, и стало Яктуков на одного меньше… Демад, обжора и учёный, и неизвестно, кто в нём сильнее. Вечно жующее лицо, даже когда не ест. И вот он — не жующий, со сломанным луком в руках, такой же невообразимо толстый, но — мёртвый… Сурат… Тараз… Нет, там, в Скироне, у саней с убитыми, боль, пришедшая к королю, была только тенью той боли от потери всех этих людей, что навалилась на него сейчас. Да, трудно будет идти по следам Фирсоффа… А путь только-только начинается!

Вспомнилось ещё одно обязательство мёртвого короля:

— Трактирщик! Дахран! Где Бобо, что с ним?

— Беда, Ваше Величество, Не знаю, что и делать. Вбил себе в голову, что это он виноват в смерти короля Фирсоффа. Почти не ест, из комнаты не выходит, и плачет, плачет, не переставая, с тех самых пор, как провезли через деревню тело Его Величества…

— Я хочу его видеть, Дахран. Приведите… — король в сомнении посмотрел на хмельную братию за своим столом. — Нет, уж лучше мы сходим к нему. Мастер Бальсар, надеюсь, вы не против составить мне компанию?

В комнату к Бобо вошли двое, король и маг. Трактирщик, полный надежды, остался снаружи и приложил ухо к двери. Не осмеливаясь мешать королю, он не желал уходить, пока не определится судьба сына.

Бобо лежал ничком на кровати, и маленькое тельце содрогалось в конвульсиях безудержных рыданий. На вошедших он не обратил никакого внимания. Василий заговорил тихим спокойным голосом, вроде и не мальчишке, а так, в пространство:

— Король Фирсофф был человеком чести, и был человеком долга. Он служил Раттанару, и благо королевства ценил выше собственной жизни. И такого же отношения к делу он требовал ото всех, кто был рядом с ним. Добраться до Совета Королей он считал благом для королевства и считал своим долгом. Он попал бы туда в любом случае, и только смерть могла помешать его планам. Обратиться за помощью к мастеру Бальсару — это был самый простой способ преодолеть пропасть, и к нему прибегли бы, с твоей подсказки или без. Ты же не единственный житель Каштанового Леса, знающий о существовании школы магического зодчества. Любой напомнил бы королю о Бальсаре, нужно было только время подумать. Да и сам король знал о школе, и обязательно вспомнил бы. Просто ты сообразил раньше всех, потому что искал возможности прибегнуть к покровительству короля…

Рыдания прекратились. Бобо, всё ещё изредка всхлипывая, слушал Василия, не меняя позы.

— Мы, живые, всегда чувствуем свою вину перед мёртвыми. Это нормально для нормального человека. Меня тоже преследует чувство вины перед Фирсоффом за то, что я занял его место. Я знаю, что не виноват — что так случилось безо всякого моего участия. Но, вот, чувство вины не проходит, несмотря на то, что я знаю — моей вины в этом нет. Ты представляешь, каково сейчас капитану Паджеро, долг которого был охранять короля? Исполняя последний приказ Его Величества, он сражался, пока не ушёл Гонец с Короной Фирсоффа. Но дело в том, что Гонец появляется только после смерти короля. Значит, сначала должен был умереть Фирсофф. Повиноваться королю — тоже был долг Паджеро. Два долга, а решение только одно. Теперь капитан страдает, виня себя за смерть короля, хотя и понимает, что, не подчинившись Фирсоффу, всё равно его бы не спас, а Корона была бы потеряна. Последняя соргонская Корона. — Василий повысил голос: - Встань, Баллин, сын трактирщика Дахрана, вытри слёзы. Тебе повезло встретиться с замечательным человеком и прекрасным королем и горе твоё велико от его смерти. Но не заливай его слезами, лучше докажи, что Фирсофф не ошибся, давая тебе Рекомендацию Короны…

Бобо поднялся и, шморгая носом, вытянулся перед королём.

— Вот так-то лучше, Бобо. Мастер Бальсар, не могли бы вы проверить, есть ли у рекомендованного королём в обучение отрока магические способности?

Бальсар не успел ответить, Баллин опередил его:

— Есть, Ваше Величество! У меня есть магические способности…

— И что же вы умеете делать, коллега? — заинтересовался Бальсар.

— Я умею скисать молоко…

— Что-что!?

— Я умею скисать молоко. Я так хотел, я так старался отомстить убийцам короля… Я очень-очень хотел… Я изо всех сил желал им смерти… Не знаю, пострадал ли там кто-нибудь, или — нет, но у отца прокисло всё молоко…

— Какой замечательный у вас дар, коллега!

Так выяснилась история одного из знамений, перепугавшего всю деревню…

Позже, когда король уже засыпал, удобно устроившись на кровати Дахрана, с его, трактирщика, кстати, настойчивого согласия, робкий ещё королевский сон потревожила Капа: «- Забыла поздравить Вас, сир, с возвращением домой, на родную землю Раттанара…». Тем самым, отменив свои прежние на этот счёт соображения. И снова, по-видимому, была права… Всякий уже знает, что она — всегда права!

Загрузка...