Часть первая У КРАЯ ТЬМЫ

Трудно даже попытаться обрисовать ужасные изменения, происшедшие в Эндур'Блоу Иннинес с тех пор, как демон-дракон Бестесбулзибар оставил на земле нашей долины свою тлетворную отметину. На протяжении столетий народ эльфов жил в относительной изоляции, мире и согласии. О тол'алфар знали лишь прошедшие у нас обучение рейнджеры и некоторые очень немногие члены правящих семей королевства Хонсе-Бир. Наши связи с внешним миром ограничивались столкновениями с теми, кто случайно натыкался на нас. Ну и конечно, нашими «ушами» и «глазами» во внешнем мире были рейнджеры, призванные оберегать покой приграничных поселений человеческой цивилизации.

Этого было достаточно.

Бестесбулзибар все изменил. Когда во время войны с демоном я переправлял группу несчастных людей-беженцев подальше от бесчинствующих в их краях орд гоблинов и поври, демон дактиль напал на нас. Я мог погибнуть в этом сражении — да что там, должен был погибнуть! — если бы неожиданно не появилась госпожа Дасслеронд. Однако и ей одолеть демона за пределами долины эльфов оказалось не под силу. Поэтому, прибегнув к помощи своего магического изумруда, она перенесла всех нас в Эндур'Блоу Иннинес, почти к порогу Кер'алфар. А потом изгнала демона, но перед этим Бестесбулзибар оставил на нашей прекрасной земле несмываемое пятно, в пределах которого погибло все живое, и оно не только сохранилось до сих пор, но и увеличивается в размерах.

Уверен — если бы Дасслеронд знала, чего это будет стоить, она никогда не перенесла бы нас в долину эльфов.

И она, и я погибли бы в тот день, но Эндур'Блоу Иннинес не пострадала бы.

Ужасное гниющее пятно заставило госпожу Дасслеронд изменить свое отношение к внешнему миру. Долгие годы тол'алфар жили в стороне от людей, оставаясь пассивными наблюдателями их обезумевшего мира и не вмешиваясь в человеческие дела, о чем мне неоднократно напоминали как она сама, так и мои собратья, порицая за слишком теплые отношения с Элбрайном и Джилсепони.

Теперь госпожа Дасслеронд совсем по-другому относится к тому, что происходит за пределами Эндур'Блоу Иннинес. Она посылает Бринн на юг освободить Тогай от бехренцев и делает это в основном потому, что кочевники тогайру настроены по отношению к нам более дружелюбно. Что будет иметь немаловажное значение, если оставленное демоном пятно выживет нас из собственного дома и мы будем вынуждены перевалить через Пояс-и Пряжку, пересечь тогайские степи и добраться до нашей древней родины, Кер'Товеллан, где, возможно, еще обитают наши собратья.

И все же, несмотря на всю выгоду, которую это нам принесет, я удивлен тем, что Дасслеронд посылает Бринн Дариель поднять восстание в Тогае. Если нам придется перебираться на юг, уверен, мы сможем сделать это независимо от того, кто будет править в степных просторах — владыка Бехрена Чезру и жрецы-ятолы или кто-то из тогайру. Однако госпожа Дасслеронд настаивала на своем, причем с такой решимостью, какой я никогда не замечал в ней прежде. Тлетворная отметина на земле долины эльфов внушает ей крайние опасения.

Это страшит ее настолько, что она приняла второе необычное решение, пугающее меня даже больше, чем то, которое касается Бринн. Она забрала к себе сына Элбрайна и Джилсепони — выхватила ребенка, можно сказать, прямо из материнской утробы! Правда, ее действия спасли жизнь Джилсепони и ее сыну той темной ночью за городской стеной Палмариса, поскольку, не прогони Дасслеронд одержимого демоном отца-настоятеля Маркворта, оба они наверняка погибли бы.

И все же вырастить ребенка как своего, как нашего собственного…

То, что мальчика воспитывают подобным образом, ранит меня даже сильнее, чем сам факт его появления у нас. Госпожа Дасслеронд возлагает большие надежды на Бринн, но они бледнеют по сравнению с тем, что она задумала в отношении юного Эйдриана. Он станет тем, кто избавит Эндур'Блоу Иннинес от тлетворного пятна демона — ценой собственной жизни. Его как можно быстрее обучат всему, что полагается знать и уметь рейнджеру, а потом Дасслеронд принесет его в жертву земле, и Эндур'Блоу Иннинес избавится от проклятия отметины демона.

Ей было видение по этому поводу, объяснила мне повелительница эльфов, хотя и довольно смутное. Но главное она уловила. Все, что от нее требуется, это довести Эйдриана до нужного уровня силы и понимания.

И вот тут возникает загвоздка. Эйдриан Виндон вырос без ласки матери и любви отца, не общаясь ни с кем из людей, кроме Бринн; с ним обращались сурово, к нему предъявляли самые жесткие требования с тех пор, как он оказался в состоянии понимать их. В таких условиях Эйдриан не вырастет полноценным человеком, не говоря уж о том, чтобы приобрести качества, присущие истинным рейнджерам. Элбрайн-Полуночник прекрасно владел мечом и понимал природу. Но было в нем и кое-что еще. Величайший дар, величайшая сила Полуночника заключались в способности сострадать, в готовности пожертвовать всем ради великой цели. Этот дар нашел свое проявление в тот момент, когда он, уже раненый, теряющий последние силы, помог Джилсепони в ее сражении с оказавшимся во власти демона Марквортом и спас ее ценой собственной жизни.

Зная о том, что, скорее всего, погибнет, он не колебался ни мгновения, потому что представлял собой нечто несравненно большее, чем просто сумма знаний и умений, полученных от тол'алфар. Потому что Элбрайн-Полуночник был человеком несгибаемого характера и обладал подлинной способностью сопереживать.

Станет ли таким же ребенок, выросший в одиночестве и лишенный любви?

Я в этом далеко не уверен.

Белли'мар Джуравиль

ГЛАВА 1 ПЕРВАЯ КРОВЬ

Горы остались позади, и путь сделался ровным и легким. Больше всех, казалось, радовался этому Сумрак. Крепкий жеребец унаследовал от своих тогайских предков способность покрывать милю за милей, и ему достаточно было краткого отдыха, чтобы восстановить силы. Если бы Бринн не сдерживала Сумрака, он несся бы еще быстрее.

Саму тогайранку, с которой мало кто мог поспорить в умении держаться в седле и управлять лошадью, скачка по лесным тропам тоже приводила в восторг.

Белли'мар Джуравиль устроился на спине Сумрака, причем благородное животное вряд ли испытывало неудобство от веса миниатюрного эльфа. Джуравиль сидел перед Бринн, повернувшись лицом к ней и откинувшись, спиной на сильную шею лошади. Они почти не разговаривали; эльф видел, что все мысли девушки заняты тем, что ждет их впереди. Собственно, это вполне устраивало Джуравиля. Цель превыше всего, и ничто иное не должно отвлекать Бринн Дариель: ни картины пробуждающегося летнего леса, ни пение птиц, ни похожие на алмазы капельки росы, поблескивающие на траве в лучах утреннего солнца.

Иногда эльф возносился на какую-нибудь ветвь повыше и внимательно оглядывал окрестности. До сих пор их пути не мешало ничто.

Вечера тоже проходили спокойно. Путники с удовольствием поглощали у костра нехитрый ужин. Джуравиль с интересом слушал рассказы Бринн о своей родине, о ее родителях и маленьком кочевом племени Кейлин Кек, к которому она принадлежала.

— Летом мы всегда забирались повыше, — говорила она. — Поднимались по склонам гор, которые вы называете Пояс-и-Пряжка, а мы — Алешон Твак, что на языке тогайру означает Хребет Дракона. Иногда раскидывали лагерь так высоко, что в разреженном воздухе становилось трудно дышать. Возникало ощущение, будто не хватает воздуха, на каждый шаг уходило несколько минут, а чтобы добраться до ближайшего шатра, требовался час. Иногда из носа даже начинала течь кровь. Мать волновалась за меня, а отец ее успокаивал. На высокогорье, говорил он, всегда так, ничего опасного в этом нет.

Джуравиль не сводил глаз с молодой тогайранки. Она сидела, слегка откинув назад голову и устремив взгляд в ночное небо. На нем высыпали мириады звезд, с запада ветер гнал редкие облака. Полная луна, Шейла, то скрывалась за ними, то выныривала снова, заливая все вокруг бледным призрачным светом.

Эльф знал, что Бринн ничего этого не замечает; ее взгляд сейчас пронизывал и пространство, и время. Она видела ночное небо, искрящееся над шатрами из оленьей кожи, разбросанными среди огромных валунов высоко на склоне Пояса-и-Пряжки. Она слышала смех матери и отрывистые распоряжения отца, ржание тогайских пони, настолько преданных своим хозяевам, что их можно было не привязывать, отпуская пастись в поисках редкой травы.

Джуравиль считал это хорошим признаком. Пусть к ней вернется ощущение прошлых дней; пусть она ясно отдаст себе отчет в том, что потеряла и что потерял весь народ тогайру; тогда в ее призыве к ним будет больше страсти и убежденности.

— Как думаешь, они и сейчас кочуют по предгорьям? — спросил он.

Девушка перевела на него взгляд. Лицо ее омрачилось.

— Скорее всего, нет, — угрюмо ответила она. — Когда наш народ оказался под пятой Бехрена, приспешники Чезру силой пытались загнать уцелевших в деревни.

— Разве тогайру могут осесть на одном месте? — осведомился Джуравиль. — Способ существования скотоводов-кочевников — перемещаться с одного пастбища на другое.

— Больше чем способ существования. Это наш дух, наша тропинка на… — Тогайранка умолкла, словно колеблясь, стоит ли продолжать дальше.

— Тропинка куда? — спросил эльф. — На небеса?

Бринн, с любопытством посмотрев на него, кивнула.

— На наши небеса, — пояснила она. — Они на высоких плато — долинах, поросших золотистыми цветами, предвестниками холодных осенних ветров. Их можно найти, идя вдоль летних ручьев, разлившихся после весеннего половодья, или выслеживая антилопу…

— Бехренцы вряд ли видят смысл в такой жизни, — заметил Джуравиль. — Они не кочевники.

— Потому что по их пустыням не очень-то покочуешь, — сказала девушка. — У них есть оазисы, есть огромные города, но за их пределами круглый год одинаково уныло и бесприютно. Другое дело тогайские степи, где каждый новый сезон приносит неповторимую красоту. Вот почему бехренцы не понимают нас и пытаются переделать на свой лад.

— Может, они верят, что, приучая тогайру жить в деревнях, показывают им путь к лучшей жизни.

— Нет, — возразила Бринн, не дав ему договорить.

Джуравиль не сомневался, что реакция собеседницы будет именно такой; собственно, на это он и рассчитывал.

— Они хотят, чтобы тогайру жили в деревнях и даже в городах, потому что тогда им будет легче управлять нами. В любом селении все на виду, а в степи мы свободны, можем жить, как привыкли испокон веков, и, не опасаясь чужих ушей, говорить то, что думаем о завоевателях.

— Но есть же и выгода, — продолжал настаивать эльф. — Спокойное существование, обеспеченная жизнь, к примеру.

— Ловушка собственности! — воскликнула тогайранка. — Города — это большие тюрьмы, и ничего больше. Стоит попасть туда, как привыкаешь к удобствам цивилизованной жизни и начинаешь зависеть от них. Но при этом лишаешься…

— Чего же? — Джуравиль сознательно гнул свою линию.

— Летних плато, горных ветров и аромата… Ах, этих чудных запахов высокогорных полей! Бурных рек, полных бьющейся рыбы. Долгих скачек на пони по открытой степи… Ты непременно должен услышать этот звук, Белли'мар! Стук копыт тогайских коней! С этим мало что может сравниться.

Грудь Бринн высоко вздымалась; в ее карих глазах полыхал затаенный огонь. Можно было догадаться, что в этот момент перед ее мысленным взором проносились тогайские пони. Через некоторое время девушка вышла из транса.

— Я еще увижу все это, — уверенно заявила она, — Увижу, можешь не сомневаться!


Еще несколько дней спутники продолжали двигаться в южном направлении, и Бринн никак не могла дождаться, когда же она приблизится к осуществлению своей заветной цели: найдет тогайру и разожжет в их сердцах пламя освободительной борьбы.

Именно эту цель ставили перед ней ее наставники, но Джуравиль понимал, что, прежде чем тогайранка возглавит восстание, им придется заняться еще многим. Бринн Дариель прошла у эльфов суровую школу, точно так, как это на протяжении столетий происходило в Эндур'Блоу Иннинес со всеми будущими рейнджерами. Однако сколь хороша эта школа ни была, у нее имелись свои пределы. Любая неудача в долине эльфов не имела для нее по-настоящему серьезных последствий. И следовательно, не давала понимания того, чем подобный промах может грозить в реальной жизни. В Эндур'Блоу Иннинес неудача оборачивалась всего лишь презрением, выраженным наставниками, да неделями тяжелейших тренировок, здесь же… Здесь она означала бы верную смерть. И Бринн должна в полной мере осознать это.

И потому, когда однажды утром эльф разглядел поперек тропы почти неприметные, но весьма любопытные следы, он не обратил на них внимание девушки, но сам занялся их изучением. Джуравиль узнал их без труда; подобные следы много-много раз попадались ему во время войны с демоном, когда эльф вместе с Полуночником и Джилсепони сражался с Бестесбулзибаром и его прихвостнями. Они напоминали следы человека — скорее подростка. Однако те, что он видел прежде, оставляли грубые сапоги, а эти — голые ноги, плоскостопые, с широко расставленными пальцами и сильно сужающиеся к пятке.

Гоблины. Идут на запад и, похоже, спешат.

Джуравиль поднял голову, внимательно огляделся, улыбнулся и покачал головой. Следы оставлены день назад, не позже. Эти гоблины уже далеко.

Но, по крайней мере, он знал, в каком направлении эти твари движутся.

К удивлению Бринн, ее спутник заявил, что нужно свернуть на запад. Девушка не возражала, поскольку полностью доверяла ему как проводнику. Пожав плечами, она направила Сумрака туда, куда полетел эльф. За день они отмахали около двадцати миль, но к тогайским степям оказались не ближе чем вчера — на что Бринн и не преминула обратить внимание эльфа.

Мы что, кругосветное путешествие совершаем? — с сарказмом спросила она, когда за ужином путники лакомились вяленым мясом с овощами. — Неплохая идея — может быть, таким образом нам удастся напасть на людей Чезру сзади.

— Прямой путь всегда самый короткий, это правда, — отозвался Джуравиль, — Но не всегда самый быстрый.

— Что это означает? Ты кого-то заметил впереди? — Бринн подняла голову и взглянула в южном направлении.

— Ничто не препятствует нам двигаться прямо на юг, но я уверен, что этот путь лучше.

Тогайранка молча уставилась на явно чего-то недоговаривающего эльфа, но тот вернулся к еде и не ответил на ее взгляд. Он хотел удивить Бринн, вывести ее из равновесия. Не нужно, чтобы она догадалась, что их ждет в ближайшее время.

Позже, когда девушка уснул а, Джуравиль взлетел на самое высокое дерево и устремил взгляд на запад.

Как эльф и ожидал, на довольно значительном расстоянии он увидел огни костров.

Гоблины, похоже, не слишком торопились.


Бринн напряженно всматривалась сквозь густое сплетение веток, пока ей не удалось сосредоточить взгляд на безобразных маленьких созданиях. Они были чуть крупнее тол'алфар, но меньше ее самой. Кожа их была странного цвета — от серого до грязно-желтого и тускло-зеленого, на головах, спинах и плечах пучками росли волосы. Длинные зубы, бесформенные носы и скошенные лбы делали их еще более уродливыми. Девушка находилась слишком далеко, чтобы чувствовать запах этих тварей, но это ее ничуть не огорчало.

Она посмотрела на своего спутника, удобно устроившегося на ветке.

— Гоблины?

Она постоянно слышала от эльфов об этих созданиях, но видеть их ей не приходилось.

— Этот сброд околачивается в основном на границах территорий, занимаемых людьми, — отозвался Джуравиль.

Бринн задумалась и тут же вспомнила, что вчера они сменили направление.

— Ты знал, что они здесь, — воскликнула она, — и привел меня сюда полюбоваться на этих тварей. Зачем?

Эльф помолчал, разглядывая гоблинов. В поле зрения сейчас находились всего несколько, но он подозревал, что на самом деле их много больше. Остальные, похоже, околачиваются где-нибудь поблизости, ломают деревья или убивают животных — просто чтобы позабавиться.

— Это лишь твоя догадка, что я привел тебя взглянуть на них, — сказал он.

Тогайранка усмехнулась.

— Тогда зачем?

Джуравиль пожал плечами.

— Может, это просто счастливое стечение обстоятельств.

— Счастливое?

— В любом случае тебе полезно взглянуть на гоблинов, — заметил эльф. — Непосредственный опыт расширяет понимание мира гораздо больше, чем ты можешь себе представить. — Судя по выражению лица девушки, она, в общем, была согласна с этим, но Джуравиль добавил: — А может, я чувствую, что это мой — и наш с тобой тоже — долг: делать мир лучше всякий раз, когда предоставляется такая возможность. — Бринн с любопытством посмотрела на него, — В конце концов, они ведь гоблины.

— Гоблины, которые, похоже, ничего не опасаются, — задумчиво произнесла тогайранка.

— Возможно, потому, что им в данный момент ничто не угрожает, — ответил Джуравиль.

— Я правильно тебя поняла? — Бринн окинула взглядом лагерь ничего не подозревающих гоблинов. — Ты хочешь, чтобы мы на них напали?

— В лоб? Конечно нет. Здесь, я уверен, болтается слишком много этих тварей. Нет, действовать следует скрытно.

На лице девушки возникло выражение одновременно любопытства, замешательства и возмущения.

— Мы можем просто обойти их и отправиться дальше. Ты сам, если мне не изменяет память, говорил о чем-то подобном.

— И потом все время опасаться, что они натворят дел. — Бринн покачала головой, прежде чем ее собеседник закончил мысль, и эльф добавил: — Подумай о семьях, которые вскоре, возможно, будут оплакивать своих близких, убитых этими тварями. Подумай об оскверненных лесах, о бессмысленно уничтоженных животных — не ради пищи или одежды, а просто так, для развлечения.

— А если мы убьем гоблинов, то, по любым меркам, будем выглядеть не лучше их. — Тогайранка с гордым видом вскинула голову, — Разве не сострадание облагораживает нас? Разве не стремление к миру отличает от них?

— Интересно, проявила бы ты такое же великодушие, если бы перед тобой был лагерь бехренских солдат? — с невинным видом осведомился эльф.

— Это совсем другое.

— Ну конечно, — с иронией заметил он.

— Ятолы сознательно поступали так, что вынуждало тогайру мстить им, — настаивала на своем Бринн, — А гоблины… Ну, они просто такие уродились.

— И как ты полагаешь — каждый отдельно взятый бехренец принимает участие в жестоком преследовании твоего народа? Или все они разделяют общую вину за грехи немногих?

— Каждый бехренец, будь он ятолом или любым другим приспешником Чезру, придерживается убеждений, толкающих их к насилию и завоеваниям, — ответила девушка. — Значит, все они сообщники, все в ответе за зверства, без которых завоевания невозможны.

— Гоблины принесли в мир больше горя, чем ятолы.

— Это не их сознательный выбор, просто такова уж их натура. И вы, мудрые тол'алфар, не можете не понимать этой разницы.

Белли'мар Джуравиль улыбнулся, слушая подобные идеалистические рассуждения. Однако, прожив на свете не одно столетие, он знал, что тогайранка не права.

— Гоблины, конечно, сильно отличаются от других разумных рас, — заметил эльф, — Может, они и вправду такими уродились, но дело в том, что все они всегда действуют в одном и том же духе. Я никогда не видел, никогда не слышал хотя бы об одном-единственном гоблине, выступившем против того, как они поступают обычно. И в анналах истории нет ни единого упоминания о гоблине, который открыто бы заявил, что осуждает жестокость, характерную для его соплеменников. Нет, моя невинная юная подопечная, я не склонен позволить ни одному из этих существ разгуливать на свободе. И ты тоже.

Это уже был приказ. Девушка вздрогнула.

— Я привел тебя сюда, — продолжал Джуравиль, — чтобы показать приносимые этими тварями вред и опасность. Что должно помочь тебе осознать свой долг, ясный и очевидный. — Бринн коротко взглянула на него, услышав этот властный, непререкаемый тон. — Сначала мы осмотрим лес вокруг лагеря. Будем уничтожать их поодиночке, прежде чем дело дойдет до открытой схватки.

— Подкрадываться и нападать сзади? — с иронией спросила тогайранка. Однако ее сарказм пропал втуне.

— Это было бы самым удачным, — холодно ответил эльф.


Спустя час Бринн — они с Джуравилем разделились — ползла сквозь заросли южнее лагеря гоблинов. Девушка двигалась совершенно бесшумно, как учили ее тол'алфар, прилагая все усилия, чтобы не шуршать опавшими листьями, не сломать ненароком сухую ветку.

В дюжине футов перед ней с шумом возились два гоблина. Один отламывал от дерева небольшие ветки и швырял ими в своего товарища, а другой ковырялся, пытаясь разжечь огонь. Джуравиль, достаточно хорошо знавший гортанный язык гоблинов, подслушал разговор между ними и объяснил тогайранке, что они собираются поджечь лес, чтобы звери сами побежали к ним в руки.

Эти слова косвенно подтверждали точку зрения эльфа на характер гоблинов, которую Бринн недавно пыталась оспаривать. Она задумалась. В конце концов, люди тоже охотятся — тогайру в особенности в этом деле были большими мастерами. Может, у гоблинов просто другой метод… Сейчас, однако, девушка понимала, насколько слабы ее аргументы. Большое количество сложенной грудами сухой коры для растопки и ничем не замутненная радость на физиономии гоблина, который пытался разжечь костер, подсказали ей, что тут было нечто гораздо большее, чем просто охота в поисках пропитания.

Джуравиль дал тогайранке свой меч, хотя в ее руках он выглядел всего лишь как тонкий кинжал. И все-таки он больше подходил для того, что она собиралась сделать, чем дубинка или лук, потому что действовать нужно было быстро и тихо. Самое главное — тихо.

Бринн бесшумно преодолела пару футов, потом проползла еще немного. Сейчас она явственно слышала болтовню гоблинов, ощущала исходящий от них неприятный запах. Лицо девушки было испачкано, к одежде прилипли листья и веточки, что, конечно, в какой-то степени маскировало ее, и все же тогайранка никак не могла взять в толк, почему они до сих пор ее не заметили.

Внезапно тот гоблин, что пытался разжечь огонь, вскрикнул и выпрямился. Его товарищ, находившийся ближе к Бринн, посмотрел на него и туповато улыбнулся, решив, по-видимому, что огонь вот-вот разгорится.

Однако от костра поднимался лишь легкий дымок. Гоблин издал еще один вопль. На физиономии его товарища возникло выражение любопытства.

Но девушка уже была позади него. Обхватив за шею, она зажала ему ладонью рот и вонзила меч Джуравиля глубоко в спину, остро ощущая, как разрывается плоть и жизненная сила покидает обмякшее тело гоблина.

Нужно прикончить второго, сказала себе Бринн, хотя в этот ужасный момент ей больше всего хотелось рухнуть на колени и взвыть от негодования. Подавив эти чувства, она заставила себя сосредоточиться на стоящей перед ней задаче. Однако пока тогайранка вытаскивала из спины убитого ею гоблина окровавленный меч, Белли'мар Джуравиль опередил ее, выстрелив из маленького лука. Гоблин завопил, споткнулся, открыл было рот, чтобы испустить еще один крик, но умолк, схватившись за горло.

Пораженный противник корчился на земле, и эльф выпустил вторую стрелу, а потом третью. И все же живучая тварь никак не желала умирать!

Следующая стрела вонзилась ему в переносицу. Гоблин содрогнулся, и его глаза погасли.

Бринн с трудом сдерживалась, чтобы не закричать от ужаса, отвращения и боли.

Ужасной боли.

Вот, значит, ради чего из нее долгие годы делали рейнджера? Рейнджера, цель которого — защищать. Может, она ошиблась, и истинная цель обучения была совсем иной, и на самом деле к ней больше подошло бы слово «убийца»?

— Уходим, и быстро, — сказал Джуравиль, оторвав девушку от этих душераздирающих мыслей.

Едва соображая, что делает, она двинулась вслед за эльфом, и вскоре они наткнулись еще на одного гоблина, собирающего ветки для костра.

Этот умер, даже не успев понять, что произошло.

Вроде бы в лесу больше никого не было, и они сосредоточили внимание на самом лагере, где бесцельно слонялись шесть гоблинов. Над огнем висел большой закопченный котел, и время от времени то один, то другой гоблин подходил к нему и зачерпывал отвратительного вида варево.

— Можно подождать, пока они будут отходить от костра, и приканчивать их по одному, — сказал Джуравиль.

Услышав предложение своего наставника, Бринн вздрогнула; больше всего ей хотелось как можно быстрее покончить с этим кошмаром.

— Хватит нападать исподтишка, — решительно заявила она и начала подниматься, собираясь напасть на гоблинов в открытую.

Джуравиль с силой схватил ее за руку.

— Что является главным оружием воинов тогайру? — спросил он.

Девушка кивнула, поняв мысль эльфа, и вернула ему маленький меч.

Спустя несколько минут бродящие по лагерю гоблины с любопытством поглядели на север, в сторону леса, откуда донесся конский топот.

Бринн Дариель верхом на Сумраке стремительно пересекла линию кустов и натянула тетиву лука. Первым, едва успев вскрикнуть, свалился один из гоблинов на краю поляны. Вторая стрела сразила того, который склонился над котлом; миска с варевом отлетела в сторону.

Быстрым плавным движением сняв с лука тетиву, тогайранка зажала его под мышкой правой руки, словно копье, и устремилась к третьему гоблину, ошеломленно застывшему, уставившись на нее. Дуга лука из твердого серебристого папоротника размозжила ему голову, превратив лицо в кровавое месиво. Девушка круто повернула лошадь влево, растоптала следующего гоблина и бросилась вдогонку еще за одним, который попытался сбежать. Она снова взмахнула луком, словно дубинкой, однако промахнулась, и гоблину, поднырнувшему под него, удалось увернуться от удара.

К этому моменту, однако, инерция ее движения сошла на нет. Бринн вынесло в дальний конец лагеря, позади остались три гоблина, понявших наконец, что происходит, и спешно подбирающих оружие. Где Джуравиль? Почему не слышно пения натянутой тетивы его маленького лука и криков сраженных гоблинов?

С силой натянув поводья, девушка заставила лошадь остановиться и тут же развернула ее. Она начала огибать лагерь слева, низко пригнувшись к шее Сумрака, когда тот перепрыгивал через упавшие стволы.

Бринн решила, что имеет смысл совершить второй бросок в центр лагеря. Однако у тех трех гоблинов, которых она оставила позади, хватило сообразительности отступить к краю леса, под укрытие деревьев и кустов. Единственной доступной мишенью оказался тот, которого лишь задел ее удар; пошатываясь, он пытался встать. На полном скаку тогайранка еще раз ударила его по затылку. Гоблин рухнул на котел с варевом, перевернул его и свалился прямо на раскаленные угли. Безобразное существо дико взвыло, его редкие волосы вспыхнули, кожа побагровела от ожогов и мгновенно вздулась пузырями.

Молниеносным движением, которого гоблины даже не успели заметить, Бринн снова натянула на лук тетиву, перекинула ногу через спину Сумрака и выстрелила, попав одному из гоблинов точно между глаз. Соскочила с лошади и, увернувшись от летящего в ее сторону копья, выстрелила еще раз.

Остался всего один противник.

Быстрым движением девушка снова сняла тетиву и бросилась в атаку.

Испуганный гоблин попытался скрыться, но потом, видимо передумав, круто развернулся, вскинул грубо сделанное копье и метнул в приближающуюся Бринн. Она без труда отбила его, однако вынуждена была резко остановиться, когда кусты справа раздвинулись и вынырнувший оттуда гоблин напал на нее, размахивая маленьким ржавым кинжалом.

Она подняла лук-посох, но тут первый гоблин бросился к своему копью, собираясь снова напасть на нее. Девушка перехватила дугу лука левой рукой и со всей силой швырнула его в гоблина, попав тому в голову.

Похоже, этот противник был выведен — по крайней мере на какое-то время — из строя; теперь она вступила в рукопашный бой с гоблином, вооруженным кинжалом. Отточенные, выверенные движения тогайранки слегка поумерили его пыл. Она отвела левую руку в сторону, а правую подняла над головой, создавая у противника впечатление, что ему есть куда ударить.

И тот, поддавшись на уловку, тут же ринулся вперед, рассчитывая вонзить кинжал ей в грудь.

Бринн левой рукой схватила его за запястье и дернула вниз, выворачивая руку таким образом, чтобы он оказался спиной к ней и лицом вверх. Гоблин взвыл от боли, но тем не менее свободной рукой пытался наносить удары. Девушка нажала чуть сильнее, и оружие выпало из его ослабевших пальцев. Она с силой оттолкнула противника и вонзила кинжал ему в грудь, после чего швырнула умирающую тварь на землю.

К этому моменту тот гоблин, которого она ударила по голове, был уже на ногах. Но не нападал. Судя по всему, он увидел достаточно, потому что со всех ног бросился в глубину леса.

Действуя почти инстинктивно, тогайранка метнула вслед ему кинжал, поразив убегающего противника в бедро. Гоблин взвыл и рухнул на землю; он попытался вытащить кинжал, но боль мешала ему сделать это.

Бринн подняла с земли свой лук-посох и обрушила его на голову противника; тот затих.

Девушка опустилась на колени. Поблизости, наверное, еще оставались другие гоблины, но она не могла сейчас думать ни о чем, кроме валяющихся вокруг мертвых тварей, которых она только что прикончила собственными руками. Бринн изо всех сил боролась с подступавшей тошнотой, стараясь восстановить дыхание и успокоиться. Она напоминала себе, что опасность еще не миновала, что, может быть, сейчас сзади к ней подкрадывается еще один противник…

Эта мысль заставила ее бросить быстрый взгляд через плечо. Вокруг было тихо. Сумрак, спокойно стоящий в стороне, поднял голову, перемалывая зубами листья.

Тогайранка взяла лук, натянула на него тетиву и, вытащив из бедра мертвого гоблина кинжал, сунула его за пояс.

Появившийся Белли'мар Джуравиль ходил между лежащими телами гоблинов и, заметив у кого-то из них признаки жизни, перерезал ему глотку.

В этот момент Бринн показалось, что она ненавидит своего наставника. Ненавидит до глубины души. Зачем он так поступил с ней? Только ради того, чтобы убедиться, что она способна устроить подобную резню?

— Небрежно работаешь, — произнес Джуравиль. — С первым ты расправилась неплохо, но с той парой в кустах возилась слишком долго. Трое из тех, что лежат здесь, были только ранены, и у двоих из них хватило бы сил напасть на тебя. Что ты делала бы, если бы я не прикончил их? — Судя по выражению лица эльфа, он правильно истолковал сердитый взгляд тогайранки. — А почему, собственно, ты так на меня смотришь? — Снисходительный тон Джуравиля свидетельствовал о том, что он прекрасно понимает причину недовольства своей подопечной.

— К чему все это?

— Хочешь прослушать еще одну лекцию о неразумных злобных гоблинах? Сколько подобных примеров нужно привести, чтобы успокоить грызущее тебя чувство вины, рейнджер? Неужели мне придется снова рассказывать тебе о выжженных лесах, о набегах на человеческие поселения, о том, как гоблины убивали — и даже ели! — детей? Повторять историю войны с демоном, приводить сотни примеров бесчинств, что гоблины в те мрачные времена творили на землях Короны?

— Набеги на человеческие поселения, — с иронией заметила Бринн.

— Да, и заметь: убивали они с удовольствием.

— Как и ты! — воскликнула девушка, прекрасно понимая, что приближается к опасной черте.

— Нет, не так. — Джуравиль, похоже, ничуть не оскорбился. — Я делал то, что должен был сделать, причем старался выполнить это как можно лучше. Ты глубоко заблуждаешься, если считаешь, что мне доставляет удовольствие убивать.

— И заодно новоиспеченному рейнджеру дан хороший урок, — продолжила Бринн; в ее голосе по-прежнему был слышен злой сарказм.

— И это, конечно, тоже, — невозмутимо отозвался эльф.

Тогайранка, казалось, вот-вот взорвется.

— И часто рейнджеры приобретают свой первый боевой опыт в сражениях с гоблинами? Достаточно удобные объекты для того, кто учится убивать!

— Совершенно верно, как правило, для этого выбираются гоблины или бешеные животные, — все так же спокойно ответил Джуравиль, — Хотя спорный вопрос, можно ли их приравнивать друг к другу.

От этого тона, как и от самого смысла его слов, Бринн окончательно пришла в ярость.

— Не всякий враг — достойный противник, — продолжал эльф.

Бринн отвернулась, зажмурив глаза; когда она открыла их, то устремила взгляд в сторону леса. И в тот же миг почувствовала мягкое прикосновение Джуравиля.

— Как ты сумеешь подняться на гору, если не в состоянии одолеть крошечный бугорок? — спросил он.

— Я не для того покинула Эндур'Блоу Иннинес, чтобы стать убийцей, — возразила девушка сквозь стиснутые зубы.

— Ты покинула долину эльфов, чтобы поднять восстание, — жестко произнес Джуравиль. — Думаешь, бывают бескровные мятежи?

— Это совсем другое…

— Потому что бехренские захватчики получат то, что заслужили?

Бринн прищурилась и уверенно заявила, глядя в лицо эльфу:

— Да!

— И что, погибнут только те из них, которые действительно заслуживают этого?

— Погибнут и многие тогайру, но они пойдут на это сознательно, веря, что, жертвуя жизнью, помогут освободить свой край!

— А также множество совершенно невинных людей, — заметил Джуравиль. — К примеру, дети, слишком маленькие, чтобы понимать, что происходит. Дряхлые старики. Женщины перед смертью будут подвергаться насилию. — Бринн изо всех сил старалась сохранить решимость во взоре, но внутренне содрогнулась. — Любая война — на редкость грязное дело, моя дорогая. В боевых действиях ятолы будут использовать известных своей невероятной свирепостью воинов чежу-лей. А те считают, что любого врага нужно просто стереть с лица земли. И неужели ты воображаешь, будто тогайру окажутся более великодушными? Оттесняя бехренцев, а тебе придется это делать, если и в самом деле хочешь, чтобы твой народ получил свободу, ты будешь захватывать их деревни и города, в которых живут люди, неповинные в завоевании Тогая. И ты совершенно уверена, что кое-кто из твоих воинов не воспользуется возможностью отомстить за все, чего они и их родные натерпелись во время вторжения захватчиков?

Девушка стоически продолжала испепелять эльфа взглядом, но скорее уже из упрямства. Умом она понимала, что Джуравиль прав, однако сердце Бринн соглашаться с этим не желало.

ГЛАВА 2 КРОВЬ СТОЛЕТИЙ

Эаким Дуан, Чезру — верховный правитель Бехрена, медленно открыл глаза. Начинался 308797-й день его жизни.

Все было как всегда. И солнце в окне спальни. И весенний воздух, в котором смешались запахи цветов и пряностей.

Эаким Дуан улыбнулся; ему все это бесконечно нравилось, и он не собирался ни с чем расставаться. Старик со стоном выбрался из гамака — обычного ложа для мест, где спящие в постелях часто подвергаются атаке агрессивных скорпионов. Медленно выпрямился, проклиная больные колени и одеревеневшую, как обычно после долгого ночного сна, спину.

Отделка и убранство его покоев были роскошными, какие и подобает иметь самому могущественному и богатому человеку к югу от горной гряды Пояс-и-Пряжка, а может, и к северу, хотя с последним можно было и поспорить. На украшенных великолепными гобеленами стенах играли лучи утреннего солнца.

Ощущать под босыми ногами пушистый ворс тканых ковров было удивительно приятно. Чезру пошевелил кончиками пальцев, растопырил их, как смог, и, волоча ноги, медленно пошел на другой конец большой комнаты, к богато украшенному умывальному тазу из бело-розового мрамора, с висящим над ним зеркалом в золотой раме. Ополоснув холодной водой морщинистое лицо, он посмотрел на свое отражение, сетуя на разрушительные следы, оставленные временем. А эти серые глаза… Нет, то, что он видел в зеркале, определенно ему не нравилось! Он в который уже раз пожалел, что не знал заранее, каков будет цвет радужных оболочек в этом избранном им самим теле.

Хорошо, если в следующий раз будут голубые, подумал он. Но, конечно, за всем уследить невозможно.

Ныне белки глаз Чезру имели болезненно-желтоватый оттенок, а шестидесятидвухлетнее тело на протяжении последних десяти лет доставляло ему одни мучения. О, конечно, он мог иметь все, что пожелает. Содержал гарем красавиц, которых доставляли к нему по мановению пальца, и вообще мог заполучить любую женщину, какую захочет, даже замужнюю. Ведь он был Чезру, верховным правителем Бехрена, Гласом Бога. По одному его слову человека сожгут заживо, он может приказать любому из своих подданных покончить с жизнью, и тот беспрекословно — причем с радостью — подчинится.

Мир существовал для того, чтобы Эаким Дуан мог взять в нем все, что пожелает. Он так и поступал.

Робкий стук в дверь заставил старика оторваться от зеркала.

— Входи, — приказал он, зная, что это Мерван Ма, его доверенный помощник.

— Прошу прощения, Великий, — сказал Мерван Ма, просовывая в дверь голову.

Это был красивый юноша лет двадцати с небольшим, с короткими, черными, круто вьющимися волосами и большими карими глазами, казавшимися еще темнее на фоне белых, без малейших признаков лопнувших сосудов и предательской желтизны белков. Глаза ребенка, думал всегда при взгляде на него Чезру Дуан. И физиономия у Мервана Ма тоже была мальчишеская, с едва заметным пушком на верхней губе и неброскими чертами, на фоне которых глаза выделялись еще больше.

— Принести завтрак сюда или прикажешь, чтобы стол накрыли в Зале Утреннего Солнца?

Эаким Дуан усмехнулся. Эти слова он слышал каждое утро! Без единого пропуска, без малейшего отклонения. В точности так, как было приказано пятьдесят два года назад.

— Глас Бога? — вопросительно произнес Мерван Ма.

Очень характерно для этого юнца — задать вопрос без поощрения со стороны господина и даже без его позволения. Эаким Дуан бросил на помощника недовольный взгляд.

Да, Эакиму по-прежнему достаточно было одного взгляда, чтобы поставить своего сверхлюбопытного юного помощника на место. И это, учитывая, что Мерван Ма ему нравился, было единственной причиной, почему он до сих пор держал его при себе. Вообще-то ум считается необходимым качеством помощника, но Эаким Дуан придерживался на этот счет другого мнения. Для Чезру, как он считал, было безопаснее окружить себя туповатыми людьми. Но тут Эакиму не повезло; к тому времени, когда смышленость Мервана Ма нельзя было не заметить, он уже испытывал симпатию к молодому человеку, поступившему к нему на службу в шестнадцать лет. Даже поняв, что юнец и умен, и сверх меры любопытен, Чезру оставил Мервана Ма при себе. И сейчас, когда день его очередной смерти приближался, был рад этому. Да, он смышлен и любознателен, но одновременно бесконечно предан, набожен и достаточно образован для того, чтобы стать жрецом.

— Можешь войти, — приказал Эаким.

Мерван Ма шагнул в комнату. Он был высок, выше шести футов, и строен, как большинство бехренцев; постоянную жару трудно переносить, имея лишний вес.

А когда он станет жрецом, то будет казаться еще выше, подумал Чезру, поскольку будет носить высокую прическу, как это у них принято.

Эаким Дуан с трудом сдержал новый смешок, вспомнив о том, что его помощник даже не жрец. На протяжении столетий помощниками Чезру были только жрецы-ятолы; даже разговаривать с Гласом Бога не позволялось никому, кроме них. Однако Эаким Дуан изменил этот обычай почти четыреста лет назад, после очередной, едва не ставшей для него гибельной инкарнации. Тогда несколько его приближенных решили захватить власть, объявив, что Чезру никак не удается найти. И это несмотря на то, что в их распоряжении имелся двухлетний ребенок, способный пересказать по памяти Кодекс Пророка.

Дуану исключительно повезло, что он тогда удержался у власти. Поэтому, едва обретя Сознательность в возрасте десяти лет, он одним из своих первых указов изменил подход к подбору слуг для Чом Дейру, дворца Чезру. Теперь обладающие достаточной властью и чрезмерными личными амбициями не входили в число тех, кто был допущен к непосредственному обслуживанию Чезру, в особенности во времена, предшествующие Возрождению.

— Зал Утреннего Солнца готов к завтраку? — осведомился Эаким.

— Да, Глас Бога, — ответил Мерван Ма, старательно отводя глаза, — Однако ты, Великий, сегодня поднялся позже обычного, и, боюсь, там сейчас уже слишком жарко.

— А-а… Ну, тогда вели принести сюда.

— Повинуюсь, Глас Бога. — Юноша отвесил почтительный поклон и повернулся к двери, но Эаким остановил его.

— Прикажи накрыть стол на двоих. Позавтракаешь сегодня со мной. Нам есть что обсудить.

— Будет исполнено, Великий.

Помощник выскочил за дверь. Эаким Дуан понимал, почему в последний момент дрогнул голос молодого человека. Мерван Ма всегда радовался возможности побеседовать с Эакимом — они, можно считать, стали в некотором роде друзьями, между ними возникли отношения как между наставником и учеником, — однако он прекрасно понимал, по какой причине его приглашают сегодня. Чезру хотел снова поговорить с ним о Возрождении, о своей надвигающейся смерти и о тех обязанностях, которые Мерван Ма особо тщательно должен выполнять в последующий за этим период. Когда государство лишится своего официального главы, им будут править жрецы-ятолы, и изменения в устоявшейся политике должны быть минимальны.

Эакима Дуана обрадовало, что предстоящий разговор на эту тему огорчает Мервана Ма. Значит, он любит своего господина, и Дуан верил, что эта любовь поможет им обоим пройти через несколько трудных лет, отделяющих смерть Чезру от его последующего возвышения; в эти годы он будет в особенности уязвим.

Вскоре Мерван Ма вернулся в сопровождении нескольких молодых прислужниц, которые несли подносы с едой. Они быстро накрыли стол у северного окна круглой комнаты, откуда открывался великолепный вид на Пояс-и-Пряжку — каменные громады с белыми шапками снега. Пояс-и-Пряжка — неприступные горы с немногочисленными, труднопроходимыми перевалами, изобилующие камнепадами и лавинами, еще более опасными делают их обитающие там огромные медведи, снежные барсы и другие хищные твари. Вид, открывающийся из окон дворца Чезру, поражал своей дикой природной мощью, в особенности в тот момент, когда солнце заливало восточные склоны и сверкало на снежных шапках. Все, кто смотрел отсюда на горы, считали это зрелище чрезвычайно впечатляющим. А жрецам-ятолам оно напоминало о том, что в мире существует мощь, несравненно более великая, чем та, которой обладает человек.

Да, открывающийся из окна вид казался возвышенным и подавляющим даже бессмертному Эакиму Дуану.

Когда они уселись за стол, служанки засуетились вокруг, но Чезру взмахнул рукой, приказывая им уйти. Девушки смущенно воззрились на него, поскольку обычно прислуживали за столом на протяжении всей трапезы.

— Ступайте, ступайте, — раздраженно махнул рукой Эаким Дуан, и служанки исчезли. Чезру с улыбкой посмотрел на Мервана Ма; молодой человек явно хотел что-то сказать. — Можешь говорить без опасений.

Мерван Ма смущенно заерзал на стуле. Не приступая к еде, Эаким пристально смотрел на него, подбадривая взглядом.

— Ты снова хочешь поговорить о своей смерти, Глас Бога. Эта тема мне не слишком приятна.

— Все когда-нибудь умирают, мой юный друг, — отозвался Чезру Дуан и внутренне улыбнулся, осознав иронию, кроющуюся в этом заявлении.

— Но ты же еще совсем не так стар, Великий, — выпалил Мерван Ма и тут же опустил взгляд, как будто опасаясь, что вопреки данному ему разрешению преступил границы дозволенного.

— Каждое утро у меня ломит все кости, и так продолжается уже много лет. — Эаким тепло улыбнулся юноше и успокаивающим жестом положил руку ему на плечо.

— Но, Глас Бога, такое впечатление, что ты уступаешь возрасту без борьбы!

— Ты веришь в Откровение? — внезапно спросил Чезру довольно суровым тоном, напоминая своему доверенному помощнику, кто он такой и какова его цель в этой жизни.

Откровение служило основополагающей концепцией религии ятолов. Оно обещало вечную жизнь в раю, на Облаке Чез. На этом основывались все ритуалы и обряды, весь кодекс поведения религии ятолов.

— Конечно, Глас Бога! — с удивлением и даже ужасом воскликнул Мерван Ма.

— Я не обвиняю тебя, мой мальчик, — сказал Чезру. — Просто напоминаю. Если мы верим в Откровение, тогда и приход смерти должны встречать с распростертыми объятиями, уверенные, что прожили жизнь, достойную Облака Чез. С какой стати я должен печалиться, что вскоре моим домом станет рай?

— Но мы же не должны призывать смерть, Глас Бога…

— Однако я точно знаю, когда смерть начинает призывать меня, — перебил своего помощника Эаким Дуан. — Это часть моего служения — осознать, когда она близка. Чтобы те, кто окружает меня — в том числе и ты, мой юный друг, — начали подготовку к поискам нового Гласа Бога. Понимаешь?

Мерван Ма опустил взгляд.

— Я боюсь, Глас Бога.

— У тебя все получится.

— Но как я узнаю? — Молодой человек внезапно поднял на своего господина умоляющий взгляд. — Как могу быть уверен, что правильно выбрал замену? Это невероятно тяжкая ноша, Глас Бога. Боюсь, я недостоин ее.

— Достоин, достоин. — Эаким Дуан рассмеялся. — Уверяю тебя, увидев ребенка, ты сразу все поймешь. Когда меня отобрали, я мог пересказать по памяти всю Четвертую Книгу Пророчеств.

— Но разве мать, жаждущая возвышения своего ребенка, не в состоянии обучить его этому?

— Мне тогда не было еще двух лет! — со смехом возразил Чезру. — А я мог ответить на любой вопрос, заданный Советом жрецов-ятолов. Думаешь, они ошиблись в выборе? — Мерван Ма побледнел. — Это не обвинение, мой юный друг. Просто я пытаюсь убедить тебя, что ошибиться в этом невозможно. Твой предшественник тоже испытывал подобные опасения… как я слышал, — поспешно добавил Дуан, поскольку откуда ему было самому знать, о чем говорил предшественник Мервана Ма?

— Даже если так, — явно нервничая, продолжал юноша. — Даже если ребенок будет найден…

— Тогда твои обязанности и вовсе не вызывают сомнений, тем более что существует множество запечатленных прецедентов, — снова прервал его Чезру. — И они не так уж сложны. Ты будешь следить, чтобы о ребенке хорошо заботились на протяжении первых десяти лет его жизни. Не слишком обременительная задача, как мне представляется.

— А как насчет его обучения? Кто будет наставником нового Гласа Бога в вопросах веры?

Эакима Дуана снова разобрал смех.

— Он сам будет твоим наставником, если пожелаешь! Неужели ты так до сих пор ничего и не понял? Этот ребенок появится на свет, в совершенстве зная и понимая учение ятолов. Ты все еще сомневаешься? — Чезру посмотрел в глаза ошеломленному юноше, — Ну что ж, это вполне понятно, — добавил он, пытаясь его успокоить. — Потому что ты никогда не был свидетелем чуда Возрождения. А я был! И даже не свидетелем, а непосредственным участником. Я хорошо помню те дни, и никакой наставник, поверь, мне тогда не требовался. Я вообще ни в чем не нуждался, кроме того, чтобы дожить до возраста Сознательности, и я понимал все о нашей религии, и дурное, и хорошее, лучше любого из окружающих. Тебе нечего бояться, мой юный друг. Время твоего служения в доме Чезру едва ли продлится более десяти лет.

Если слова Эакима и успокоили Мервана Ма, это не было заметно; более того, судя по выражению его лица, юноша испытывал прямо противоположные чувства.

— Ты ведь знаешь, что это так, — сказал Чезру.

— Конечно… но мне все равно неприятно это обсуждать, так же как и твою смерть, Великий.

— Ах, какие нежности! — Дуан рассмеялся и похлопал молодого человека по плечу. — Ты должен служить мне, а потом опекать следующего Гласа Бога, пока он не достигнет возраста Сознательности. И после этого ты сможешь считать себя свободным от всех обязанностей по отношению к Чезру. Так всегда было, так должно продолжаться и дальше.

— Все, что я люблю…

— Ничто не мешает тебе присоединиться к Чезру, став одним из жрецов. По правде говоря, я был бы разочарован, если бы ты не раскрыл своих возможностей в деле служения Богу. Из тебя получится прекрасный ятол, друг мой, и как таковой ты окажешься очень полезен для следующего Чезру. Если хочешь знать, я уже написал подробное письмо моему преемнику и Совету жрецов, в котором изложил свою уверенность в твоих высоких потенциальных возможностях.

Казалось, эти слова несколько успокоили Мервана Ма. Он покраснел от смущения и опустел взгляд.

На что Эаким Дуан и рассчитывал. Он действительно привязался к молодому человеку и знал, что будет скучать по нему, когда в следующей жизни достигнет возраста Сознательности. Но на этом служение Мервана Ма должно закончиться. Не стоит рисковать, слишком долго оставляя подле себя такого смышленого человека.

Затянувшиеся близкие отношения — вещь опасная.


Мерван Ма шел по коридорам дворца, сооруженного в основном из мрамора, белого, розового и нежно-желтого, добываемого в Косиниде, провинции на юго-востоке страны. Воздвигнутые из белого с красными прожилками камня, сужающиеся кверху, богато отделанные колонны были распространены в архитектуре зданий на северо-западе, в предгорьях Пояса-и-Пряжки на границе Бехрена и тогайских степей. Воображение часто рисовало юноше картину виноградных лоз, обвивающих эти колонны.

Сандалии Мервана Ма — кожаные, на мягкой подошве — позволяли ему передвигаться почти бесшумно, однако эхо его шагов разносилось по всему огромному дворцу, где потолки закруглялись изящными сводами, что позволяло отражать каждый звук. Молодой человек часто бродил в одиночестве по дворцу, любуясь искусно вытканными гобеленами и изумительной мозаикой на полу огромных залов. Во время таких прогулок он чувствовал себя затерявшимся в безбрежной вселенной.

Сейчас он остро нуждался в том, чтобы ощущать себя частью чего-то большего, чем он сам; большего, чем бренная человеческая плоть. Великий снова завел разговор о приближающейся смерти. Как он мог так спокойно относиться к этому?! Как он мог оставаться на позиции «здравого смысла», когда речь шла, ни много ни мало, о конце его жизни?

Мерван Ма глубоко вздохнул. Он завидовал своему господину, да и вообще любому человеку, способному так легко воспринимать конечность собственной жизни. Мерван Ма был образованным, набожным пастырем. Он молился каждый день, исполнял все положенные ритуалы и наставления религии. Верил в загробную жизнь, в будущее вознаграждение за подобающее поведение. Все это правда. И тем не менее насколько жалкой выглядела его вера по сравнению с величественным спокойствием Чезру!

Может, с возрастом он сам станет таким, надеялся Мерван Ма. Может, настанет день, когда он так же легко будет воспринимать мысль о неизбежности собственной смерти, когда она станет для него всего лишь концом одного путешествия и началом следующего.

— Нет, — вслух произнес он.

Упав на колени, юноша прижал ладони к глазам в позе покорности и сожаления о том, что все его существо противилось мысли о смерти. Нет, никогда ему не достичь таких высот, как Глас Бога! Никогда не прийти к пониманию таинства жизни и смерти, доступному Эакиму Дуану, и, по-видимому, только ему одному! По крайней мере, не в этой жизни. Может, просветление снизойдет на него по ту сторону мрачных дверей.

Сделав глубокий вдох, Мерван Ма поднялся и двинулся дальше. Он понимал, что опаздывает, что остальные наверняка уже собрались в Зале Вечности вокруг священного сосуда, Кубка Чезру. Маду Ваадан, надзирающий за церемонией жертвоприношения ятол, скорее всего, уже подготовил священный нож, наполнив его полую рукоятку маслом. Однако без Мервана Ма ритуал не начнется.


Эаким Дуан продолжал с удовольствием поглощать лакомства, поданные ему на завтрак, глядя на заснеженные горные вершины. Он знал, что сейчас происходит в Зале Вечности, и понимал, какая опасность угрожает ему и его тайне каждый раз, когда проводится этот ритуал. Однако за прошедшие столетия беспокойство Чезру по этому поводу потеряло свою остроту. Он сам учредил его столетия назад и с тех пор столько раз был свидетелем жертвоприношения!

Нет, не учредил, а просто изменил, с тем чтобы скрыть свою тайну. С самого начала существования религии ятолов избранные жрецы ежемесячно наполняли Кубок Чезру кровью, расположившись вокруг него и по очереди делая надрезы на запястьях, пока уровень жидкости в широком, глубоком сосуде не достигал отмеченной линии. Этот ритуал и полученная в результате него кровь имели чрезвычайную значимость для Эакима Дуана, поскольку в дно священного сосуда был вправлен магический драгоценный камень — обладающий огромным могуществом гематит. Сразу после окончания ритуала Эаким добавлял в священный сосуд собственную кровь. Тем самым между ним и гематитом создавалась необыкновенно прочная связь, ощущаемая даже на большом расстоянии. Это было жизненно важно для Чезру, и не только потому, что он часто прибегал к магической силе этого камня. Жизненно важно потому, что он знал: случись с ним какое-то непредвиденное несчастье — кинжал убийцы, например, вонзенный в спину, — и связь с гематитом даст возможность его духу покинуть умирающее тело.

Для Дуана здесь существовала одна реальная опасность. Она возникала в процессе наполнения Кубка — хотя жрецы-ятолы по традиции участвовали в ритуале с завязанными глазами, одного взгляда в Кубок, уровень крови в котором окажется настолько низок, что обнажится дно, было бы достаточно, чтобы вызвать ужасные подозрения. Жрецы-ятолы считали использование магических драгоценных камней кощунством, и вид одного из них, вправленного в дно едва ли не самой почитаемой в Бехрене святыни, Кубка Чезру, вызвал бы праведный гнев любого ятола. Драгоценные камни являлись одним из элементов власти ненавистной церкви Абеля, властвующей в северных землях Короны, и эта церковь своим могуществом была обязана именно их магической силе. Несколько столетий назад, еще до первого возвышения Эакима Дуана, ятолы объявили магические камни орудием демона, посредством которого он мог овладевать душами людей.

Если бы кто-нибудь из участников ритуала увидел драгоценный камень — тем более могущественный гематит, камень души! — вправленный в дно священного сосуда, это могло бы породить вопросы, ответить на которые Эакиму Дуану было бы крайне затруднительно.

Однако Чезру сохранял уверенность, что этого не произойдет. Он тайно использовал магический камень на протяжении почти восьмисот лет, и за все это время лишь однажды подвергся опасности, когда молодой жрец по неосторожности опрокинул Кубок.

Незадачливый ятол был настолько расстроен и испуган тем, что натворил, что ему даже в голову не пришло заглянуть на дно сосуда. Заикаясь от ужаса, он лишь что-то бессвязно бормотал, когда Эаким Дуан застал его стоящим на коленях на залитом кровью полу. Он все еще умолял Глас Бога о пощаде, когда нож Эакима перерезал ему горло.

Вспомнив об этом случае, Чезру пожал плечами. Ему не слишком хотелось убивать провинившегося жреца, но ставки были слишком высоки. На одной чаше весов лежало практически его бессмертие, столетия жизни, а на другой — несколько оставшихся этому несчастному жалких десятилетий. Стоило ли рисковать?

В тот день кинжал Дуана направлял простой расчет, а никак не ненависть и не безудержная жажда власти. Так он сам, по крайней мере, считал.

Эаким Дуан даже имени того неуклюжего ятола не помнил; стерлось оно и из памяти всех остальных.


Мерван Ма речитативом повторял ритуальные слова жертвоприношения. Его голос гармонично сливался с голосами остальных жрецов, собравшихся вокруг маленького столика, на котором стоял Кубок Чезру. Опираясь вытянутой правой рукой на обитую мягким материалом подставку так, что запястье находилось над священным сосудом, левую руку юноша прижимал к груди.

Как и у всех остальных, глаза у него были завязаны. Хотя в первые моменты ритуала у него одного, как у доверенного помощника Чезру, глаза оставались открытыми, чтобы он мог расставить вокруг сосуда остальных жрецов. Потом, произнося слова молитвы, Мерван Ма занял свое место, протянул руку, повернул под столом рычаг и, следя взглядом за медленно опускающимся уровнем красной жидкости, завязал глаза себе.

Рычаг и особый механизм под столом предназначались для того, чтобы сначала обеспечить отток крови, а потом замедлить его и прекратить совсем. Жрецам предстояло заменить не всю кровь, а лишь около грех четвертей. Когда отток крови прекратился, раздался звон колокольчика — сигнал к началу жертвоприношения. Ятол, стоящий слева от Мервана Ма, взял заранее подготовленный нож, надрезал свое правое запястье и принялся нараспев читать специально подобранный по размеру церковный псалом. Пока он читал, его кровь стекала в сосуд. Когда стих закончился, жрец передал нож стоящему слева от него, и процесс повторился.

Наконец нож описал полный круг и вернулся к Мервану Ма. На его правом запястье, покрытом зажившими шрамами, появился новый надрез. Стоически выполнив свой долг, юноша положил нож на стол.

Когда песнопение подошло к концу, Мерван Ма снял повязку с глаз и бросил взгляд на результаты их трудов. Как обычно, немного крови разбрызгалось вокруг кубка, и уровень жидкости в нем был чуть ниже верхней отметки, хотя и находился в пределах допустимого. В противном случае жертвоприношение было бы объявлено недействительным, один из собравшихся вокруг стола был бы убит и заменен другим; эта судьба во всех случаях миновала бы лишь надзирающего ятола и Мервана Ма.

Однако на этот раз все прошло гладко, уровень крови в Кубке был вполне приемлем.

Мерван Ма удовлетворенно кивнул. Позднее ему придется вернуться сюда и вытереть со священного сосуда брызги, но на данный момент его долг может считаться выполненным. Точным движением, отработанным месяцами подобных процедур, юноша взял стоящего слева жреца за руку и одного за другим вывел всех из зала.

Как только дверь за ними закрылась и жрецы оказались в небольшом помещении перед Залом Вечности, они тоже сняли закрывающие глаза повязки и поздравили друг друга с успешным завершением важного дела.

Как обычно, в зале кроме Мервана Ма остался лишь надзирающий ятол. Как и после каждого жертвоприношения, этот уже пожилой человек поднял взгляд на юношу.

Во взгляде Маду Ваадана не чувствовалось расположения. Многие ятолы не питали к Мервану Ма теплых чувств, позволяя зависти возобладать над приверженностью религии и Богу. В конце концов, юноша не был не только ятолом, но даже и жрецом и тем не менее благодаря близости к Чезру вскоре должен был стать самым могущественным человеком в Бехрене. Ему предстояло выбрать нового Гласа Бога, и его мнение окажется решающим при утверждении этого ребенка Советом жрецов. И ранние годы жизни избранного ребенка пройдут под его надзором, а потом, хотя формально в религиозной иерархии он не будет занимать сколько-нибудь достойного места, следующий Глас Бога, без сомнения, будет прислушиваться к его словам.

Такая ситуация не устраивала многих ятолов. Мервану Ма приходилось слышать разговоры о том, что в давние времена доверенным помощником Чезру всегда был следующий по рангу ятол, а не какой-то там простой пастырь.

Юношу не слишком беспокоило подобное отношение. По какой-то причине выбрали именно его, он знал свой долг, и никакие личные настроения и чувства не помешают ему этот долг выполнять. Его призвание — служение Богу посредством безукоризненного исполнения указаний Гласа Бога — столь обожаемого им Чезру. Он снова и снова напоминал себе, что не стоит ни задаваться бессмысленными вопросами, ни вообще обращать какое-либо внимание на выражение лица надзирающего ятола. Этот человек проявлял слабость, и Мерван Ма не хотел идти по его стопам.

Юноша вернулся в келью, взял освященный кусок материи и с благоговением обтер снаружи Кубок Чезру, с удовлетворением глядя на заполнившую сосуд кровь и радуясь тому, что она обеспечит благополучие Бехрена на следующий месяц.

ГЛАВА 3 К ЗАВЕТНОЙ ЦЕЛИ

После боя с гоблинами Бринн и Джуравиль продолжали путь, почти не разговаривая друг с другом. Тогайранка злилась на него за то, что эльф заставил ее убивать, — чтобы она могла почувствовать, как меч входит в сердце врага; заставил ее ощутить запах пролитой крови, испытать те чувства, которых она прежде никогда не знала. Во время нашествия бехренцев, уничтоживших ее племя, она видела немало смертей. А еще на глазах Бринн были убиты ее собственные родители, десятилетняя девочка слышала их предсмертные крики. Ничего не могло быть ужаснее этого!

На этот раз она сама выступила в роли убийцы, и чувство вины не покидало тогайранку.

На протяжении недели они вряд ли обменялись хотя бы словом. Да этого, в общем-то, и не требовалось — каждый знал свои обязанности в том, что касалось разжигания огня и приготовления еды на привале. По ходу дела эльф время от времени весьма миролюбивым тоном отпускал те или иные замечания, но Бринн обычно отделывалась междометиями или усмешкой.

Однако скоро их отношения стали такими же, как и прежде.

— Пояс-и-Пряжка, — сказал Джуравиль, когда пошла третья неделя после встречи с гоблинами.

Бринн, спешившись, стояла рядом с ним на выступе скалы, круто обрывающейся вниз. Внизу темнел лес, а далеко впереди уходили в небо зазубренные очертания гор.

— Расстояние скрадывает размеры, — заметил эльф. — Ты даже не в состоянии представить себе, насколько высоки эти горы.

— Однажды я уже перевалила через них, — напомнила ему девушка. — И мне приходилось бродить по их южным склонам.

— Это было так давно, что ты вряд ли помнишь их истинные размеры.

— Ребенком я разглядывала отроги Алешон Твак каждый день и с гораздо более близкого расстояния, чем сейчас.

— Да уж кто бы стал спорить, — отозвался Джуравиль. — С гораздо более близкого. По мере того как мы будем приближаться к ним, горы будут казаться все выше. У нас впереди еще очень долгий путь.

Бринн перевела взгляд на эльфа, который смотрел в южную сторону горизонта. К удивлению тогайранки, его слова не вызвали у нее раздражения. Нет, она поняла и оценила его в этот момент, может быть, больше, чем когда-либо с тех пор, как они покинули Эндур'Блоу Иннинес. Только здесь и сейчас, когда цель замаячила перед глазами, но была еще так далека, девушка на самом деле осознала, чем пожертвовал ее наставник… ее друг. Ему предстояло провести вдали от дома, родных и друзей месяцы, если не годы, и все ради чего? Уж конечно, не ради личной выгоды и даже не потому, что госпожа Дасслеронд предпочитала тогайру бехренцам. Когда он вернется домой, к своей обычной жизни, ежедневные радости и печали его существования не будут зависеть от того, сумеет ли Бринн освободить Тогай. Если разобраться, какое, в общем-то, дело Джуравилю и вообще тол'алфар до того, кто правит в далеких, продуваемыми ветрами степях — тогайру или бехренцы?

И тем не менее он тут, бок о бок с ней.

Слегка наклонившись, девушка обняла Джуравиля за хрупкие плечи. Тот с любопытством посмотрел на нее. Бринн улыбнулась и прикоснулась губами к щеке эльфа. А потом, увидев на его лице ответную улыбку, кивнула, безмолвно объясняя ему, что она наконец осознала — без него возвращение на родину ее предков было бы невозможно. И не только поняла, но и по достоинству оценила это.


Один день незаметно сменялся другим, и с каждым рассветом горы действительно казались все выше. Бринн не могла выбросить из головы мысль, что эти горы не просто часть пути в ее родные края, но олицетворение самих тогайру, оставивших на их склонах свои следы.

Однажды, когда по лицу девушки можно было понять, что ей кажется, будто заветная цель уже близка, Джуравиль слегка остудил пыл молодой тогайранки.

— Хорошо, что мы добрались до предгорий Пояса-и-Пряжки еще до середины лета, — небрежно заметил он. — Теперь у нас, по крайней мере, есть шанс преодолеть их до того, как начнется зима и выпадет снег.

Бринн посмотрела на него с явным недоумением.

— Зима на высоких перевалах наступает рано, — объяснил эльф. — Я подозреваю, что, когда начнет холодать, мы успеем подняться не слишком высоко, и перевалы завалит снегом. Конечно, если мы вообще найдем хоть один перевал, — мрачно закончил он.

Девушка удивленно распахнула глаза.

— Ты не знаешь дороги через горы? — едва не задохнувшись, спросила она. — Но ты же был здесь — ты или кто-то еще из ваших — всего десять лет назад! Когда вы спасли меня от людей Чезру! Не может быть, чтобы тол'алфар так быстро забыли дорогу.

— Тебя спасла госпожа Дасслеронд, — объяснил Джуравиль. — Она, используя мощь драгоценных камней, может преодолевать огромные расстояния. Ты, конечно, мало что запомнила — тебя, перед тем как отправиться в обратный путь, погрузили в глубокий сон.

— Тогда почему Дасслеронд сейчас не сделала то же самое? — спросила тогайранка. — И горы не были бы для нас препятствием — мы могли бы пройти сквозь них!

— Дорога — это способ подготовки к последующим испытаниям.

Бринн фыркнула: на нее этот аргумент явно не произвел большого впечатления.

— А как нам быть, если мы не найдем перевала? Сидеть у подножия гор и мечтать о том, чему не суждено сбыться? Или возвращаться в Кер'алфар, чтобы припасть к ногам госпожи Дасслеронд, умоляя ее сделать то, что следовало бы совершить с самого начала?

Последнее замечание вызвало сердитый взгляд эльфа, напомнивший юному рейнджеру, что существуют границы, которые никому пересекать не дозволено.

Тем не менее она продолжала, однако уже более сдержанно, не желая раздражать Джуравиля еще сильнее.

— Мой народ стонет под пятой жестоких захватчиков. Каждый день промедления оборачивается для тогайру новыми бедами.

Белли'мар Джуравиль засмеялся и покачал головой. Бринн, решив, что он насмехается над ней, сердито сузила глаза.

— Ты что, воображаешь, будто, перенеси тебя Дасслеронд с помощью своего изумруда прямо в центр какой-нибудь тогайской деревни, ты просто предложишь людям помощь и они тут же признают тебя предводительницей? — спросил эльф; в голосе его звучала явная ирония. — По-твоему, достаточно тебе раскрыть рот, и ты станешь героиней, возглавив всенародное восстание?

— А что другое я должна делать, когда мы окажемся в тогайских степях? — в тон ему спросила девушка, после чего пробормотала, уже себе под нос: — Если мы, конечно, вообще там когда-нибудь окажемся…

— Если мы не сможем преодолеть горы, — заявил Джуравиль, — то повернем на восток и предгорьями двинемся к побережью, к городу Энтел, откуда легко доберемся до Хасинты. — Бринн знала, где находятся эти упомянутые эльфом города, поэтому поежилась, представив, какой огромный крюк придется им совершить. — Хасинта, — повторил он, — Там сосредоточена бехренская власть, там находится резиденция верховного правителя Бехрена, носящего титул Чезру, — Как и следовало ожидать, при этих словах лицо тогайранки исказилось от гнева. — Во многих отношениях ты имеешь богатый опыт, и в то же время крайне мало знаешь о внешнем мире. Возможно, это наша вина, но эльфы ведут затворнический образ жизни в силу необходимости. Мой тебе совет: не жалей о задержке — это путешествие, включая поход на восток, который нам, возможно, придется сделать, следует рассматривать как продолжение твоего обучения, подготовку к тем испытаниям, которые, не сомневаюсь, будут ожидать тебя в ближайшем будущем.

Размышляя над словами Джуравиля, девушка устремила на него долгий испытующий взгляд. Пожалуй, она могла принять его объяснения… до некоторой степени. Тол'алфар не только спасли ее от рабства, но и открыли перед ней удивительные возможности. Эльфы много лет обучали и тренировали Бринн, без чего ей не стоило бы даже пытаться освободить свой народ. Вспомнив всю связывающую их историю обучения и дружбы, она внезапно почувствовала себя ужасно глупо из-за того, что так накинулась на наставника.

Тогайранка издала смешок — чуть-чуть виноватый.

— Наверное, я слишком много времени проводила в компании Эйдриана.

Лицо эльфа с резкими чертами озарилось улыбкой.

— Уверен, Эйдриан найдет собственный путь в этом мире, — ответил он, — Однако, учитывая его импульсивность, он был бы абсолютно не пригоден для той задачи, которая сейчас стоит перед тобой. Ты — воин, но тебе придется быть и дипломатом, и слова для тебя порой будут важнее меча. Тебе, несомненно, придется призвать на помощь все свое мужество, но не только…

Джуравиль помолчал, назидательно подняв палец, чтобы подчеркнуть значение произнесенных слов.

— Еще тебе понадобится немалая мудрость. Без нее ты лишь ввергнешь свой народ в новые ужасные бедствия. Чтобы вырвать Тогай из лап Бехрена, одной силы мало, мой юный друг. Понадобится еще и хитрость, а также наличие такого благородного предводителя, за которого тогайру с радостью отдадут жизнь. Понимаешь, насколько все это важно? — У Бринн внезапно перехватило дыхание. — Настанет день, когда тебе придется послать воинов в сражение, зная, что многие из них не вернутся с поля битвы. — Дышать легче не стало. — Может возникнуть ситуация, когда придется отвести армию, оставляя какую-нибудь тогайскую деревню без защиты и зная, что взбешенные твоим мятежом бехренцы наверняка обрушат гнев на ее жителей. Возможно, твои действия приведут к тому, что многие дети увидят, как гибнут их родители; или, хуже того, родители увидят, как умирают их дети. Ты готова взвалить на свои плечи ответственность за все это, Бринн Дариель? — Девушка, трепеща, с тяжело вздымающейся грудью стояла перед наставником. — Как, по-твоему, цель оправдывает средства?

Этот последний вопрос вернул тогайранку на землю; ужасные образы, вставшие перед ее глазами, растаяли, и во всем великолепии перед ней предстала победа. Для Бринн Дариель победа Тогая стоила всей боли и всех смертей.

— Свобода, — прошептала она сквозь стиснутые зубы.

Белли'мар Джуравиль устремил на нее пристальный взгляд и одобрительно кивнул: его подопечная получила еще один полезный урок.


Теплой летней ночью Лозан Дайк с любопытством наблюдал за сидящей у костра парой. Дело происходило среди холмистых предгорий Пояса-и-Пряжки, горной гряды, которую народ Лозана Дайка считал краем света. Женщина его не слишком интересовала: хотя у нее была смуглая кожа и глаза необычной миндалевидной формы, она мало чем отличалась от других людей, часто скитающихся в этих краях.

Но вот тот, кто был с ней, — невысокий, изящный, с худощавым, сужающимся книзу лицом…

Поначалу Лозан Дайк и его спутница Каззира подумали, что второй — подросток, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что это не так. Вел он себя далеко не как ребенок; более того, в его голосе почти всегда слышались властные нотки. Однако что буквально потрясло их — и чего они никак не могли ожидать, — это наличие за спиной у невысокого существа пары маленьких полупрозрачных крыльев.

Возвращаясь к Лозану Дайку, его спутница перепрыгивала через валежник не хуже любой белки.

— Дебанкан, — заявила она, подтверждая их подозрения, что крылья были как у дебанканов или, иначе говоря, бабочек.

Потеряв дар речи, они взирали друг на друга. Предания гласили, что такая особенность присуща лишь одной расе — Тилвин Тол, крылатым эльфам.

Однако воспоминания о Тилвин Тол сохранились лишь у самых старых представителей Тилвин Док — народа, к которому принадлежали Лозан Дайк и Каззира. В сознании остальных крылатые эльфы были не больше чем легендой.

Выходит, легенда ожила? Это миниатюрное создание у костра, со своим обманчиво хрупким телосложением, треугольным худощавым лицом с резкими чертами, очень напоминало Тилвин Док; правда, волосы у него были светлые, в то время как всех Тилвин Док отличали темные волосы. И еще чувствовалось, что его кожа испытывала прикосновение солнечных лучей, а у Тилвин Док, чрезвычайно редко покидающих свой лесной дом, Тимвивенн, она была молочно-белого цвета.

— Тилвин Тол? — словно прочтя мысли Лозана Дайка, спросила Каззира.

— Ну и что это может означать? — вопросом на вопрос ответил Лозан.

Судьба любого чужака, оказавшегося в пределах королевства Тилвин Док, сомнения у них не вызывала. Те, у кого не было серьезных причин пребывать на их территории, должны быть немедленно выдворены отсюда.

У них была одна дорога — в торфяное болото.

Однако Лозан Дайк снова устремил взгляд на сидящую у костра пару — вернее, на удивительное миниатюрное создание, которое во многих отношениях казалось зеркальным отражением его самого.

ГЛАВА 4 МЕЛОЧИ, МЕЛОЧИ

Перебранка жрецов все больше раздражала Эакима Дуана.

— С пиратами нельзя обращаться столь сурово! — вопил ятол Перидан, жрец из юго-восточной бехренской провинции под названием Косинида.

Все знали о связях этого человека с пользующимися дурной славой морскими головорезами. Доводы Перидана, утверждающего, что преследование пиратов, развернутое ятолом Де Хамманом вдоль побережья, простирающегося к югу от Хасинты, чрезмерно и угрожает безопасности государства, всегда вызывали у Чезру приступ смеха, который он с трудом сдержал и на сей раз. До чего же с этим человеком все было ясно! Фиглярство Перидана могло рассмешить кого угодно. Чезру утвердил его в качестве ятола по той только причине, что Перидан прекрасно справился с порученным ему недавно делом, раздобыв ценный мрамор для затеянной перестройки дворца в Хасинте.

— Пиратов нужно окорачивать! — сердито возразил ятол Де Хамман, — Это ни у кого не вызывает сомнений. А ты призываешь нас миндальничать с ними исключительно потому, что заботишься о содержимом своего кошелька!

У Перидана от такого оскорбления глаза полезли на лоб, но Дуана в данный момент больше интересовала реакция других жрецов, явно забавлявшихся разыгравшейся ссорой. Ну прямо как юнцы, столпившиеся вокруг своих принявших боевую стойку товарищей и подзадоривающие их кинуться друг на друга с кулаками.

Нет, раздражало его вовсе не их глупое поведение. Эаким Дуан хотел вплотную заняться Возрождением, страстно хотел получить новое молодое тело. Но как можно оставить Бехрен без своей твердой власти, когда даже высшее духовенство — ятолы, которые, как предполагается, возглавляют как церковь, так и государство, не могут найти общего языка? Тем временем словесная перепалка между Периданом и Де Хамманом продолжала развиваться по нарастающей, пока наконец Чезру не стукнул кулаком по круглому столу светлого дерева и не вскочил столь стремительно, что опрокинул кресло.

— Ты заключаешь сделки с пиратами, ятол Перидан? — без обиняков спросил он.

Присутствующие на Совете жрецы рты пораскрывали от прямоты, с какой был поставлен вопрос. Одно дело, когда ятолы в чем-то обвиняют друг друга, и совсем иное, когда об этом спрашивает Чезру, Глас Бога…

— Великий, что ты имеешь в виду… — залепетал Перидан.

— Попытаюсь выразиться более точно, — спокойно ответил Эаким Дуан, — Ты заключаешь сделки с пиратами ради собственной выгоды или для пользы церкви?

Толстый ятол заерзал на кресле, явно выискивая способ уклониться от ответа, но Эаким Дуан пригвоздил его к месту испепеляющим взглядом — взглядом, отработанным на протяжении столетий и не оставляющим ни малейшей возможности увильнуть.

— Пираты платят десятину церкви, это так, Глас Бога… — в конце концов признался Перидан, опустив взгляд.

Остальные жрецы с беспокойством посмотрели друг на друга. Слова ятола Перидана, конечно, не были для них новостью, поскольку все знали правду о его взаимоотношениях с несколькими головорезами, промышляющими у побережья Бехрена. Но признать это в открытую перед Чезру Дуаном — подобное просто неслыханно!

Ятол Де Хамман откинулся в кресле и удовлетворенно скрестил на груди руки.

— И ты используешь эту… десятину на благо церкви и народа? — осведомился Эаким Дуан, и взгляды обратились к нему — в глазах присутствующих читалось все возрастающее удивление.

— Ну разумеется! — с энтузиазмом откликнулся Перидан, — И я не раз беседовал с предводителями пиратов о небогоугодном деле, которым они занимаются, Великий. Пытался направить их помыслы на путь истинный…

— Они убийцы! — взорвался ятол Де Хамман. — Все до одного жестокие убийцы!

Чезру поднял руку, призывая к молчанию.

— Это правда, ятол Де Хамман, — заявил он. — И я не испытываю симпатии к пиратам, которые топят наши корабли в темных глубинах океана. Но хотя они, без сомнения, убийцы, пираты, как я считаю, — неизбежное зло. Их суда подстерегали бехренские корабли у коралловых рифов и топили их на протяжении столетий. Они всегда были и всегда будут разбойничать в этих местах. Прими это как данность, и ты поймешь, что выгода, которую извлекает от их деятельности ятол Перидан, служит благу церкви.

— Благодарю тебя, Глас Бога… — начал ятол Перидан.

— Однако, — Эаким Дуан обвиняющим жестом ткнул пальцем в его сторону, — я бы не советовал морочить нам головы. Ты жалуешься, что ятол Де Хамман топит пиратские корабли, а вместе с ними и твою прибыль, но при этом совершенно не учитываешь его собственных нужд. Как ятол Де Хамман может править людьми, если те не будут верить, что он в состоянии защитить их? Поэтому нечего являться в Хасинту с жалобами на то, что многие верны законам, ятол Перидан. Нечего являться в Хасинту с жалобами на то, что стены твоего храма не выложены золотом.

Ятол Перидан опустил взгляд.

— Я все понял, Глас Бога.

— Хотелось бы и от остальных добиться хоть некоторого понимания, — продолжал Чезру. — В любом обществе существует неизбежное зло: такое, к примеру, как пираты, бесчинствующие на море. Мы пытаемся уменьшить это зло, но не должны совершать ошибки, отказываясь от выгоды, которую они могут принести. Вот ты, ятол Гриаш…

Он посмотрел на ятола, правящего в северо-западных областях Бехрена, простирающихся на границе с тогайским плато, главным городом которых был Дариан. Гриаш, лысый коренастый мужчина с глазами навыкате, фактически был сейчас наместником Чезру в покоренном Тогае. Гайсан Бардох, ятол, возглавлявший операцию по захвату тогайских степей, действовал столь жестоко, что Эаким Дуан вынужден был отозвать его оттуда. Конечно, в Тогае находились и другие жрецы — либо возвысившиеся из пастырей, молодые, неопытные, быстро сменяющие друг друга, либо выдвинувшиеся из тогайру, предатели собственного народа, к которым, естественно, у Дуана особого доверия не было. По-настоящему положиться он мог только на Гриаша, хитрого, на редкость бессердечного человека, — то, что надо, когда имеешь дело с дикарями кочевниками.

— Насколько мне известно, к западу от твоей территории бандиты-тогайру то и дело совершают набеги? — осведомился Эаким Дуан.

Ятол Гриаш сонно замигал, улыбнулся и кивнул.

— И ты не в состоянии додуматься до того, как заставить их поделиться с тобой? — спросил Чезру.

Гриаш, самый самонадеянный и уверенный в себе человек среди присутствующих — разумеется, после Эакима Дуана, — опять улыбнулся и кивнул, вызвав смешки со стороны остальных присутствующих.

— Неизбежное зло, — снова обратился ко всем Чезру. — На земле совершенства достичь невозможно: оно ждет нас после смерти. Мы знаем это, а раз так, я одобряю, когда, не проявляя публичной терпимости к подобным явлениям — это грозит потерей поддержки народа, — у церкви хватает ума извлекать из них выгоду.

Закончив, он устремил требовательный взгляд на ятола Де Хаммана.

— Я все понял, Глас Бога, — промямлил тот.

Бросив на ятола Перидана осуждающий взгляд, он тем не менее тут же покорно склонил голову, порождая в душе Эакима Дуана надежду на то, что по крайней мере эта проблема улажена.

А Чезру между тем был весьма заинтересован в таком исходе дела. Если грызня между Де Хамманом и Периданом будет продолжаться, она может достигнуть своего пика как раз в тот период, когда власть в Бехрене будет принадлежать Совету ятолов, а не Эакиму Дуану — поскольку он будет находиться в утробе матери или же в теле младенца. Де Хамман и Перидан были влиятельнейшими членами Совета, и если между ними разгорится вражда, государство, которое унаследует Эаким Дуан в возрасте десяти лет, будет охвачено всеобщей смутой.

Если он вообще что-то унаследует, поскольку все эти междоусобицы запросто могут разрушить традиции, регламентирующие такой способ передачи власти в Бехрене.

Почувствовав смертельную усталость, Эаким Дуан покинул собрание. Он испытывал удовлетворение от того, что сумел загнать зверя в клетку — ну, хотя бы на время. Хотя и понимал, что ему еще не раз придется повторить свой урок двум заядлым спорщикам. И если он не сможет добиться достаточно надежного компромисса между ними, то вынужден будет продолжить виток этого земного существования — испытывая пренеприятнейшие боли по утрам и ловя снисходительные взгляды девушек из гарема, которые те бросают на него, когда думают, что он их не замечает.

Увидев мчащегося к нему по длинному коридору Мервана Ма с горящим от возбуждения лицом, Чезру понял, что труды текущего дня далеко не окончены.

— Глас Бога, — задыхаясь, промолвил юноша.

Эаким расправил плечи и устремил на него твердый взгляд.

— Из Энтела для встречи с тобой прибыл магистр Маккеронт.

Маккеронт — доверенное лицо аббата Олина, настоятеля Сент-Бондабриса; магистр церкви Абеля, обладающий немалым влиянием и являющийся главным связующим звеном между Эакимом Дуаном и северным королевством. Чезру приложил серьезное усилие, чтобы выдавить еле заметную улыбку, кивнуть и скрыть тревогу, вспыхнувшую при упоминании имени неожиданного посетителя. Если Маккеронт прибыл с плохими вестями — возможно, о смерти аббата Олина, — это создаст новые препятствия на пути к столь заботливо лелеемым им планам Возрождения.

— Я встречусь с ним в Кабинете Заката, — сказал Эаким, прошел мимо и свернул в следующий коридор.

Вслушиваясь в поспешные шаги Мервана Ма, шлепающего сандалиями по мозаичному полу, он от всей души надеялся, что новости с севера не сулят беды.


Магистр Филладоро Маккеронт, без сомнения, был одним из самых безобразных людей, которых Эаким Дуан когда-либо встречал. Его лицо покрывали оспины и пятна, красный набухший нос имел форму луковицы, зубы были кривые и желтые. К тому же шею и голову магистра «украшали» огромные бородавки, в том числе отвратительная, с тремя торчащими из нее толстыми черными волосками, прямо в центре высокого лба.

— Рад снова встретиться с тобой, Глас Бога, — с поклоном произнес Маккеронт.

Он прекрасно владел моданом, языком, широко распространенным в восточном Бехрене.

Повинуясь жесту Чезру, магистр опустился в кресло слева от него. Оба кресла были повернуты к окну, откуда открывался прекрасный вид на закат над бесконечными барханами пустыни. Эаким Дуан специально поставил их таким образом, отчасти потому, что ему нравился вид из окна, но главным образом руководствуясь ярко выраженным нежеланием лицезреть уродливого гостя. Ему приходилось вести с Маккеронтом дела, но смотреть на него! Нет, это было выше его сил, и принуждать себя к этому Чезру не собирался.

— Умерь мою тревогу: надеюсь, здоровье аббата Олина в порядке, магистр?

— Это так, Глас Бога. — Тон магистра был жизнерадостным. — Аббат Олин жив и вполне здоров, взгляд у него ясный.

— А ум острый.

— Совершенно верно, Глас Бога!

Эаким Дуан повернулся и посмотрел на безобразного магистра, в очередной раз отметив, что из-за отсутствия передних зубов губы у того уродливо запали. Как всегда в такие моменты, у него мелькнула мысль, не физическое ли уродство подтолкнуло Филладоро Маккеронта в объятия абеликанского ордена. Монахи церкви Абеля никогда не одобряли связей братьев с женщинами, и, став одним из них, Маккеронт обрел убедительное оправдание той очевидной истине, что ни одна женщина не захочет делить с ним постель.

— Почему ты меня так называешь? — неожиданно спросил Эаким Дуан, и Мерван Ма за его спиной затаил дыхание. Маккеронт удивленно посмотрел на собеседника. — Ведь согласно твоей религии Гласом Бога я не являюсь, верно? Мы поклоняемся разным богам, вкладываем разный смысл в одни и те же слова, однако ты обращаешься ко мне, используя титул, предназначенный для моих доверенных помощников и жрецов-ятолов. Неужели, Маккеронт, магистр церкви Абеля, ты встал на путь истинной веры?

Обычно наполовину прикрытые веками глаза Маккеронта широко распахнулись. Он покачал головой, шевеля запавшими губами, словно пытаясь найти нужные слова для ответа, но не находя их.

— Или ты просто проявляешь учтивость? — продолжал Чезру с добродушным смешком, что позволило вздохнуть с облегчением как Маккеронту, так и Мервану Ма.

— Глас Бога, — начал Маккеронт, но тут же поправился: — Чезру Дуан, я всего лишь смиренный посланец своего господина, настоятеля Олина из аббатства Сент-Бондабрис.

Эаким Дуан даже не пытался скрыть улыбку. Ему нравилось наблюдать, как прихлебатели типа Маккеронта мгновенно поджимают хвост, стоит загнать их в угол.

— У меня не было намерения оскорбить тебя, — продолжал магистр. — Ни в коем случае! Я лишь проявил уважение к твоему положению, употребив титул, которым тебя заслуженно величают подданные.

— Заслуженно? — со смешком повторил Эаким Дуан, — Я родился в этом положении и ничего не «заслуживал», поскольку был избран самим Богом и его верховными служителями. Улавливаешь разницу?

Физиономия Маккеронта приобрела на редкость тупое выражение. Он, конечно, понимал ход рассуждений Дуана, поскольку был знаком с основами религии ятолов. Его ошеломили не слова как таковые, а тон, настойчивость и сам характер вопросов Чезру.

— Я недостаточно сведущ, чтобы заниматься сравнениями наших религий, Чезру Дуан, — после мгновенного замешательства ответил Маккеронт и, услышав смех Эакима Дуана, опасливо вжался в кресло.

— Никто и не предлагает тебе обсуждать эти проблемы, — беспечным тоном произнес Чезру. — Наши миры очень разные, магистр Маккеронт. Мы с аббатом Олином всегда понимали это, на том и держалась наша дружба на протяжении десятилетий. Мы принимали веру друг друга со смирением и уважением, хотя я-то всегда знал, что вы заблуждаетесь.

Маккеронт нахмурился; Эаким Дуан следил за всеми его движениями и непроизвольными жестами, взвешивая каждый шаг на своем шатком пути. Вообще-то он и сам до конца не понимал, почему повел себя так сегодня. Это было почти точное повторение беседы, которую он завел с молодым, только что возглавившим аббатство Сент-Бондабрис настоятелем Олином, стремясь к той степени взаимопонимания, без которой невозможно устраивающее обе стороны сотрудничество.

И вдруг Эаким Дуан осознал, что им двигало. Услышав, что прибыл Маккеронт, он подумал, что, может быть, Олин скончался. И тогда инстинкт подсказал ему, что нужно завести именно такую беседу с магистром Маккеронтом, возможным преемником Олина, потому что это был единственный способ сохранить с ним добрые отношения. Для Чезру, и в этой его инкарнации, и в следующей, будет выгодно, если магистр Маккеронт из аббатства Сент-Бондабрис глубже вникнет в религию ятолов и будет лучше понимать ее.

— Я знаю, что вы ошибаетесь, потому что я Глас Бога ятолов, — продолжал Эаким Дуан. — В точности так же, как отец-настоятель вашей церкви Агронгерр знает, что я… что мы, — взмахом руки он указал на Мервана Ма, — заблуждаемся в своих верованиях. — Чезру пожал плечами, будто на самом деле все это не имело особого значения. — Аббат Олин осознает это. И еще мы с ним пришли к пониманию весьма важной вещи — что, хотя верования у нас разные, цели тем не менее весьма схожи. Набожные монахи церкви Абеля ближе последователям религии ятолов, чем разбойники на ваших дорогах, точно так же как жрецов-ятолов будут приветствовать у ваших небесных врат с большим энтузиазмом, чем пиратов, разбойничающих в наших прибрежных водах.

Произнося эту тираду, Эаким Дуан взглянул на Мервана Ма и заметил, что тот удивленно распахнул глаза. Ясное дело. Если бы Чезру не был уверен, что молодой человек сохранит все услышанное в тайне, он никогда не завел бы этого разговора в его присутствии. Ведь официально религия ятолов совершенно определенно и недвузначно высказывалась в отношении абеликанской церкви. А именно, считала ее проклятой уже за одно то, что ее адепты используют магические драгоценные камни. Религия ятолов считала эти камни орудием демона дактиля, а раз так, «набожным» монахам церкви Абеля придется долго дожидаться у входа в рай, обещанный ятолами.

В отличие от растерянного, сбитого с толку Мервана Ма магистр Маккеронт успокоился и слегка откинулся в кресле. Эаким Дуан заметил это и обрадовался: семена были брошены в благодатную почву.

— Довольно философии, — заявил он. — Уверен, ты пришел сюда не для того, чтобы обсуждать проблемы наших религий, да и мое время дорого. Что нового у аббата Олина?

Собираясь с мыслями, Маккеронт прочистил горло. Эаким Дуан старался не смотреть на него, устремив взгляд на линию гор на северо-западе.

— Аббат Олин прислал меня сообщить вам, что состояние здоровья отца-настоятеля Агронгерра ухудшилось, — заговорил наконец магистр. — Он очень стар и болен. В ближайшие год или два должна собраться Коллегия аббатов.

— И аббат Олин рассчитывает, что Коллегия аббатов назначит его на этот высокий пост?

— Рассчитывает. Хотя, конечно, у него есть соперники…

— Вот почему у нас выбор главы церкви доверен Богу, а не смертному, — прервал Маккеронта Эаким Дуан.

Магистру это замечание явно не пришлось по вкусу, однако он сдержал себя.

— В Санта-Мер-Абель есть один магистр, который может составить аббату Олину серьезную конкуренцию. И еще один, возможно. Тот помоложе, но ему повезло оказаться рядом с последователями брата Эвелина, который с помощью чуда своего завета спас Хонсе-Бир от ужасного бедствия. Этот человек еще не созрел для столь высокого поста, конечно, но многие поддержат его из-за всеобщего расположения к покойному брату Эвелину.

— Эвелин? Ах да, тот странствующий еретик, который взорвал гору и победил демона, — с еле заметным оттенком иронии откликнулся Эаким Дуан, — Вознес к небесам мертвую руку и совершил чудо, с Божьей помощью исцелив вашу страну от обрушившейся на нее розовой чумы.

Чезру подавил искушение заметить, что, логически рассуждая, это бедствие следовало бы рассматривать скорее как насланное Богом. И почему весь этот ужас не обрушился на Бехрен и его жрецов с их «варварской» религией?

Обычного смертного человека такие вопросы могли бы поставить в тупик. Но только не Эакима Дуана, просуществовавшего на этом свете уже не одно столетие и намеревавшегося жить вечно; его они лишь забавляли.

«Не сейчас, — мысленно остановил себя Чезру. — Не здесь и не с этим человеком».

— В какой степени этот молодой последователь брата Эвелина представляет угрозу для аббата Олина? — осведомился он.

Магистр Маккеронт пожал плечами, видимо довольный тем, что разговор свернул в другое русло.

— Молодой аббат Браумин Херд вряд ли представляет собой серьезного соперника. Сам он не претендует на этот пост, и если его имя вообще всерьез упоминается, то лишь из-за связи с деяниями Эвелина — тот теперь считается мучеником, а Браумин пользуется немалым уважением в Хонсе-Бире как со стороны церкви, так и государства. Второй соперник гораздо опаснее, и именно он больше всего беспокоит аббата Олина. Он имеет значительное влияние в церкви, являясь фактически правой рукой немощного отца-настоятеля Агронгерра. С ним аббату Олину придется выдержать тяжелую борьбу.

«Последнему придется выдержать тяжелую борьбу, — эхом прозвучало в сознании Дуана. — Так вот зачем магистр Маккеронт здесь. Аббату Олину нужна помощь».

— Он готов к этому, — с энтузиазмом продолжал Маккеронт. — Аббат Олин понимает, как много выиграют обе страны, если именно он займет пост отца-настоятеля, в то время как в Бехрене правит Чезру Эаким Дуан. Возможно, тогда наши народы смогут забыть прежние распри. Возможно, тогда связи Хасинты и Энтела окрепнут настолько, что война никогда больше не будет угрожать нам.

— Энтела? — скептически спросил Эаким Дуан. — Постой, магистр Маккеронт. Если аббат Олин займет этот пост, разве по обычаю ему не придется переселиться на север, далеко от любимого Энтела, под мрачные своды аббатства Санта-Мер-Абель?

— Не исключено, — ответил Маккеронт уже чуть менее восторженно, — что аббат Олин поставит вопрос о переносе центра власти церкви Абеля в Энтел.

— Старые традиции отмирают с трудом.

— Или, если ему и впрямь придется переселиться в Санта-Мер-Абель, он непременно позаботится о том, чтобы аббатства Сент-Бондабрис и Сент-Ротельмор в Энтеле возглавляли люди, понимающие, как важны более тесные взаимоотношения между нашими народами. Аббат Олин заверяет, Великий, что его преданность тебе не имеет границ…

— Конечно не имеет, — прервал магистра Чезру, решив, что с него хватит. — Так что по возвращении в Энтел заверь и своего господина в моей не меньшей преданности ему. Хотя у меня есть подозрения, что тебе не придется ничего говорить, когда аббат Олин увидит, с каким грузом ты прибыл. — Он встал, надеясь, что магистр Маккеронт поймет намек.

Съевший в подобных делах собаку Маккеронт, естественно, его понял и поклонился, собираясь уходить. Мерван Ма бросился к двери, чтобы открыть ее перед ним.

— Возвращайся сразу же ко мне, — сказал юноше Эаким Дуан и посмотрел на магистра. — Я объясню доброму пастырю Ма, чем загрузить твои повозки.

— Ты необычайно великодушен, Глас Бога, — произнес ошеломленный Маккеронт и неуклюже поклонился.

Чезру лишь улыбнулся в ответ и сделал жест в сторону выхода, кивком дав понять Мервану Ма, чтобы тот поторопился. Потом, оставшись один, он снова опустился в кресло и устремил взгляд на великолепный вид, открывающийся из окна. Ожидая возвращения юноши, Эаким Дуан размышлял о происходящих вокруг него событиях и обдумывал обстоятельства, от которых зависело, когда он наконец сможет сбросить свою исстрадавшуюся бренную оболочку.

— Я не понимаю, Глас Бога, — спугнув легкую, приятную дремоту, послышался у него за спиной голос Мервана Ма.

Эаким вздрогнул и повернулся к нему, а юноша, осознав, что разбудил Чезру, смертельно побледнел.

— Прошу прощения… — залепетал он и, кланяясь, попятился к двери.

— Терпеть не могу, когда мои помощники ведут себя как последние идиоты, — холодно произнес Чезру. — Что это ты так всполошился? Ничего страшного не произошло.

— Да, Глас Бога.

— Так что ты сказал, когда вошел?

— Я сказал, что не понимаю, — ответил Мерван Ма. — Магистр Маккеронт вышел отсюда в прекрасном расположении духа.

— Я этого и добивался.

— Конечно…

— Ну, и чего ты тогда не понимаешь?

— Все, что касается… — начал юноша, но потом замолчал и с потрясенным видом покачал головой.

— Ты удивлен тем, что я способствую упрочению положения аббата Олина, оказывая ему финансовую помощь?

— Это дело церкви Абеля и тех, кто живет по ту сторону гор, Глас Бога. Не понимаю, зачем нам нужно вмешиваться. Конечно, аббат Олин твой друг…

— Мой друг? — Эаким Дуан от души рассмеялся. — Нет, никакой он мне не друг. Или, по крайней мере, я не называю его своим другом — за исключением, конечно, тех случаев, когда нужно убедить в этом кого-то вроде магистра Маккеронта. Между мной и аббатом Олином существует взаимопонимание, это так.

— И взаимное уважение?

— Он уважает меня, как и должно быть. Мы понимаем, какие выгоды сулит нам обоим сотрудничество. У него есть то, что необходимо Бехрену, а у меня — то, что требуется Хопсе-Биру. К примеру, золото, драгоценности, тогайские пони и прочее в том же духе, понимаешь?

— Да, Глас Бога, — неуверенно произнес Мерван Ма.

Чезру снова рассмеялся.

— Ты не можешь не понимать, насколько выгодным окажется для нас, если церковь Абеля возглавит такой человек, как аббат Олин. Город Энтел очень важен для Хасинты, через него поступают многие необходимые нам товары. Дерево, используемое в Хасинте, включая то, что идет на мачты для наших кораблей, доставляют сюда из Энтела морем, как и деликатесы, приятно разнообразящие наш стол.

— Это понятно. — Доводы Эакима Дуана, казалось, не слишком убедили явно взволнованного молодого человека.

— Но, с другой стороны, ты знаешь, что негоже помогать абеликанским язычникам, и именно это беспокоит тебя, — продолжал Чезру. Мерван Ма промолчал, но, судя по выражению его лица, Эаким Дуан попал в точку. — Дружеские и торговые отношения помогут нам проникнуть в северное королевство со словом ятолов. Мы знаем, что наша вера истинна, сильна и что церковь Абеля заблуждается в своем увлечении магическими драгоценными камнями. И мы добьемся того, что постепенно свет религии ятолов начнет открываться и им. Чем больше людей видит нас, тем более бесплодной в их глазах будет выглядеть жалкая религия церкви Абеля.

К концу этой тирады Мерван Ма принялся горячо кивать в знак согласия. Эаким Дуан понял, что должным образом разрешил проблему помощника. Конечно, на самом деле Дуан совершенно не верил в то, что провозглашал. Он прекрасно понимал, что любой, увидевший своими глазами переход духа Чезру в тело следующего избранного ребенка, будет потрясен и, скорее всего, рухнет на колени при виде этого «чуда». Однако он знал также, что монахи церкви Абеля и сами большие мастера творить чудеса. Учитывая всю суету, поднятую вокруг воздетой из пепла руки мертвого Эвелина и того, как она чудесным образом спасла Хонсе-Бир от постигшего страну ужасного бедствия, Эаким Дуан сознавал, что пройдет еще очень, очень много времени, прежде чем монахи абеликанского ордена хотя бы задумаются об изменении направления духовного пути.

И тем не менее он понимал, что возвышение Олина ему выгодно, хотел иметь союзников в северном королевстве, которые не будут оказывать давления на Бехрен во время Возрождения и, пусть ценой богатых подношений, в следующей инкарнации сделают его жизнь более спокойной и приятной.

— Взаимоотношения с церковью Абеля могут оказаться весьма важными в то трудное время, которое вскоре ожидает нас, — продолжал Эаким Дуан. Глаза Мервана Ма слегка расширились, и Чезру понял, что вложил в эти слова чуть больше страсти, чем требовалось. Он рассмеялся. — Чему быть, того не миновать, и ты знаешь, что входит в твои обязанности.

— Неужели ты не боишься, Великий?

Эаким Дуан с таким уверенным видом отмахнулся от этого вопроса, что плечи юноши поникли.

— Давай не начинать снова, мой юный друг. И учти: тебе явно не хватает веры, и мне это не нравится.

Мерван Ма сделал шаг назад и опустил взгляд. Эаким Дуан был тронут, заметив в карих глазах юноши слезы.

Как переживает из-за него этот молодой набожный пастырь!

Он подошел к ссутулившемуся Мервану Ма, обхватил его за плечи и заставил стоявшего с убитым видом юношу поднять голову.

— Я обрету новую жизнь, и ты будешь охранять меня, пока мы не воссоединимся снова, — сказал старик, — В данном случае обещание ятолов следует понимать буквально. Я знаю это, потому что возрождался уже не один раз. Вот почему, мой юный друг, я действительно не боюсь. И после того, как ты станешь свидетелем Возрождения, после того, как услышишь в высшей степени разумные речи из уст младенца, ты станешь спать спокойно, в полной уверенности, что Бог с нами, что он сопровождает каждый наш шаг.

Добившись того, что Мерван Ма наконец улыбнулся, Эаким Дуан отослал его. Солнце уже почти скрылось, и он хотел в одиночестве насладиться закатом.

Однако уснул еще до того, как тьма опустилась на город.

ГЛАВА 5 РАЗРЫВАЯСЬ МЕЖДУ ДОЛГОМ И ДРУЖБОЙ

— Что случилось? — спросила Бринн, увидев, что эльф вскочил со своего места у костра и пересек маленькую поляну, где они решили заночевать.

Некоторое время Джуравиль пристально вглядывался в темноту леса, потом покачал головой. Его явно что-то встревожило, вот только он не мог объяснить, что именно.

— Я тоже это ощутила, — сказала девушка. — Что-то в воздухе… Вроде запаха смерти.

Белли'мар Джуравиль пристально посмотрел на тогайранку. Он действительно почувствовал в лесу что-то необычное; может, там было слишком тихо? Чуткая Бринн дала очень неплохое, хотя и не совсем точное определение.

— Нет, не смерти, — поправил он ее. — Гниения. Как будто на земле лежат трухлявые бревна.

— Вокруг нас и впрямь много поваленных деревьев.

Эльф покачал головой.

— Нет, это другое, — сказал он, по-прежнему не находя точных слов.

Действительно, можно было сказать, что в воздухе ощущается влажность и легкий запах гниения, хотя эта неделя выдалась сухой и поблизости не было ни ручьев, ни болот, ни озер.

Что бы это могло быть?

— Запах становится ощутимее, — спустя несколько мгновений заметила девушка.

Она подошла к Джуравилю, который замер у края поляны, напряженно вглядываясь в глубину леса.

Тот кивнул. Поскольку ветра не было, это могло означать одно: источник запаха приближается к ним. Вскоре запах стал настолько силен, что Джуравиль сморщил нос. И в тот же момент понял, что это такое.

— Торф.

Он резко повернулся, заметив стремительное движение в лесу.

— Торф? — с любопытством переспросила Бринн.

Эльф понял, что ей это слово незнакомо. Однако сейчас было не до объяснений, поскольку нечто — или, возможно, несколько этих нечто — уже появилось из леса.

Он пригнулся и отступил в тень, острым взглядом внимательно изучая обступившие поляну деревья. Снова какое-то движение под ними, чуть в стороне. И сейчас он разглядел силуэт. Слишком крупный для эльфа, поври или гоблина, с облегчением понял Джуравиль. Похож скорее на человека, но стоит слишком прямо и движется как-то странно, почти не сгибая корпуса и ног.

— Возвращайся к костру, — сказал Джуравиль. Сначала у него мелькнула мысль велеть тогайранке загасить костер, но он тут же понял, что опоздал с этим, поскольку, кто бы ни прятался в лесу, огонь он уже заметил. — Подбрось дров и держи лук наготове.

— Что ты видишь?

— Ступай, — повторил эльф и скользнул под прикрытие ветвей.

Скорее всего, это люди — охотники или трапперы из приграничных селений. А может, отщепенцы, изгнанные из цивилизованного мира. В любом случае, для Джуравиля и Бринн будет лучше, если они не заметят эльфа.


Бринн Дариель выглядела совершенно спокойной; девушка и в самом деле не испытывала волнения. Она — рейнджер, прошедшая обучение у эльфов, и что бы там Джуравиль ни углядел в темноте, она с этим справится. Ее пальцы крепко сжимали гладко отполированный эльфийский лук из серебристого папоротника, его дуга была пронизана тонкими волокнами серебра, которые папоротник вытягивал из земли.

Тогайранка была совершенно уверена, что они с Джуравилем выстоят против кого угодно.

Но то, что спустя мгновение появилось в свете костра, ошеломило как ее, так и эльфа.

Существо напоминало крепкого коренастого человека, «медведя», как иногда называли жителей Хонсе-Бира, но с ног до головы его покрывала грязь вроде той, которая остается под ковром мха после затяжных весенних дождей. Оно двигалось неестественно прямо, на негнущихся ногах и было более чем на фут выше Бринн. Вся его изодранная одежда тоже пропиталась грязью, а глаза…

Когда тогайранка заглянула в них, по спине у нее побежали мурашки. В глазах странного существа отражался огонь костра, но ни малейшей внутренней искры в них не было; они выглядели совершенно безжизненными.

Это были глаза мертвеца.

— Чего ты хочешь? — закричала Бринн; вскочив на ноги, она схватила лук и наложила на тетиву стрелу. — Кто ты?

Человек — или зомби — никак не прореагировал на слова девушки, продолжая двигаться к ней, и тогайранке пришлось попятиться, чтобы сохранить дистанцию между ними. Правда, за спиной тоже послышались звуки, и Бринн поняла, что бесконечно пятиться не сможет.

— Стой! — снова закричала она, но существо продолжало приближаться. Девушка прицелилась.

— Это не человек, — послышался откуда-то сверху голос Джуравиля. — Стреляй!

И когда существо сделало еще шаг вперед, Бринн выстрелила. Стрела угодила ему точно между глаз.

Оно вздрогнуло, сбилось с шага и наклонилось в сторону, но всего лишь под воздействием инерции, с ужасом поняла тогайранка. В целом существо явно не пострадало, тут же выпрямилось и опять зашагало вперед.

Девушка выстрелила снова, на этот раз целясь в сердце. Стрела насквозь пробила грудь и вышла с другой стороны, проделав в туловище чудища дыру, из которой потекло что-то вроде зеленоватого молока.

Оно прошло мимо костра, а Бринн отскочила в сторону и приготовила новую стрелу.

Существо приближалось медленно, но неотвратимо.

Тогайранка выпустила еще одну стрелу, и еще. Выстрелы, которые, несомненно, свалили бы с ног любого человека, казалось, не причиняли никакого видимого вреда странному существу.

Мелькнула мысль отступить, и Бринн повернулась к тому месту, где был привязан Сумрак.

И замерла, от ужаса открыв рот. Ее жеребца окружали несколько жутких, источающих смрад гниения созданий, этих оживших мертвецов из ночных кошмаров.

Нет, она не отдаст им Сумрака! Ни за что! Девушка одним движением запястья сняла тетиву, превратив лук в смертоносную дубинку. Зрелище ржущего Сумрака, нервно переступающего с ноги на ногу и уже отшвырнувшего одного зомби в кусты ударом копыта, заставило Бринн забыть о страхе за себя. Она бросилась в атаку, вложив всю энергию во вращение посоха.

Удар, сопровождающийся отвратительным чавкающим звуком, пришелся по голове одного из существ, оставив в ней огромную вмятину. Он наклонился в сторону и запрыгал на одной ноге, но не упал и, видимо, не испытывая никакой боли, тут же снова пошел в наступление.

Тогайранка нанесла ему новый удар. Снова попала по голове и, увидев, что цель по-прежнему не достигнута, перехватила посох и ткнула им прямо в лицо мерзкому созданию, не делающему никаких попыток защититься.

Голова зомби откинулась назад, однако он продолжал надвигаться на нее.

И снова Бринн ударила его в лицо, а потом в незащищенное горло. Без толку. Перехватив посох, она, вращая его, принялась наносить противнику удары.

Голова зомби моталась из стороны в сторону, словно никак не связанная с шеей. Девушка отскочила в сторону, а чудище продолжало двигаться в прежнем направлении, широко раскинув руки и как будто не видя ее. Когда оно прошло мимо, Бринн перехватила посох обеими руками и со всей силы ударила его по затылку.

Голова снова качнулась, зомби начал поворачиваться к Бринн, но повалился на землю.

Даже не взглянув на него, тогайранка набросилась на двух других существ, подбирающихся к Сумраку сзади. Прыгнув, приземлилась между ними и заработала посохом, нанося ужасные удары по головам зомби.

Сумрак отчаянно ржал, становился на дыбы, молотил в воздухе передними ногами. Бринн быстро распустила удерживающую его привязь.

— Беги! Беги! — закричала она Сумраку, и жеребец, становясь на дыбы, подпрыгивая и таща за собой двух зомби, бросился в ночной лес.

Слезы текли по лицу девушки, но она была рада, что, по крайней мере, у Сумрака есть шанс спастись. Что касается ее самой, то ни о каком бегстве теперь не могло быть и речи — зомби надвигались со всех сторон. Она ринулась на ближайших чудищ, разя их посохом. Увертываясь, пригибаясь и отпрыгивая, она каким-то образом сумела прорвать их круг.

Однако впереди замаячили новые существа, а один из оставшихся за спиной, рухнувший на землю под ударом Бринн, с нечеловеческой силой вцепился ей в лодыжку.

Тогайранка отчаянно закричала, вырываясь из лап зомби, и сумела, по крайней мере, устоять на ногах. Повернувшись, она нанесла удерживающему ее чудищу несколько сильных ударов по голове.

Остальные между тем постепенно сужали круг.

Упавший на землю зомби не двигался, точно возвратившись в царство смерти, которому принадлежал, но тем не менее не выпускал тонкую лодыжку Бринн. Она отчаянно брыкалась и колотила по его пальцам свободной ногой.

И в этот момент остальные зомби всем скопом навалились на девушку.


Притаившись высоко на дереве, Белли'мар Джуравиль посылал стрелу за стрелой в круг нападающих. В отличие от Бринн он сразу же понял, что перед ним создания, вставшие из могилы, и поэтому не колебался ни мгновения.

Колчан уже наполовину опустел, прежде чем эльф осознал, что его выстрелы не производят совершенно никакого эффекта.

Испустив тяжкий вздох разочарования, Джуравиль перебрался на ветку пониже, прямо над головами чудищ. Полностью сосредоточив внимание на Бринн и Сумраке, ужасные создания, похоже, не замечали его, что дало эльфу возможность, перескакивая с ветки на ветку, оказаться над одним из зомби, слегка отбившимся от товарищей.

Маленький меч стремительно опустился, глубоко уйдя в голову ожившего мертвеца.

Зомби остановился и тупо оглянулся.

Джуравиль нанес второй удар, а потом третий, прямо в лицо, когда чудище подняло голову.

Вроде бы не испытывая боли, оно протянуло негнущиеся руки к стремительно перемещавшемуся эльфу. Джуравиль, не теряя времени даром, полоснул по одной руке зомби, а потом по другой, отрубив несколько пальцев. Из обрубков хлынул зеленоватый, отвратительно пахнущий гной. Эльф отпрянул, а зомби, по-видимому, поняв, что не доберется до него, обеими руками вцепился в ветку и начал подтягиваться вверх.

Джуравиль тут же воспользовался этим. Держа меч обеими руками, он прыгнул в пространство между руками зомби и вонзил лезвие ему прямо между глаз. Однако оживший мертвец, казалось, не обратил на это никакого внимания.

Не веря собственным глазам, эльф вложил всю энергию в новый удар.

Зомби медленно повернулся, перекинул одну ногу на ветку, и эльф быстрыми движениями несколько раз полоснул по ней, пока та не отвалилась. Монстр тоже полетел вниз, вцепившись в ветку одной рукой.

Джуравиль отрубил и эту руку.

Чудище свалилось на землю и предприняло несколько попыток встать на ноги, однако каждый раз снова падало.

Глядя, как монстр бьется в бесплодных попытках подняться, в то время как любое живое создание уже успокоилось бы навек, эльф понял, что эту схватку выиграть невозможно. Каждый зомби в одиночку не был серьезным противником, но чтобы справиться со всеми, понадобилось бы слишком много времени.

— Нужно бежать! — крикнул Джуравиль.

Услышав, как неистовствует Сумрак, он кинулся в ту сторону и вскоре увидел и лошадь, и тогайранку.

Бринн сражалась великолепно, надо отдать должное и ей самой, и ее наставникам. Посох стремительно взлетал над головой девушки, нанося разящие удары. Или, по крайней мере, их можно было бы назвать разящими, будь перед ней противники из плоти и крови.

Джуравиль видел, как она ценой героических усилий прорвалась к Сумраку и освободила его. Для Бринн это было важнее всего, и, несмотря на тяжесть ситуации, губы эльфа тронула мимолетная улыбка. Любой тогайранец не раздумывая рискнет жизнью, чтобы спасти коня.

Зомби между тем надвигались на девушку.

Белли'мар Джуравиль прекрасно знал, что ему следовало не сидеть на суку, а кинуться ей на выручку. И все же не двинулся с места.

Потому что он понимал, что им не выиграть этого сражения — и даже не сбежать. Или, по крайней мере, Бринн вырваться не удастся.

Сердце эльфа разрывалось на части. Прикусив нижнюю губу, он с такой силой стиснул рукоятку меча, что побелели костяшки пальцев. Он страстно желал кинуться на помощь тогайранке, сражаться бок о бок с ней и умереть рядом, если так повернется дело. Он знал, что с радостью отдал бы за нее жизнь.

Но не мог позволить себе этого.

Потому что значение происходящего выходило далеко за рамки просто жизни Белли'мара Джуравиля и Бринн Дариель и даже за рамки провала плана возвращения Бринн в тогайские степи с целью поднять мятеж против Бехрена. Тот кошмар, который сейчас разворачивался на глазах у эльфа, имел чрезвычайное значение для всего народа тол'алфар. Он понимал, в чем состоит его долг, хотя это понимание разбивало ему сердце. И все же долг перед народом был выше долга дружбы с Бринн, и этот долг заключался в том, чтобы немедленно вернуться в Кер'алфар, рассказать обо всем госпоже Дасслеронд и предостеречь эльфов от бродящих в лесах на юге восставших из могил мертвецов.

Джуравиль видел, как зомби всей толпой повалили девушку на землю, несмотря на то что она упрямо продолжала сопротивляться.

Эльф собрался уже было подняться повыше и направиться на север.

Он остановился, не сделав и трех шагов.

Нет, он не мог так поступить. Кодекс чести эльфов ставил представителей всех других разумных рас, в том числе и людей, даже тех, из кого они сами воспитали рейнджеров, существенно ниже тол'алфар. И тем не менее Белли'мар Джуравиль не мог бросить Бринн, предоставив ее судьбе.

То, что она сделала для Сумрака, он должен сделать для нее. Эльф повернулся и ринулся в бой, яростно размахивая маленьким мечом.

Сумев оторвать от тогайранки одного зомби, он обрушился на двух других и яростными взмахами меча заставил их отступить, создав таким образом прореху в оцеплении, через которую Бринн смогла бы вырваться. Она между тем каким-то чудом снова поднялась на ноги и тут же кинулась в бой.

Широко расставив руки, девушка держала посох горизонтально перед собой. Отогнав двух зомби, она с силой нанесла удар в лицо третьему.

Теперь они с Белли'маром Джуравилем сражались спина к спине.

— Нам не вырваться! — закричала тогайранка.

— В таком случае, умрем достойно, — хладнокровно ответил эльф.

Жестоко, без устали один работал мечом, а другая посохом, но стена зомби смыкалась вокруг них все теснее.

Однако им все же удалось свалить нескольких тварей, а остальных отогнать в сторону костра.

Джуравилю первому пришло в голову, какое новое оружие можно попытаться применить против этих чудищ. Схватив горящую ветку, он ткнул ею в лицо ближайшего зомби. Повалил вонючий дым, но эффект был не больше, чем от меча или посоха. Руки обившего мертвеца пылали, и все же он продолжал тянуть их к эльфу.

Правда, от первого тут же загорелся и второй зомби.

— Жги их, жги! — закричал Джуравиль; в его голосе была слышна вновь вспыхнувшая надежда.

Бринн среагировала молниеносно. Отпихнув посохом одного из чудищ, она бросилась к костру в отчаянной попытке найти подходящую ветку. Схватила длинный прут, обожгла руку и, не обращая внимания на боль, ткнула его горящий конец в глаз зомби.

Казалось, в ходе сражения наступил перелом. Горящие ветки заставили оживших мертвецов отступить. Один упал, пылая как факел; за ним вспыхнул другой; через мгновение — еще один.

И все же эльф и тогайранка понимали, что им не выиграть сражения. Зомби было слишком много, а запас горящих веток невелик.

— Прорывайся и беги! — закричал Джуравиль.

Бринн кивнула, бросилась вперед, намереваясь проскочить рядом с эльфом, и вдруг резко остановилась, почувствовав в шее жжение. Подняла руку и коснулась этого места; на лице ее отразилось крайнее изумление.

— Бринн? — в тревоге крикнул эльф.

Она снова рванулась вперед, сунула головню в лицо зомби и заставила его отступить.

Но потом прямо на глазах у Джуравиля ее движения неожиданно и необъяснимо замедлились.

— Бринн! — снова закричал он и ткнул факелом в зомби, которого тут же охватило пламя.

Девушка рухнула на землю, и монстры навалились на нее, осыпая ударами.

Джуравиль не мог прорваться к подруге, был не в силах ей помочь.

Вот теперь ему точно надо было уходить, мчаться назад, в Кер'алфар, чтобы сообщить эльфам ужасные новости. Он круто развернулся, описывая факелом круг и отгоняя монстров. Потом швырнул факел в лицо одному из них, подпрыгнул и, взмахнув крыльями, устремился к ветке над головой.

И тут один из зомби схватил его за лодыжку.

Джуравиль вырывался изо всех сил. Однако маленькие крылья тол'алфар предназначены не для полета, а скорее для усиления прыжков. И зомби сжимал его ногу слишком сильно.

Эльф почувствовал, что его разворачивает в сторону, и увидел дерево прежде, чем врезался в него.

Со звоном в ушах рухнув на землю, он подумал о Бринн и о том, что не смог помочь девушке.

Джуравиль увидел, как зомби подняли Бринн, снова швырнули на землю. Теперь она не оказывала никакого сопротивления; ему показалось даже, что тогайранка уже мертва.

Он продолжал отчаянно отбиваться от зомби, пытаясь вырваться на свободу. Почувствовав, что хватка ослабела, эльф вскочил и сделал два быстрых шага в сторону.

Однако его тут же схватили снова. Беспомощный, уже теряя сознание, Джуравиль увидел направляющегося к нему монстра, охваченного пламенем.

С последним проблеском сознания мелькнула мысль, что ему повезло, — тьма обрушится на него прежде, чем он сгорит заживо.

ГЛАВА 6 ЖЕЛЕЗНАЯ РУКА ЯТОЛОВ

Длинный караван змеился по разбитой глинистой дороге. Он напоминал гигантскую многоножку, туловище которой составляли верблюды и крытые повозки, а ноги — верховые солдаты. В центре, в самой вместительной карете, восседал ятол Гриаш, то и дело жалующийся на жару, хотя служанки, хорошенькие молодые женщины, усердно махали опахалами и беспрестанно вытирали ему лоб влажными полотенцами.

— Ненавижу! — в который уже раз повторил ятол. — С этими проклятыми ру приходится трудиться, не ведая отдыха.

Две его служанки с длинными волнистыми волосами и миндалевидными глазами были из племени тогайру, однако и ухом не повели, услышав это замечание, поскольку давно привыкли к отвратительным манерам Гриаша.

— В отдаленных поселениях обеспокоены тем, что разбойники день ото дня ведут себя все более дерзко, — заметил Карвин Пестль, пастырь, советник Гриаша, один из шести человек, сидящих во вместительной крытой повозке.

Первоначально караван, направляясь в Дариан, город, где властвовал ятол Гриаш, прокладывал путь вдоль южных отрогов Пояса-и-Пряжки. Они отошли совсем недалеко от Хасинты, когда посланцы из храма Эаминос в Дариане отыскали их и доложили правителю, что разбойники тогайру, и прежде бывшие бельмом в глазу ятола Гриаша, в последнее время совсем обнаглели. Это, конечно, сильно тревожило отдаленные деревни в Коркорке, области к юго-западу от Дариана, где жили переселенцы из Бехрена, рискнувшие обосноваться в тогайских степях.

Ятол Гриаш усердно поощрял создание таких поселений, считая, что его деятельность во многом станет легче, если бехренские поселенцы начнут цивилизовывать дикие тогайские степи. Но на первых порах, естественно, возникали трудности, донельзя раздражавшие не слишком-то любившего утруждать себя ятола.

Ему пришлось изменить маршрут каравана, с тем чтобы проследовать прямо в Коркорку, не заходя в Дариан.

Гриаша сопровождали двести солдат, в том числе двадцать воинов чежу-лей, известных боевым мастерством и чрезвычайной свирепостью. Он проучит этих псов ру. Хотя от Дариана до границы с тогайскими степями было недалеко, путь их ожидал нелегкий. Предстояло несколько лишних дней неудобств, и ятола Гриаша это страшно раздражало.

Откинувшись на спинку сиденья, он смотрел в окно на унылый, простирающийся до самого горизонта ландшафт. Далеко на севере можно было разглядеть уходящие в небо горные пики. Гриашу хотелось вернуться в прохладную тень дворца с его роскошью, свежей обильной пищей, чистой водой купален и пышнотелыми покорными женщинами.

Однако ятол Гриаш понимал, что единственный способ обеспечивать и дальше безопасность драгоценного дворца состоит в том, чтобы железной рукой править подвластными ему землями. Он ненавидел тогайру, этих варваров кочевников; по большому счету он их и за людей-то не считал.

Гриаш посмотрел на тогайранских служанок и похотливо улыбнулся. Вот их женщины ему нравились, тут он ничего сказать не мог.

— Как у жителей Дуан Кел идут дела со строительством защитной стены? — спросил он Карвина.

Это большое поселение, имевшее чрезвычайную важность для бехренцев, названное в честь Чезру, чаще других подвергалось набегам тогайранских разбойников.

— Они трудятся без устали, ятол, — отозвался Карвин Пестль. — Но им очень нелегко. Воду приходится доставлять издалека, посевы требуют постоянного ухода. Их охотники еще не изучили повадки местной живности и часто возвращаются без добычи. Поселенцев не так уж много, но они делают все, что в их силах. Как только возникает возможность, режут блоки для защитной стены.

— А почему они не используют для этой работы тогайранцев?

— Многие из них ушли, ятол. Летом тогайру обычно кочуют в нагорьях.

— А многие бродят в степях неподалеку, дожидаясь возможности стащить что-нибудь у наших людей.

— Жизнь здесь трудная, — мрачно заключил, кивнув, Пестль.

Гриаш откинулся на сиденье, глядя в окно кареты и обдумывая новые тяжкие обязанности, легшие на его плечи после того, как Чезру Дуан решил, что для Бехрена настало время «цивилизовать» древнюю провинцию Тогай. Да, его покорение дало Бехрену множество рабов и великолепных рослых пони, столь ценимых жителями Хонсе-Бира. Однако ятол, почти ежедневно сталкиваясь с трудностями удержания в узде дикого степного народа, по-прежнему сомневался, имело ли смысл все это затевать или, иначе говоря, стоила ли игра свеч.

У Гриаша хватало соображения понимать, что бехренцы плохо приспособлены к жизни в продуваемых ветрами тогайских степях. Сколько лет пройдет, прежде чем поселенцы приспособятся к новым условиям? И сколько охотничьих сезонов пропадет впустую, прежде чем они изучат повадки местных животных?

Однако Хасинта приказала продолжать строить новые поселения, продвигаясь все дальше и дальше на запад, с тем чтобы способствовать ассимиляции тогайру. Ятол Гриаш отличался практичным складом ума, слишком религиозным он не был, но из осторожности считал необходимым всегда следовать указаниям Чезру буквально.

Поэтому и сейчас он откликнулся на призыв из Коркорки. Позже в тот же день, когда палящее летнее солнце начало опускаться за горизонт, посланные вперед верховые доложили, что стены Дуан Кел уже показались в поле зрения.

— Будем продолжать двигаться и в темноте, — распорядился ятол Гриаш. — Пошлите вперед всадника, пусть скажет поселенцам, чтобы они выставили сигнальные огни.

— Путешествие в темноте чрезвычайно опасно… — начал было Карвин Пестль, но умолк, встретившись с недовольным взглядом Гриаша.

— Просто держитесь плотнее, по три повозки в ряд, — распорядился ятол и обратился к командиру охранявшего караван отряда, воину чежу-лей, носившему имя Вен Атанн: — Вы ведь сумеете защитить нас от тогайранских головорезов?

Вен Атанн, надменный и преданный, очень прямо сидел на лошади, устремив на ятола холодный непреклонный взгляд.

— Разумеется, ятол.

Ятол Гриаш прикрыл окошко, поскольку в степях даже летом с заходом солнца палящую дневную жару невероятно быстро сменял ночной холод.

Он дал знак девушкам прижаться к нему со всех сторон: пусть греют его как живые одеяла.

Вообще-то больше всего на свете ему хотелось сейчас очутиться дома, однако Гриаш относился к тому типу людей, которые в любых обстоятельствах умеют устроиться с удобствами. Даже эта ночная дорога оказалась не лишена приятности.

Он заранее знал, что будут рассказывать жители Дуан Кел: разбойники тогайру постоянно нападают на поселение и угоняют домашний скот.

— Что ты думаешь об этих головорезах? — спросил ятол Гриаш у советника, когда они остались одни. Относительно одни, конечно, но ведь служанок ятол за людей не считал.

— Молодежь, — после некоторого раздумья отозвался Карвин Пестль. — Может быть, даже подростки. Тогайру постарше действуют более целенаправленно и жестоко.

— Поскольку цель ру постарше — не просто домашний скот, — заметил Гриаш, и Карвин горячо закивал.

— Да уж. Если они нападают, то вырезают всех бехренцев, включая женщин и детей, — вздохнул он.

— Потому что преступники постарше — хвала Всевышнему, их осталось совсем немного — сражаются с именем языческих богов на устах, уверенные, что, убивая бехренцев, мостят себе путь на небеса, как они их себе представляют, — объяснил ятол. — Они фанатики, а фанатики — самые опасные враги, мой юный ученик.

— Вроде наших чежу-леев? — осмелился спросить Карвин.

— И всегда самые лучшие союзники, — с хитрой улыбкой закончил ятол Гриаш. — Ну, скажи, что нам делать с этими разбойниками? Как найти их в открытой пустыне?

Карвин Пестль откинулся на спинку сиденья и задумался. Поселенцы, конечно, постепенно осваивали окружающие пространства, но никто не знал эти места так, как тогайру. Холмистый ландшафт Коркорки прорезали неожиданно открывающиеся глубокие ущелья. Гоняться за тогайру здесь, на их собственной земле, представлялось ему бесполезным делом.

— Мы можем преследовать их до конца своих дней, — продолжал ятол Гриаш, безошибочно прочтя мысли собеседника на его лице. — И они будут при любой возможности нападать на нас исподтишка. Кроме того, эта погоня таит в себе еще одну опасность, выходящую за рамки прямого ущерба, который они в состоянии нам причинить. Как думаешь, какую? — Молодой пастырь молчал. — Мы превратим банду разбойников-молокососов в отряд, о котором станут рассказывать совершенно невероятные вещи, — продолжал Гриаш, не дождавшись ответа. — И эти вымышленные истории породят у тогайру надежду на то, что бехренцев можно изгнать с их земли.

— И что же нам тогда делать, ятол?

— Здесь неподалеку раскинули лагерь кочевники, — ответил Гриаш. — Утром мы нанесем им визит.

Тон, каким были произнесены эти слова, заставил волосы на затылке Карвина встать дыбом. Что-то в выражении лица ятола Гриаша, возможно усмешка, но больше всего самодовольный решительный взгляд, подсказало пастырю, что его господин настроен решить эту трудную задачу.

Причем любой ценой.


На следующий день караван остался в Дуан Кел: в путь отправилась лишь карета ятола. Правда, ее сопровождали весь его военный эскорт и несколько жителей Дуан Кел, знающих кое-кого из кочевников.

Карвин Пестль ехал вместе с Гриашем. Поначалу он пытался было завязать беседу, но быстро понял, что ятол взволнован и хочет побыть наедине со своими мыслями. Пестль догадывался, что должно произойти, поскольку ему уже приходилось видеть Гриаша в таком настроении; это обычно происходило перед тем, как тому предстояло подписать смертный приговор. Как ятол Дариана, Гриаш являлся главным судьей и в этом качестве отдавал распоряжения о наказании осужденных преступников. Похоже, эти обязанности не доставляли ему особого удовольствия, но он никогда не уклонялся от их исполнения.

Вскоре после полудня, услышав сообщение о том, что лагерь кочевников уже виден, Карвин высунулся из окна. Его, никогда не видевшего шатров тогайру, разбирало любопытство.

Карета поднялась на гребень холма и остановилась. Сверху взору Пестля открылся длинный пологий спуск к широкой, мелкой, извилистой реке. В ее излучине раскинулись шатры кочевников, к бледно-голубому небу лениво поднимался дым костров. Насколько Карвин мог видеть, лошадей в лагере не было, но довольно большое их стадо паслось неподалеку: вряд ли это были дикие животные.

Всадники из эскорта ятола оцепили лагерь, оставив единственно открытым проход к воде. Ушей Карвина коснулись испуганные крики; это были голоса женщин и детей. Спустя некоторое время Вен Атанн подал сигнал, что лагерь окружен, возница кареты щелкнул хлыстом, и та покатила в лагерь кочевников.

По мере приближения к шатрам Карвин Пестль понял, что правильно расценил донесшиеся до него крики; похоже, взрослых мужчин в лагере не было.

Вен Атанн подъехал к ним и доложил:

— Все спокойно, ятол.

— Оружия не видно?

— Нет. Здесь только дети, старики и женщины.

Карвин Пестль с любопытством посмотрел на Гриаша и высказал предположение, что, возможно, мужчины отправились на охоту.

— Может, и на охоту, конечно. Однако хорошо известно, что тогайру обычно охотятся рано утром, — с усмешкой отозвался ятол. — На самой, я бы сказал, заре.

— Но…

— Сразу же возникает совершенно естественный вопрос, мой юный друг: если они и в самом деле на охоте, то на кого в данный момент охотятся?

Пестль откинулся на спинку сиденья, изумленно глядя на ятола. Им — даже живот от этого свело — начало овладевать весьма скверное предчувствие.

Ятол Гриаш медленно вышел из кареты и пристально оглядел все, что попало в поле его зрения: стоящие вкруговую шатры кочевников и множество маленьких детей, выглядывающих из них.

— Эти люди размножаются как кролики, — со смешком заметил ятол. — Найдите, кто главный в этом жалком лагере.

Вен Атанн сделал знак одному из жителей Дуан Кел подойти к нему. Они вместе пошли по лагерю: чежу-лей говорил что-то поселенцу, а тот переводил его слова на тогайский.

Везде наблюдалась одна и та же картина: покачивание головы, потом Вен Атанн рявкал что-то, а поселенец повторял, уже более настойчиво.

Но и это не приводило ни к какому результату. Тогда Вен Атанн делал шаг вперед, движением руки приказывал тогайранцу опуститься на землю и в сопровождении поселенца отправлялся дальше.

— Они напуганы, — объяснил Гриаш Карвину. — Не отвечают, потому что не знают, что сказать.

— Ваш человек, Вен Атанн, внушает им страх.

— Отнюдь, — отозвался ятол Гриаш, — Они не знают, что сказать, потому что боятся сказать правду. Эти глупцы не успели придумать правдоподобную ложь, никак не ожидая, что им придется столкнуться с такой силой. Нерешительность выдает их, понимаешь?

— Понимаю, ятол.

— В самом деле? — Гриаш повернулся к Карвину, пристально вглядываясь в его лицо. — Ну, так почему они боятся?

Пестль знал ответ, но никак не мог решиться произнести его вслух.

— Потому что они виновны, — сказал он наконец.

Ятол медленно кивнул, прищурился и снова обратил взгляд на тогайру.

Карвин Пестль не мог отказать этому рассуждению в логике. Для него было очевидно, что жители селения если и не были в сговоре с бандитами, то, по крайней мере, знали о них. Но при виде всех этих перепуганных женщин, детей и стариков слово «виновны» казалось не слишком подходящим.

Его внимание привлекла неожиданно возникшая суматоха чуть в стороне. Из шатра выскочил бехренский солдат, пинками гоня перед собой юношу тогайранца.

— Они говорят, что все мужчины на охоте, ятол, — доложил Вен Атанн.

— Похоже, все, кроме одного.

Солдат подошел к Вен Атанну и толкнул юношу к ногам командира.

чежу-лей кивнул двум другим солдатам, они тут же сорвались с места и скрылись в шатре.

— Кто это? — спросил ятол Гриаш, и бехренский поселенец перевел его вопрос женщине, с которой разговаривал прежде.

Женщина замешкалась с ответом, и переводчик, уже повышенным тоном, снова повторил вопрос.

Вдруг она произнесла что-то, причем так выразительно, что сразу чувствовалось — лжет; это поняли даже те, кто не знал тогайского языка.

Потом неожиданно наступила тишина. Женщина и переводчик сверлили друг друга настороженными взглядами.

— Где остальные? — спокойно спросил ятол Гриаш; переводчик повторил его вопрос.

— Нет остальных, — ответила женщина.

И Гриаш, и Карвин поняли смысл ее ответа без перевода.

— Где остальные? — повторил ятол.

Женщина дала тот же самый ответ. Поселенец собрался перевести его ятолу Гриашу, но тот поднял руку, останавливая его, и посмотрел на Вен Атанна.

— Здесь нет деревьев, чтобы его вздернуть, — произнес ятол. — Сожгите его!

У Карвина глаза полезли на лоб.

— Ятол… — начал было он, но взгляд Гриаша недвусмысленно дал понять, что его решения не подлежат сомнению.

Вен Атанн отрывисто бросил распоряжения. Вскоре пленника оттащили в сторону, распластали на земле и связали ему руки и ноги. Все попытки сопротивления пресекались ударами.

Тогайранцы разразились громкими криками, но солдаты не подпускали их к пленнику.

Гриаш кивнул Вен Атанну, и тот — явно не новичок в такого рода экзекуциях — поджег факел. Один из солдат подбежал к нему и вручил мех, в котором булькала какая-то жидкость.

Масло для ламп, понял Карвин Пестль. Он буквально потерял дар речи, даже дышал, и то с трудом. Однако не смог выдавить ни единого слова протеста; впрочем, было понятно, что ятол и не стал бы его слушать.

Стараясь скрыть отвращение, молодой пастырь смотрел, как Вен Атанн облил тело юноши маслом.

— Спроси ее еще раз, где остальные, — приказал Гриаш переводчику.

Женщина, застывшая с широко открытыми, немигающими глазами, казалось, заколебалась, но потом повторила прежний ответ, хотя гораздо более смиренным тоном.

Ятол с широкой улыбкой на лице посмотрел на женщину.

— Спрашиваю в последний раз, — сказал он без малейшего нажима в голосе.

Та отвернулась. Пестлю страшно хотелось поступить точно так же, но он не смог, загипнотизированный тем, как ятол Гриаш спокойно кивнул Вен Атанну, и тот с непроницаемым лицом поднес горящий факел к телу пленника.

Карвин понимал, что несчастный юноша зашелся в крике, а вместе с ним отчаянно кричат собравшиеся вокруг места казни его соплеменники, но почему-то не слышал ни звука: ужасное зрелище буквально парализовало его.

— Ну же, иди! — услышал он наконец и понял, что ятол Гриаш зовет его за собой к карете и, видимо, обращается к нему уже не в первый раз.

Пестль повернулся, подбежал к ступенькам, помог подняться господину и прыгнул в карету, страстно желая как можно скорее захлопнуть дверцу и избавить себя от чудовищного зрелища.

— Делай что хочешь, — сказал ятол Гриаш Вен Атанну и дал знак вознице трогаться с места.

Бехренские солдаты не последовали за ними, оставшись вместе с командиром в лагере. Карвин Пестль долго не решался оглянуться, но в конце концов сделал это.

Лагерь уже скрылся за гребнем холма, однако его место было нетрудно определить по поднимающимся в небо зловещим клубам черного дыма. Молодой пастырь содрогнулся и обмяк на сиденье, с трудом сдерживая позывы к рвоте.

ГЛАВА 7 ТИМВИВЕНН

Белли'мар Джуравиль открыл глаза и попытался встать, но обнаружил, что крепко связан. Он лежал в лесу на какой-то тряпке, которая ранее, возможно, служила одеялом. Все деревья вокруг были мертвы — пустотелые, с заломленными как бы в молчаливой мольбе черными руками-ветками. Вдоль земли тянулся густой туман, сквозь который лишь кое-где проглядывал мох. Эльф не замечал поблизости никаких признаков жизни, но вдруг услышал стон и, с огромным трудом повернув голову, увидел Бринн. Девушка была привязана за руки к толстой ветви так, что ноги не касались земли; глаза ее были закрыты.

— Бринн, очнись, — прошептал Джуравиль.

Тогайранка не отвечала, и он снова позвал ее, на этот раз громче и настойчивее.

Словно в ответ на его призыв из тумана начали вырастать фигуры. Неуклюжие, с негнущимися конечностями, они, не издавая ни звука, двинулись в сторону пленников.

— Бринн! — закричал эльф. — Да очнись же наконец!

Зомби были уже рядом с Бринн. Один из них, развязав веревку, подхватил девушку под мышки и без видимых усилий поднял в воздух. Бринн пришла в себя и сразу же попыталась вырваться из рук ожившего мертвеца. Но эта попытка была пресечена: издающие смрад гниения твари навалились на нее, осыпая ударами.

Спустя несколько мгновений один из монстров взвалил безжизненное тело тогайранки на плечо и на негнущихся ногах двинулся прочь.

Джуравиль попробовал освободиться из пут, полагая, что зомби, заметив это, оставят Бринн и примутся за него. Однако те скрылись в тумане, не обратив на эльфа никакого внимания.

Поразмыслив, Джуравиль пришел к выводу, что за всем происходящим должен стоять кто-то другой: зомби трудно было отнести к созданиям, обладающим разумом. Но почему их просто не убили? И кто-то позаботился бросить под него эту тряпку, его пока вроде бы оставили в покое, в то время как девушку утащили неизвестно куда… Может, сейчас ожившие мертвецы вернутся за ним?

Джуравиль решил, что, наверное, скоро получит ответы на свои вопросы — и, по-видимому, не слишком приятные для его ушей. Как раз в этот момент из тумана возник неуклюжий монстр и двинулся к пленнику, выставив вперед руки.

Эльфа охватили отвращение и ужас, быстро, однако, сменившиеся злостью — главным образом на самого себя. Он понимал, что поступил неразумно, оставшись с Бринн. Пока была возможность, нужно было отступать. А теперь весь его народ может оказаться под угрозой только по той причине, что он проявил совершенно неуместную сентиментальность.

— Хефле! — внезапно услышал он окрик.

Слово показалось Джуравилю смутно знакомым. Зомби остановился, опустил руки, и тут эльф понял, что, собственно, он услышал. Это слово представляло собой искаженное «хефеле», что на эльфийском языке означает «перестань».

Джуравиль как смог повернул шею, пытаясь увидеть говорящего. Наконец это ему удалось, и он удивленно раскрыл глаза. И было отчего! Рядом с ним стояли два создания, мужчина и женщина, невероятно похожие на него самого. Глаза мужчины напоминали огромные темные озера, а у женщины сверкали холодной голубизной, резко контрастируя с черными, как и у ее спутника, волосами. Крыльев у них не было, но черты узких лиц отличались той же резкостью, что и у тол'алфар. Кожа Джуравиля была покрыта легким загаром, а у этих двоих она выглядела так, словно ее никогда не касался солнечный свет; белая как мел, она почти светилась на фоне серого тумана.

Женщина сказала Джуравилю несколько слов: спрашивала, подумал эльф, или угрожала, но говорила слишком быстро, и он не сумел уловить смысл.

Однако потом он смог разобрать одно слово, «нарушитель», и следом за ним второе: «вор» — и только тут до него окончательно дошло, что она обращается к нему на его собственном языке! Или, по крайней мере, на весьма схожем, только по-особому составляя фразы и произнося их с непривычной его уху интонацией.

Женщина продолжала говорить, и теперь Джуравиль понимал почти все. Во всяком случае, ему стало ясно, что опасность далеко не миновала. Эти двое и их народ разгневаны тем, что он и Бринн переступили пределы их владений. Его спутницу ждет самое суровое наказание, то же самое будет грозить и эльфу, если он откажется сотрудничать с ними.

Наконец Джуравиль справился с удивлением настолько, что сумел произнести:

— Мы не собирались причинять вам вред.

Оба создания отпрянули, широко раскрыв глаза. Запинаясь, женщина издала несколько звуков, в которых были страх, волнение, гнев и… что-то еще.

— Кто вы такие? Откуда знаете мой язык? — спросил эльф, стараясь интонировать слова схожим с женщиной образом, однако не проявлять, как она, враждебности.

Удивительные создания с любопытством посмотрели друг на друга, как будто пытаясь понять смысл вопроса. И оба несколько раз повторили последнее слово: «язык», недоуменно качая головами.

Пытаясь объясниться, Джуравиль произнес несколько его синонимов, и они, похоже, поняли его.

— Кто ты такой, знающий наш… язык? — спросил темноглазый.

— Кто ты? — в унисон с ним произнесла женщина.

Он ответил, зная, что идет на огромный риск:

— Тол'алфар. Я — тол'алфар.

— Тилвин Тол! — воскликнула женщина, снова широко распахнув искрящиеся голубые глаза; в тоне ее прозвучала неприязнь, словно она в чем-то его обвиняла.

Джуравиль внимательно посмотрел на нее. Если дело обстоит так, как он предполагает, тогда подобный тон ему понятен. Эти создания — док'алфар, сородичи его народа. Давным-давно эльфы жили как одна раса. Однако некоторые из них были изначально наделены крыльями, а другие их не имели, и на этой почве возник раздор. Вдобавок эльфы без крыльев страдали какой-то разрушительной болезнью, а их крылатые собратья были избавлены от этой напасти. Все это привело к тому, что эльфы Короны разделились на народы тол и док.

Белли'мар Джуравиль не выказывал ни страха, ни возмущения. Он понимал, что должен очень точно рассчитать линию поведения, балансируя на грани, малейший шаг в сторону от которой будет стоить ему жизни — и возможности спасти Бринн, если она еще жива.

— А вы — док'алфар, — сказал он.

— Нет, Тилвин Док, — поправил Джуравиля собеседник довольно спокойным тоном, хотя его спутница, казалось, готова была вцепиться в горло крылатому эльфу.

— Тилвин Док, — повторил Джуравиль.

— А ты Тилвин Тол, — бросила эльфийка.

— Мы называем себя тол'алфар, но если вы так уж настаиваете, готов согласиться и на Тилвин Тол.

— Готов согласиться? — фыркнула она. — Разве у тебя есть выбор?

— Как тебя зовут? — спросил док'алфар.

— Белли'мар Джуравиль.

— Откуда ты пришел? — осведомилась эльфийка.

— Я Белли'мар Джуравиль, — повторил крылатый эльф, обращаясь к бескрылому сородичу — он казался ему более рассудительным.

Тот некоторое время пристально разглядывал его, потом сказал:

— Я Лозан Дайк.

Как и Джуравиль, он перевел взгляд на спутницу.

Эльфийка, однако, продолжала с угрозой смотреть на Джуравиля.

— Каззира, — произнесла она наконец, — Знай, что твоя смерть носит имя Каззира, Белли'мар Джуравиль.

— Почему ты говоришь о смерти? — спросил тот.

Каззира прищурила сверкающие гневом глаза.

— Ты вторгся в пределы наших владений, — объяснил Лозан Дайк. — Тилвин Док не любят незваных гостей.

Джуравиль задумался.

— У вас так заведено — наказывать всех, кто забредет в ваши земли, хотя нет никаких знаков, обозначающих границу?

— Установить такие знаки означает сообщить всему миру, где мы обитаем, не так ли? — сердито произнесла Каззира. — Как ты можешь догадаться, мы не хотим, чтобы мир знал о нас.

— Где моя спутница? — спросил эльф. — Ее имя Бринн Дариель; она прошла обучение у тол'алфар и возвращается теперь в свою страну по ту сторону гор. Она не представляет угрозы для Тилвин Док.

— Ее бросят в болото, — сухо ответил Лозан Дайк.

— Все люди попадают в болото, — с явным удовольствием добавила эльфийка. — А потом мы превращаем их в наших рабов.

По спине Джуравиля побежали мурашки. Он представил себе Бринн ставшей одним из этих «рабов», вставших из могилы безмозглых чудищ, слепо подчиняющихся приказам хозяев.

— Наши земли невелики, — объяснил Лозан Дайк. — И понятно, что мы стараемся охранять их как можно лучше.

Действительно, Белли'мару Джуравилю это было понятно, ведь и тол'алфар охраняли свою долину с не меньшей тщательностью. Они редко убивали нарушителей, но лишь потому, что эльфийская магия и изумруд госпожи Дасслеронд помогали сделать так, чтобы случайно забредшие в Эндур'Блоу Иннинес люди забывали дорогу в эти места. Однако в случае возникновения хотя бы малейших сомнений если нарушитель успевал слишком много узнать о тол'алфар, как, к примеру, могло случиться с рейнджером, оказавшимся непригодным для обучения, — владычица Кер'алфар без колебаний убивала этого человека.

Джуравиль вспомнил об Эйдриане, который уже подошел к этой тонкой грани, — и снова содрогнулся.

— Вы не должны этого делать! — воскликнул он, не успев даже хорошенько обдумать свои слова, и снова вывернул шею, чтобы лучше видеть собеседников. Лицо Лозана Дайка выражало сочувствие, чего никак нельзя было сказать о его спутнице. — Подумайте сами! Сколько веков прошло с тех пор, как наши народы разделились?

— С тех пор как Тилвин Тол прогнали Тилвин Док: их земель, ты хочешь сказать, — уронила Каззира.

— Кто сейчас может знать, как все происходило на самом деле? — примирительно произнес эльф. — Может, ты и права… Так или иначе это произошло. И каковы бы ни были причины, мы-то тут при чем? Заслужили ли мы столь жестокое наказание?

Эльфийка открыла было рот, собираясь ответить, но Лозан Дайк остановил ее, подняв руку.

— Решение принимаем не мы, — сказал он, — Твоя судьба в руках короля Элтирааза, Белли'мар Джуравиль.

— А что будет с Бринн?

— Ей место в болоте, — тут же ответила Каззира.

Джуравиль покачал головой.

— Это будет ужасной ошибкой с вашей стороны. Ошибкой, которую тол'алфар не смогут вам простить.

— Ты угрожаешь нам? — холодно осведомилась эльфийка.

— Я объясняю вам, что может произойти, в надежде, что наша встреча не обернется трагедией. Бринн Дариель…

— Твоя Бринн Дариель — человек, а мы не сохраняем жизнь людям, которые забредают на наши земли!

— Бринн Дариель — рейнджер, — продолжал, не смущаясь ее выпадом, Джуравиль. — Она не такая, как другие люди. Мы много лет обучали ее в долине тол'алфар. Она обладает таким пониманием народа эльфов, которое ставит ее гораздо выше сородичей. Мы возложили на эту девушку чрезвычайно важные обязанности и очень верим в нее. Я говорю вам все это, чтобы вы поняли, какими могут быть последствия вашей ошибки. Хочу, чтобы на этот счет между нами не было никаких недоразумений. Бринн Дариель можно считать тол'алфар, хотя и не по рождению, а мы защищаем своих столь же истово, как и док'алфар.

По мере произнесения этой тирады на лице Каззиры проглядывало все большее напряжение. Она раздраженно повела плечом, когда Джуравиль назвал ее народ своим термином, а не тем, которым пользовались они сами.

— Может, нам следует лучше познакомиться друг с другом, или вы предпочитаете одним махом обрубить всякую возможность отношений между нами?

Лозан Дайк воззрился на спутницу и смотрел на нее до тех пор, пока она не отвела от Джуравиля испепеляющий взгляд. Потом сделал Каззире знак отойти в сторону, желая переговорить с ней наедине.

Белли'мар Джуравиль попытался понять, как правильнее действовать. Может, его попытки спасти Бринн заранее обречены на неудачу? Может, важнее спастись самому, пусть даже ценой жизни спутницы, вернуться на север и рассказать госпоже Дасслеронд о том, что он нашел док'алфар?

Нет, решил эльф. Он не станет приносить Бринн в жертву. Ни ради себя, ни ради кого-то другого. Он намерен вырваться отсюда и сделает все, чтобы тогайранка оказалась при этом рядом с ним.

Однако, учитывая положение, в котором они оказались, Джуравиль вынужден был признать, что эти планы весьма далеки от воплощения в жизнь.


— Следует дождаться решения короля Элтирааза, — велел Каззире Лозан Дайк, когда они отошли от пленника.

— Наш повелитель принял решение в отношении людей много веков назад, — возразила эльфийка.

Лозан Дайк посмотрел на Джуравиля и снова перевел взгляд на спутницу.

— Король должен поговорить с ним, прежде чем решит судьбу рейнджера, — заявил он. Каззира сердито уставилась на него. — Ты знаешь, что я прав. Король Элтирааз разгневается, если мы будем действовать как обычно после того, что узнали.

Каззира посмотрела на пленника. Ее жесткий взгляд слегка смягчился, на iy6ax мелькнула улыбка.

— Легенда ожила. Кто скажет, чем это может обернуться для Тилвин Док?

— А для Тилвин Тол? — осведомился Лозан Дайк.


Любое движение причиняло боль, но все же Бринн повернула голову и открыла глаза.

Она лежала на мягкой, издающей зловоние земле. Это была пещера, поняла девушка, разглядев висящий на стене светильник. Ее взгляд задержался на нем — ничего подобного она никогда не видела. Короткая деревянная рукоятка, накрытая мерцающим голубым шаром, — и никакого пламени.

Тогайранка продолжала оглядываться, насколько позволяли мучительно ноющие спина и шея. Со стен и потолка во множестве свисали небольшие корни: похоже, пещеру просто вырыли в земле.

Бринн закашлялась. Возникло ощущение, что от этого ребра вот-вот треснут.

Слишком измученная, чтобы хотя бы заплакать, девушка снова уткнулась лицом в землю. И закрыла глаза, страстно желая, чтобы все это ей лишь приснилось, прекрасно сознавая, однако, что это не так. Она понимала, что потерпела неудачу и не сможет теперь спасти свой народ от рабства.

Через несколько минут тогайранка забылась беспокойным сном.

Когда девушка открыла глаза, она почувствовала рядом чье-то присутствие.

Бринн вздрогнула, но быстро успокоилась, узнав Белли'мара Джуравиля. Медленно, с огромным трудом тогайранка повернулась, чтобы иметь возможность видеть наставника. Он сидел рядом: руки его, как она заметила, связаны не были.

— Док'алфар умеют оживлять мертвецов, но весьма мало сведущи в исцеляющей магии, — пробормотал эльф, словно обращаясь к себе самому.

— Док'алфар? — с трудом выдавила из себя Бринн.

Губы пересохли и потрескались, так что каждое слово причиняло ей боль.

Джуравиль подошел к девушке и приложил к ее губам небольшой мех с водой. Тогайранка начала жадно глотать воду, но эльф быстро отодвинул мех.

— Не торопись. — Выждав немного, он снова поднес мех к ее губам. — Ты долго спала, и если сейчас выпьешь слишком много, навредишь себе.

— Так сколько же я спала?

Джуравиль оглянулся и пожал плечами.

— По крайней мере три дня, как мне кажется, хотя время тут определять нелегко.

«Три дня, — подумала Бринн. — Но как им с Джуравилем удалось сбежать? И насколько близка погоня? Вряд ли миниатюрный эльф мог долго тащить меня…»

Эти мысли вихрем закружились в голове девушки, постепенно тускнея. Сознание затягивала серая пелена, снова погружая ее в царство сна.

Очнувшись в очередной раз, Бринн поняла, что прошел еще день, даже до того, как Джуравиль заговорил об этом. Она повернулась на бок, в ту сторону, где должен был сидеть и все еще сидел эльф.

Тот взял мех с водой, подошел к тогайранке и дал ей напиться.

— Помоги мне сесть, — сказала она и несколько раз глубоко вздохнула, почувствовав, что каждый вздох все еще отдается болью в ребрах.

Джуравиль мгновенно оказался рядом и помог Бринн прислониться спиной к стене.

— Я помню, как получила удар, — продолжала она после долгой паузы. — Попыталась подняться, но все они навалились на меня…

— Ты действовала прекрасно, но их было слишком много. И вдобавок они, похоже, невосприимчивы к ударам.

— Как нам удалось вырваться? — Еще не успев договорить, девушка по выражению лица Джуравиля поняла свою ошибку. Никуда они не вырвались, они все еще оставались пленниками… — Чего они хотят от нас? И кто они такие?

— Если ты имеешь в виду тех, кто напал на нас, то это просто безмозглые ожившие мертвецы, — ответил эльф. — Зомби, превращенные в рабов док'алфар.

— Док'алфар, — повторила Бринн.

Возникло чувство, что она уже слышала это слово, но не могла вспомнить, где и когда.

— Тебе рассказывали о них, — сказал Джуравиль, — но ты вряд ли помнишь.

— Док'алфар?

А-а, ну конечно. Ей припомнилось, что это слово переводится как «темные эльфы», в то время как тол'алфар означает «светлые эльфы».

— Давным-давно, в незапамятные времена, существовала одна раса эльфов, — угрюмо заговорил Джуравиль, глядя в пространство, точно пронзая взглядом столетия. — Она называлась тол'алфар или Тилвин Тол. Одни из эльфов имели крылья, другие — нет. У крылатых, как правило, были золотистые волосы и светлые глаза, а у бескрылых — темные глаза и волосы.

— Выходит, они ваши собратья, — Бринн огляделась. — И это дом…

— Это тюрьма, и ничего больше.

— Но они же тоже эльфы. У вас общие корни. Почему они обращаются с тобой… — Джуравиль как-то странно посмотрел на девушку. — Они что, собираются убить нас?

— Тебя — скорее всего. Они терпеть не могут людей. Но меня они могут оставить в живых. Ради важных для них сведений или чтобы было чем торговаться, если им когда-нибудь понадобится найти госпожу Дасслеронд и Эндур'Блоу Иннинес.

— Тогда надо во что бы то ни стало найти способ вырваться отсюда.

Эльф пожал плечами и махнул рукой в сторону темной дыры в стене на уровне пола, такой узкой, что через нее, казалось, едва можно было протиснуться.

— Это единственный выход отсюда. Он закрыт снаружи большим валуном и охраняется целой толпой зомби, не говоря уж о док'алфар, наверняка находящихся неподалеку.

— Но я не могу умереть здесь! — воскликнула Бринн. — По крайней мере, не сейчас. Мой народ нуждается во мне, и я не должна обмануть его ожиданий!

Последние слова она произнесла не столько от решимости, сколько от отчаяния. Что они могут вдвоем с Джуравилем?

От обиды захотелось ударить кулаком по стене, но, когда девушка повернулась к ней, в голову ей внезапно пришла другая мысль. Лицо у нее прояснилось. Она принялась ковырять пальцами мягкую стену и очень скоро отломила значительный кусок почвы, из которого торчали корни. Не обращая внимания на боль в плечах и ребрах, она продолжала рыть туннель наружу.

— Перестань сейчас же! — крикнул эльф. Тогайранка остановилась и повернулась к нему. — Пещера не такая уж прочная. Они знали, где лучше устроить тюрьму. Если мы нарушим целостность стен, все это просто обрушится на нас, — Обдумывая его слова, Бринн закрыла глаза. Глубоко вздохнув, она снова почувствовала боль в ребрах. — Мы, чтобы ты знала, находимся очень глубоко под землей.

Девушка снова прислонилась к прохладной стене.

— Что же нам делать? Сидеть, ждать и молить неизвестно кого, чтобы к нам проявили милосердие?

— Хотел бы я знать ответ…

Джуравиль без конца перебирал в уме, как ему лучше повести переговоры, если выпадет такой шанс. Бринн же думала о провале своей миссии. Судя по всему, ей не удастся стать избавительницей тогайру.

Вполне естественно в такой ситуации, что девушка задумалась о смерти. Каково это — умереть? Встретят ли ее в конце темного туннеля, как утверждали шаманы тогайру, погибшие родители, приветствуя Бринн и приглашая ее принять участие в Великой Охоте? Или больше не будет ничего, просто тьма и пустота, конец всякого существования?

Поймав себя на этих раздумьях, тогайранка старалась вернуться к насущным проблемам, попытаться найти их решение. Однако мысли о великом неизбежном таинстве возвращались снова и снова.

Время текло незаметно. Непонятно, сколько прошло — минуты, часы или дни. Бринн не испытывала голода. Более того, казалось, что она не сможет проглотить ни кусочка. Девушка просто сидела и ждала, изредка поглядывая на Джуравиля. Тот замер как изваяние напротив нее, скрестив ноги и упираясь в них локтями.


Услышав звук, Бринн вздрогнула и очнулась от похожей на транс полудремы. Тогайранка сдвинулась с места, полагая, что нужно укрыться, но боль в боку заставила ее вернуться в прежнее положение, и она застыла, хватая ртом воздух.

Джуравиль даже не шелохнулся, лишь посмотрел в ту сторону, откуда исходил звук. Не от слабости и боли, понимала Бринн, а просто из покорности судьбе. Они потерпели поражение, и эльф полностью смирился с этим. Если те, кто пленил их, подведут его к краю утеса, свяжут крылья и велят прыгнуть вниз, он, как казалось девушке, без возражений подчинится этому требованию.

Первым из темной дыры у основания стены пещеры появился накрытый крышкой горшок, который проталкивали вперед измазанные в торфе руки с негнущимися пальцами. Потом и сам зомби протиснулся в пещеру — двигаясь как червь, а не двуногое создание. Оставив горшок, он попятился назад к дыре.

«В такой узкий туннель только зомби посылать, — подумала Бринн. — Его не охватит паника и желание поскорее выбраться оттуда, он будет просто медленно ползти вперед, дюйм за дюймом».

— Что это? — спросила девушка, когда мерзкий зомби исчез из виду.

— Пища и вода, — ответил Джуравиль, — Давай начинай первой и ешь, сколько захочется. Ты уже давно не подкрепляла силы.

Тогайранка некоторое время смотрела на горшок. Боль в ребрах вызывала тошноту. Ей совсем не хотелось есть, но она понимала, что подкрепиться действительно надо.

А собственно, зачем? Какой в этом смысл, если ей все равно конец?

Бринн не дала этим мрачным мыслям завладеть собой, подползла к горшку и сняла с него крышку. В тусклом свете разглядеть толком ничего не удавалось, но обоняние подсказало ей, что там просто хлеб — причем черствый, как стало ясно, когда она вытащила его оттуда, — и маленькая фляжка с водой. Это была первая еда за четыре дня, но она чувствовала себя слишком плохо, чтобы радоваться куску хлеба и глотку воды. Однако девушка заставила себя съесть хлеб, воспринимая каждый проглоченный кусок как маленькую победу над тюремщиками и подхлестывая таким образом свою решимость преодолеть все трудности и выкарабкаться из безнадежной ситуации.

Бринн вдруг пришло в голову, что пассивная позиция Джуравиля объясняется тем, что она увеличивает его собственные шансы выйти отсюда живым, даже если этим он обрекает на гибель спутницу.

Нет, оборвала себя тогайранка. Эльф смирился, потому что считает, что у них нет никаких шансов оказать сколько-нибудь серьезное сопротивление.

Она должна показать ему, что такие настроения ни к чему хорошему не приведут!

По оценке Бринн, зомби вернулся на следующий день: принес новый горшок и забрал старый.

У девушки возникла мысль убить ожившего мертвеца, пока он зажат в узком туннеле и, следовательно, уязвим. Джуравиль, однако, разгадал ее намерения.

— Нет! — резко сказал он. Бринн замерла, посмотрела сначала на эльфа, потом на безразличного зомби. — Если ты убьешь его, он останется гнить в туннеле, а здесь и без того страшный смрад.

Тогайранка снова привалилась к стене и вздохнула.

— И что, будем вот так сидеть и ничего не делать?

— Нужно поесть, — отозвался эльф. — И на этот раз не спеша, потому что неизвестно, когда они еще принесут нам пищу.

Так проходил день за днем. Ребра Бринн болели все меньше, но она чувствовала, что слабеет. Те, кто держал их в заточении, видимо, знали свое дело, поскольку давали им еды и питья ровно столько, чтобы они не умерли от голода и жажды, но добиваясь того, что силы и воля пленников постепенно таяли.

Девушка потеряла счет дням и даже не обращала внимания на ставшие привычными звуки движения в туннеле. Даже после того, как оттуда появился док'алфар, до нее не сразу дошло, что это не обычный зомби с едой и питьем!

— Белли'мар Джуравиль, — в качестве приветствия произнес бескрылый эльф.

— Привет, Лозан Дайк, — ответил его крылатый собрат, и Бринн удивленно распахнула глаза.

— Король Элтирааз ждет тебя.

Джуравиль кивнул и с трудом встал. Тогайранка тоже начала подниматься, но он остановил ее взглядом и сделал знак оставаться на месте. Лозан Дайк с угрожающим видом посмотрел на нее.

— Ты получишь возможность объясниться с моим королем, — сказал док'алфар Джуравилю, — во время судебного разбирательства.

— А я могу поговорить с вашим королем Элтираазом? — Дерзость отчаяния развязала язык Бринн.

Лозан Дайк медленно повернулся к ней.

— Тебе нечего сказать ему, н'Тилвин'Док.

Н'Тилвин'Док. Это слово снова и снова прокручивалось в сознании девушки. Она много раз слышала нечто похожее во время пребывания у тол'алфар, в особенности в самом начале обучения. Тол'алфар часто называли ее н'тол'алфар с определенной долей насмешки, и это означало, что она не относится к эльфам, к тем, кого только и следует принимать в расчет. Наверное, то же самое имеет место и здесь, в особенности если учесть, что к Джуравилю док'алфар так не обращался, совершенно сознательно использовав этот термин применительно к Бринн в качестве причины отказа взять ее с собой.

Пренебрежительное обращение н'Тилвин'Док прозвучало для тогайранки как звон погребального колокола. Она обессиленно откинулась к стене.

Эльфы покинули пещеру с несравненно большей легкостью и грацией, чем зомби. У Бринн мелькнула мысль последовать за ними и напасть на бескрылого эльфа, хотя она и понимала, что теперь, до крайности ослабевшая, едва ли справится с ним. Единственное, что ее остановило, это возможные последствия такого поступка для Белли'мара Джуравиля. Сама она обречена, как и предполагал ее друг, но, возможно, хоть он спасется.

Она сидела, привалившись к холодной стене, а минуты скользили за минутами, незаметно складываясь в часы.

Вслед за Лозаном Дайком Джуравиль проник в маленькое помещение, где их ожидала Каззира. Не произнеся ни единого слова — и не услышав ни слова протеста со стороны Джуравиля, — она и Лозан Дайк подошли к нему и надели на эльфа широкий пояс, крепко прижавший его крылья к телу.

— Теперь ты не сможешь улететь, маленькая птичка, — с удовлетворением произнесла Каззира, застегивая на его груди пряжку.

Джуравиль обратил внимание, что слово «птица» на их языке звучало точно так же, как на его собственном: марави.

— Думаешь, я так стремлюсь улететь? — спросил он. Может быть, наконец произошло то, что должно было случиться давным-давно — встреча двух ветвей народа алфар, — и судьба привела меня к вам именно по этой причине.

— Может быть, — сказал Лозан Дайк.

— А может быть, просто ты такой невезучий, — тут же добавила эльфийка. Джуравиль сделал вид, что не заметил ее ехидной реплики. — А еще более невезуча твоя подруга н'Тилвин'Док.

— Пошли, — сказал ее товарищ, который, казалось, в такой же степени хотел положить конец этому разговору, что и Джуравиль.

Они проследовали длинным, уходящим вверх туннелем, тол'алфар впереди, а не спускавшая с него глаз Каззира — за его спиной.

Наконец они выбрались из туннеля. Вокруг был густой туман.

— Король Элтирааз снизошел к выполнению твоей просьбы и встретится с тобой, — произнес Лозан Дайк. — Это большая честь для тебя.

— Я тоже так считаю, — со всей искренностью ответил Джуравиль.

И тут же ощутил укол совести, вспомнив о своей подруге и ее весьма вероятной судьбе. Тем не менее он не мог сдержать волнения при виде белокожих бескрылых собратьев. Для тол'алфар это была грандиозная новость, по значимости не уступающая тому, что могла бы совершить Бринн для тогайру.

— Боюсь, что я одет неподобающим образом для королевской аудиенции, — заметил он.

— Почему же? — возразила эльфийка. — На тебе одежда, вполне подходящая для путешественника. Или разбойника.

Джуравиль в очередной раз пропустил мимо ушей ее замечание, отметив про себя, однако, что, несмотря на обычную ехидность слов, тон Каззиры слегка смягчился.

Сделав ему знак следовать за собой, Лозан Дайк подвел Джуравиля к большому пню с двумя выдолбленными в нем углублениями, в одно из которых оказалось налито масло, а в другое — дождевая вода.

Как приятно было наконец смыть с кожи въевшуюся в нее, казалось, навечно грязь!

Умывшись, эльф повернулся и успел подхватить брошенное ему Каззирой полотенце. Потом они долго шли извилистыми, затянутыми туманом тропами, среди мертвых черных деревьев. Джуравиль подумал, что вряд ли сумел бы повторить этот путь в одиночку, и заподозрил, что провожатые нарочно водят его по кругу. Поистине, они удивительно похожи на тол'алфар, подумал крылатый эльф.

И вдруг они оказались на тропе в узком ущелье, ведущем в огромную пещеру. Войдя внутрь, сопровождающие Джуравиля док'алфар взяли каждый по необычному светильнику и посмотрели на пленника.

Джуравиль оглянулся, но увидел немного, так как дальние стены пещеры терялись во мраке. И тут он заметил в руке Лозана Дайка черный колпак.

Крылатый эльф не протестовал, когда они надели колпак ему на голову. Дальше Лозан Дайк вел его за руку.

Наконец они остановились. Каззира стянула с головы Джуравиля колпак, сверля его льдисто-голубыми глазами. Они находились в большой пещере.

Он начал обшаривать ее взглядом, но тут же забыл о пещере, потому что увидел возвышающиеся впереди великолепные врата города док'алфар.

— Тимвивенн, — объяснил Лозан Дайк. — Ты первый за многие столетия, кто кроме нас видит врата Тимвивенна.

— Весьма польщен, — отозвался крылатый эльф снова совершенно искренне.

Огромные ворота были сделаны из дерева золотистого оттенка. Они висели на столбах из того же самого материала. Поперечина имела резные украшения и была усыпана множеством драгоценных камней. Джуравилю было приятно убедиться, что здесь, как и в Кер'алфар, тоже ценят красоту.

Они вошли в изумительные врата и оказались в огромной пещере. Туман здесь был менее густым. Вокруг вырисовывались неясные силуэты домов, сделанных из полированного дерева разных оттенков и качества.

Джуравиль, можно сказать, шествовал сквозь строй док'алфар Всем, по-видимому, хотелось хоть одним глазком взглянуть на плененного Тилвин Тол. Лица собравшихся несли на себе целый спектр выражений, от любопытства до потрясения; однако многие, очень многие бросали на него недобрые взгляды.

В городе было довольно темно, хотя мрачным он не выглядел. Совсем скоро, как только позади осталась большая центральная площадь, крылатый эльф понял, куда его ведут. На стене пещеры рядами тянулись рукотворные террасы, ярусами поднимавшиеся над городом. И на самой верхней из них высился дворец короля Элтирааза.

Очутившись в нем, спутники прошествовали по коридору в просторный зал, где на троне восседал док'алфар с длинными черными волосами и большими темными глазами. Как и у остальных бескрылых эльфов, его кожа была молочно-белого цвета. Зато одежда заметно выделялась среди прочих. Те док'алфар, которых до сих пор видел Джуравиль, были одеты достаточно незамысловато. Темно-коричневые одеяния Лозана Дайка и Каззиры, по мнению Джуравиля, очень подходили для охоты среди затянутых туманом болот.

Король Элтирааз — в том, что это он, Джуравиль не сомневался — был облачен в красную мантию, сверкающую от множества нашитых на них драгоценных камней. Владыка док'алфар держал в руке скипетр из золотистого дерева со вставленным в него драгоценным камнем. Королевская корона представляла собой обруч из серебристого металла, обвитый виноградными листьями. Джуравиль узнал этот металл, который невозможно спутать ни с каким другим; до сих пор считалось, что только тол'алфар умеют добывать его. Оставалось предположить, что либо док'алфар тоже знаком этот секрет, либо корона представляла собой реликт прошлого, сохранившийся с тех времен, когда эльфы были единой расой. Скорее всего, последнее, решил Джуравиль, поскольку нигде больше не заметил признаков этого необычного серебристого металла. К тому же, умей док'алфар добывать его, их воины не были бы вооружены деревянными дубинками.

Хотя кто знает? Может, дерево, из которого сделаны эти дубинки, обладает какими-то неизвестными Джуравилю свойствами?

В сопровождении Лозана Дайка и Каззиры он остановился перед Элтираазом.


— Расскажи королю Элтираазу свою историю, Белли'мар Джуравиль из тол'алфар, с самого начала пути, который привел тебя в наши края, — сказал Лозан Дайк. — Не забудь объяснить, по какой причине ты терпел рядом с собой человеческое существо.

Последнее замечание заставило Джуравиля вздрогнуть, поскольку лишний раз подтверждало презрительное отношение док'алфар к людям. Тем не менее он отбросил эмоции и сделал то, что ему было велено, опустив некоторые эпизоды, например сражение с гоблинами, и тщательно избегая каких-либо намеков на местоположение Эндур'Блоу Иннинес.

Король Элтирааз слушал его внимательно и терпеливо, время от времени наклоняя голову набок, словно у него возникло желание задать вопрос. Однако он ни разу не прервал крылатого эльфа.

— Нам давно известно, что на севере живут Тилвин Тол, — глубоким мелодичным голосом произнес Элтирааз, когда Джуравиль наконец закончил повествование. Странно, что такой сильный, звучный баритон мог исходить из уст столь миниатюрного создания. — Тем не менее это удивительно — увидеть тебя, одного из них, в этих краях. Знай, что ты первым из наших давно потерянных собратьев своими глазами увидел Тимвивенн.

— Я высоко ценю оказанную мне честь, король Элтирааз, — с легким поклоном отозвался Джуравиль.

Владыка док'алфар кивнул и посмотрел на Лозана Дайка.

— Король Элтирааз желает знать, почему с тобой был человек, — сказал тот.

Джуравиль с любопытством перевел взгляд с короля на Лозана Дайка, недоумевая, почему Элтирааз сам не задал этот вопрос.

— Бринн Дариель — рейнджер, — ответил он, — прошедшая обучение у тол'алфар. Мы осуществляем подобное на протяжении столетий — подбираем человеческих детей-сирот, которые кажутся нам достаточно способными, и обучаем их своему пониманию жизни. Потом они, помимо всего остального, служат нашей владычице, госпоже Дасслеронд, ее глазами и ушами в человеческом мире.

— Почему просто не убивать любого человека, забредающего в ваши владения? — со всей серьезностью поинтересовалась Каззира. — Они — низшие существа и при малейшем намеке на угрозу с их стороны должны подлежать уничтожению.

— Возможно, мы оцениваем их выше, чем вы, — сказал Джуравиль, стараясь сохранять учтивость, поскольку понимал, что на кону — жизнь Бринн. — Мы рассматриваем их как союзников, хотя часто и довольно беспокойных.

— Беспокойных — это очень мягко сказано, — заметила эльфийка.

— Рейнджеры не такие, как другие люди, — продолжал объяснять Джуравиль, обращаясь к королю Элтираазу. — Они гораздо лучше понимают мир, чем остальные представители их примитивной, недалекой расы. Мы воспитываем из них опытных воинов; они импульсивны, но в высшей степени дисциплинированны и потому мудро используют свою силу. Они дружественны по отношению к природе, к тол'алфар, и, несомненно, ни один рейнджер не представляет ни малейшей угрозы для вашего народа.

— Откуда тебе знать? — осведомился Элтирааз.

— Рейнджерам, не проявляющим должной рассудительности, не позволено возвращаться во внешний мир.

— И твоя спутница выдержала эти испытания? — спросил король док'алфар.

— Бринн — одна из самых замечательных рейнджеров, когда-либо выходивших из Эндур'Блоу Иннинес и Кер'алфар.

— Тогда зачем Белли'мар Джуравиль сопровождал эту женщину?

Эльф сделал глубокий вздох и задумался, соображая, как много можно открыть Элтираазу и остальным док'алфар. Он уже сообщил им название долины и поселения эльфов, имя своей владычицы и чувствовал, что должен рассказать кое-что еще. Но как они отнесутся к человеку, который оказался в их краях, направляясь туда, где он собирался развязать междоусобную войну?

— Бринн Дариель родом из тогайру, кочевников, обитающих в диких степях к югу от великих гор, — сказал он.

— Нам известно о тогайру, — заметил Элтирааз.

— Тогда вам известно, что они не такие, как другие люди. Лучше чувствуют землю и…

— Некоторые наши рабы раньше были тогайранцами, — сообщила Каззира.

Джуравиль посмотрел на эльфийку, уже в который раз пытаясь оценить истинную глубину ее враждебности, и снова был очарован взглядом миндалевидных льдисто-голубых глаз.

Заставив себя не отвлекаться, крылатый эльф постарался сосредоточиться на возникших у него весьма интересных вопросах. Каким образом кто-то из тогайранцев мог забрести во владения док'алфар? Откуда этому народу вообще известно о тогайру, обитающих далеко на юге, по ту сторону непреодолимых гор? А может, и не таких уж непреодолимых?

В особенности Джуравилю хотелось получить ответ на этот последний вопрос и, если удастся, выяснить у док'алфар, каким образом можно перевалить через горы. Но как подвести беседу к этой теме, когда он до сих пор не знает, сохранят ли вообще он и Бринн свои жизни?

— Как, по вашему мнению, тогайру по качествам выше других людей? — решился наконец спросить эльф.

— А стоит ли нам задумываться об этом, Белли'мар Джуравиль? — вопросом на вопрос ответил король Элтирааз. — По-твоему, мы должны больше доверять тогайру, чем иным людям? Ты считаешь, что мы заблуждаемся, когда судим их слишком сурово?

Джуравиль заметил подвох, кроющийся в этих вопросах, в особенности в последнем. Но он все равно считал, что должен держаться своих принципов и ради себя самого, и ради любого, пусть даже крошечного шанса убедить суровых собратьев отпустить их с Бринн на свободу.

— Я считаю, что вам имеет смысл задуматься об этом, — ответил крылатый эльф. — По-моему, по образу жизни и духу тогайру гораздо ближе к Тилвин Тол и Тилвин Док, если, конечно, Тилвин Док придерживаются того подхода к жизни, который издревле характерен для нашего народа.

— Может, даже больше, чем Тилвин Тол, Белли'мар Джуравиль, — сказал король Элтирааз, — учитывая, что Тилвин Тол водят дружбу с людьми.

На это Джуравилю возразить было нечего, поскольку в давние времена, когда раса эльфов еще не распалась на две ветви, они действительно имели контакты только с теми, кого считали равными себе, — люди к таковым не относились.

— Я не стану утверждать, что ты заблуждаешься, король Элтирааз. Не мне судить об этом. Мы защищаем свои земли с не меньшей тщательностью; с человеком, которому нельзя доверять, обращаются как и с гоблином, случайно забредшим в наши владения. Хотя, может, все же не так жестоко — людей мы при необходимости убиваем быстро и милосердно. Но только не тогайранцев, — тут же добавил он, понятия не имея, правда это или ложь, поскольку никто из тогайру никогда не появлялся поблизости от Эндур'Блоу Иннинес — если не считать отобранных самими эльфами будущих рейнджеров, конечно. — Госпожа Дасслеронд, владычица тол'алфар, предпочитает не убивать тогайранцев, не выяснив сначала их намерений.

— А тогда часто бывает слишком поздно, — вставила Каззира.

— Слишком поздно для чего? Мы рассматриваем в качестве реальной угрозы разве что целую армию.

Это заявление заставило его собеседников слегка задуматься.

Может, вас больше, чем нас, — произнес король Элтирааз после небольшой паузы, бросив взгляд на двух других док'алфар. — Нас немного, и, следовательно, мы вынуждены более серьезно относиться к любой угрозе нашим землям.

— Или вы просто предпочитаете рассматривать любое вторжение как угрозу, — осмелился заметить Джуравиль, и стоящая рядом с ним Каззира тяжело задышала.

Крылатый эльф хотел было разъяснить сказанное, чтобы его слова меньше походили на обвинение, но сдержался: пусть король Элтирааз хорошенько их обдумает.

— Возможно, нам иначе нельзя, — немного погодя сказал король. — И вряд ли мы переменим точку зрения, Белли'мар Джуравиль. Мы придерживались ее все эти столетия и в результате сохранили Тимвивенн. Люди меня не настолько заботят, чтобы я рискнул ради них жизнью хотя бы одного Тилвин Док. И даже если мне придется уничтожить все человечество, чтобы защитить своих людей, я без колебаний сделаю это.

— А как насчет Тилвин Тол, нечаянно забредшего в твои владения, добрый король Элтирааз? Что, этот ваш неудачливый — или, возможно, наоборот, удачливый — далекий собрат тоже должен быть уничтожен? Или все же владыка док'алфар готов рискнуть своими людьми, сохранив ему жизнь?

Элтирааз поднялся с трона, сурово глядя на крылатого эльфа.

— Разве существует угроза моим людям, Белли'мар Джуравиль?

Джуравиль расправил плечи и устремил на короля не менее пристальный, немигающий взгляд.

— Нет.

Последовала долгая, очень долгая пауза. Оба эльфа не отрывали друг от друга напряженного взгляда. Наконец, прерывая затянувшееся зловещее молчание, Элтирааз посмотрел на двух других док'алфар, стоящих справа и слева от крылатого эльфа, и заявил:

— Угрозы действительно нет.

Джуравиль не спускал с него пристального взгляда и сохранял решительную позу, хотя больше всего ему хотелось испустить долгий вздох облегчения. Похоже, по крайней мере, ему смерть не грозит.

Но этого было недостаточно.

— А что насчет Бринн Дариель? — спросил он. — Она тогайранка и, более того, рейнджер, обученная Тилвин Тол в соответствии с их представлениями о жизни. Она воспринимает мир как Тилвин Тол и гораздо ближе к нам, чем к людям.

— Это ты так утверждаешь, — вмешался в разговор Лозан Дайк.

Джуравиль вопросительно посмотрел на него, но док'алфар лишь пожал плечами, как будто показывая, что никаких задних мыслей за его словами нет.

— Да, я это утверждаю. — Крылатый эльф снова посмотрел на Элтирааза. — Бринн Дариель также не представляет никакой угрозы для вашего народа. Более того, она могла бы стать другом Тимвивенна, если ей было бы позволено.

— Мне не нужны друзья среди людей, Белли'мар Джуравиль, — холодно произнес Элтирааз.

Тот кивнул, не желая спорить.

— Бринн Дариель — мой друг, — сказал он. — Я прошу тебя, король Элтирааз, позволь моему другу уйти отсюда вместе со мной.

— Я пока не говорил, что ты можешь уйти, — заметил король Тилвин Док. На этом аудиенция завершилась.

Немного погодя крылатый эльф вернулся в пещеру, где Бринн по-прежнему сидела, прислонившись к стене, в мягком свете необычных светильников. Девушка тут же принялась расспрашивать его о визите к королю, но он лишь рукой махнул, не в силах обсуждать эту тему. Впервые за всю долгую жизнь Белли'мар Джуравиль чувствовал себя совершенно беспомощным, и это ощущение ему очень не нравилось.

День сменился ночью, потом новым днем, но никто, кроме приносившего еду зомби, в пещере так и не появился.

Однако на следующий день снова пришли Лозан Дайк с Каззирой и отвели Джуравиля в тронный зал, где его ожидал король.

— Я обдумал твои слова, Белли'мар Джуравиль, — заявил Элтирааз. — И пришел к выводу, что тебе можно верить. — Крылатый эльф молчал, не зная точно, как понимать услышанное. — Дай слово, что, уйдя отсюда, ты никому не откроешь, где находится Тимвивенн.

— Не открою, клянусь в этом.

— И ты сообщишь мне местоположение Кер'алфар.

— Король Элтирааз, я давал госпоже Дасслеронд такую же клятву, — холодно произнес Джуравиль.

Лозан Дайк и Каззира тут же ощетинились.

— Но мы оказываемся не в равном положении, — сказал король Элтирааз. — Теперь ты, Тилвин Тол, знаешь, где находится Тимвивенн, но никто из нас не знает расположение Кер'алфар.

— Король Элтирааз, если бы кто-то из твоих подданных случайно забрел в наши земли и оказался схвачен, неужели, ты думаешь, он выдал бы местонахождение Тимвивенна, даже если за молчание ему пришлось бы заплатить жизнью?

— И ты готов к таким последствиям для себя и спутницы? — Голос короля зазвучал с необычной силой.

— Да, если таково твое решение, — без колебаний ответил Джуравиль. — В этом случае я прокляну судьбу, приведшую меня сюда, но не короля Элтирааза и его народ. Однако меня не устраивает подобное развитие событий. Может быть, сейчас у наших народов появился шанс снова воссоединиться или, по крайней мере, прийти к лучшему пониманию друг друга.

Некоторое время король док'алфар все так же сурово смотрел на него, а потом вдруг расхохотался, и напряжение тут же разрядилось.

— Ты, похоже, и в самом деле готов по доброй воле принять смерть!

— Да!

— И эта искренность заставляет меня еще больше верить тебе, Белли'мар Джуравиль, друг Тимвивенна. Нет, мы не убьем тебя и не будем больше держать в плену. Хотя мне бы хотелось, чтобы ты остался на некоторое время у нас в качестве моего гостя.

— И мне бы этого хотелось, король Элтирааз из Тимвивенна, — с поклоном ответил крылатый эльф, — Но не тогда, когда мой друг находится в заточении. Ты говоришь, что веришь мне, и я очень рад, если это так. Но я не приму от тебя ничего — ни свободы, ни твоего приглашения, если рядом со мной не будет Бринн Дариель.

— А если мы убьем ее? Тогда ты будешь считать нас врагами?

Джуравиль с трудом перевел дыхание.

— Да, — произнес он, не веря собственным ушам.

Как мог он пойти на такой риск в тот момент, когда перед тол'алфар открываются невиданные возможности? Дружба с док'алфар может перерасти в нечто удивительное и прекрасное для его народа. Учитывая это обстоятельство, действует ли он в интересах тол'алфар, защищая Бринн? И имеет ли право на это?

Положа руку на сердце, Белли'мар Джуравиль этого не знал, и, если быть до конца откровенным, это не слишком его заботило.

— Приведите сюда женщину тогайру, — приказал король Элтирааз Каззире и Лозану Дайку. — Только сначала дайте ей умыться и как следует накормите. Похоже, сегодня мы приобрели двух новых друзей.

Джуравилю понадобилась вся его сила воли, чтобы не упасть от удивления и радости.


— Ты не первый человек, кому позволено пройти через наши земли, — сказал король Элтирааз Бринн, когда она, посвежевшая после купания, в чистой одежде, вместе с Джуравилем в тот же день встретилась с королем.

— Прежде чем продолжать, скажи, где Сумрак! — требовательно заявила тогайранка.

Король Элтирааз откинулся на спинку трона, прищурившись и снова помрачнев лицом. Крылатый эльф положил руку на плечо тогайранки и с силой сжал, призывая подругу придержать язык.

— Речь идет о ее лошади, добрый король Элтирааз, — объяснил он, — Когда нас захватили, с нами был ее жеребец, прекрасное, должен тебе сказать, создание.

— Где Сумрак? — не обращая внимания на предостережение Джуравиля, упрямо повторила Бринн.

Тот еще сильнее стиснул ей плечо, опасаясь, как бы девушка своей дерзостью не разрушила все, чего он с таким трудом добился; они явно были не в том положении, чтобы предъявлять какие бы то ни было претензии.

Однако лицо короля Элтирааза разгладилось.

— Твое беспокойство об этом создании — Сумраке, так ты его назвала — настолько велико, что ты решаешься говорить со мной в подобном тоне?

— Да, — с мрачной решимостью в голосе ответила Бринн.

— А если твоя дерзость исчерпает мое терпение?

— Если вы причинили вред Сумраку, тогда мне все равно, хватит ли у тебя терпения на меня, король Элтирааз. Если вы причинили вред Сумраку, тогда…

Элтирааз поднял руку, но заставил тогайранку замолчать не этот жест, а улыбка на губах короля.

— Тилвин Док не причиняют вреда нашим друзьям га'на'тил. Твой конь Сумрак бегает в полях на востоке вместе с другими такими же свободными созданиями. Повторяю, свободными. Он там, где ему надлежит быть. — Бринн испустила вздох облегчения. Джуравиль тоже. — Ты хочешь получить коня обратно?

Девушка почувствовала, что король, пожалуй, проверяет ее.

— Я беспокоилась о Сумраке, а не о себе, — ответила она, — Если мой конь на свободе и в безопасности, все в порядке.

Король Элтирааз тепло улыбнулся.

— Когда-то, много лет назад, наши владения пересек человек, пришедший с севера. И король Тез'незин принял решение пропустить его, — продолжал он прерванный Бринн рассказ. — Говорят, Тез'незин, мой предшественник на троне, покинул наш город и тайно встретился с этим человеком. Не могу сказать, что именно он узнал такого, что заставило его изменить нашему давно устоявшемуся отношению к людям. Этот человек был из тогайру, как и Бринн Дариель. Он искал дорогу домой, через горы или под ними. Не знаю, удалось ли ему вернуться в свои края.

— Как его звали? — с чрезвычайной заинтересованностью спросил Белли'мар Джуравиль, — И когда это было? Лет сто назад?

— Его имени я не знаю, и с тех пор прошло гораздо больше времени. По крайней мере три, а может, и четыре столетия. Годы, десятилетия… Все они сливаются для нас.

Джуравиль задумался. Чтобы тогайранец шел через эту местность, да еще с севера… Действительно редкость, в особенности несколько столетий назад, когда Хонсе-Бир и Бехрен были заклятыми врагами, а люди к северу от гор вообще не знали о существовании Тогая. Однако и до Бринн Дариель эльфы воспитывали рейнджеров из тогайру, их было несколько на протяжении столетий. Все они впоследствии возвращались в родные края. Возможно ли, что человек, о котором говорит король Элтирааз, был одним из рейнджеров-тогайранцев? Эмхем Диал, к примеру? Или Салман Аник Зо?

Заинтригованный не меньше подруги, Джуравиль задумчиво потер рукой подбородок.

— Ну и как, нашел он способ перевалить через горы? — поинтересовалась Бринн.

— Нет, — ответил король Элтирааз, и на лице тогайранки появилось разочарованное выражение. Впрочем, девушка тут же просияла, когда услышала следующие слова короля, — Не через горы. Этого человека отвели к началу пути, который Тилвин Док называют Дорогой Беззвездной Ночи.

— Под горами, — предположил крылатый эльф, и король Элтирааз кивнул.

— А вы можете отвести меня и Джуравиля к этой Дороге Беззвездной Ночи? — взволнованно спросила Бринн, не заметив недовольства, вспыхнувшего во взгляде короля.

Джуравиль, однако, обратил на него внимание; возможно, этот подземный переход пользуется дурной славой.

— А ты что скажешь, Белли'мар Джуравиль? — спросил Элтирааз. — Желаешь, чтобы мы вывели тебя на этот путь, действительно очень мрачный, вполне соответствующий названию?

Джуравиль посмотрел на тогайранку. Одержимость подруги подталкивала его к тому, о чем он позже, скорее всего, будет жалеть.

— Да. Если Дорога Беззвездной Ночи избавит нас от путешествия к морю, наверное, стоит попытаться.

Король Элтирааз откинулся на спинку трона.

— Ну, в таком случае нам, возможно, придется меньше беспокоиться о том, что ты можешь выдать нас Тилвин Тол, — сказал он. Джуравиль снова посмотрел на Бринн, но та сохраняла прежнее решительное выражение лица. — А что Белли'мар Джуравиль расскажет о нас госпоже Дасслеронд? Когда ты в конце концов вернешься домой, что ты ей скажешь?

— Скажу, что нашел живую легенду, — ответил Джуравиль. — Или не скажу ничего. Выбор за тобой, владыка Тимвивенна, учитывая проявленные тобой милосердие и любезность. Я обязан тебе своей жизнью и жизнью воспитанного нами рейнджера. Если ты пожелаешь рассматривать этот эпизод всего лишь как несбывшуюся мечту Белли'мара Джуравиля, так тому и быть.

Элтирааз задумался. Перевел взгляд на приглашенных док'алфар, Лозана Дайка, Каззиру и нескольких других, как бы безмолвно спрашивая их мнение.

— Нет, — сказал он в конце концов. — Ты расскажешь госпоже Дасслеронд, что видел Тимвивенн и встречался с давным-давно потерянными собратьями. Передашь ей, что король Элтирааз приглашает ее прибыть с визитом и что нам следует задуматься над проблемой возможного воссоединения наших народов, Док и Тол.

Джуравиль почти не верил своим ушам и буквально разрывался в этот момент на части. Долг требовал от него сопровождать Бринн в тогайские степи. Может быть, перспектива воссоединения двух ветвей алфар куда важнее и ему следует предоставить Бринн продолжить путь в одиночку, а самому со всей возможной скоростью вернуться на север? Или лучше взять ее с собой, отложив возвращение рейнджера в родные земли? Если разобраться, никакой срочности в этом не было, ситуация мало изменилась с тех пор, как тол'алфар взяли на воспитание Бринн.

Однако Элтирааз решил все за него.

— Но все это в будущем, — сказал король. — Сейчас твой путь лежит на юг. Мы покажем вам Дорогу Беззвездной Ночи и расскажем все, что знаем, об опасностях, подстерегающих путника в горах. Вы можете воспользоваться этим путем, а можете, как собирались раньше, повернуть на восток. Но не на север; по крайней мере, не сейчас. Мои люди еще не готовы к этой встрече, и я не хочу усложнять им жизнь.

Джуравиль кивнул в знак согласия.

— А что, если Белли'мар Джуравиль не вернется с юга? — вмешался в разговор Лозан Дайк. — Что, если он сгинет во мраке Дороги Беззвездной Ночи? Тогда надежда на воссоединение умрет вместе с ним?

Взгляд, который Лозан Дайк бросил на короля, подсказал Джуравилю, что этот вопрос, видимо, был продуман заранее.

— Я хотел бы поговорить с тобой наедине, — сказал крылатый эльф Элтираазу. Тот взмахнул рукой, и они остались вдвоем. — Если ты желаешь этой встречи, а я не вернусь, отправь одного-двух посланцев на север, западнее земель, где обитают люди, к горной гряде в трех неделях пути отсюда. Оказавшись там, пусть они выкликают имя госпожи Дасслеронд ночному ветру ежечасно на протяжении нескольких ночей. Не сомневайся, она найдет ваших посланцев, и тол'алфар непременно поговорят с ними, прежде чем решать их судьбу. Пусть они расскажут о встрече с Белли'маром Джуравилем, Бринн и о том, каким образом оказались во владениях тол'алфар.

— А им не причинят вреда?

Джуравиль испустил глубокий вздох.

— Точно утверждать я ничего не могу, — признался он. — Мои народ ведет столь же затворнический образ жизни, что и ваш; это мы, по-видимому, унаследовали от общих предков. Владычица Кер'алфар сурова и обладает неизмеримым могуществом, но одновременно она наделена и мудростью. Я верю, она сделает правильный выбор.

— Ну, ты-то ведь ничем не рискуешь.

— Это правда, — признался крылатый эльф. — Однако ничего лучше я предложить не могу, владыка Тимвивенна.

— Что ж, по крайней мере, ты говорил искренне. — Король протянул руку Джуравилю, и они обменялись крепким рукопожатием. — Останься с нами на несколько недель. Погуляй по Тимвивенну, посмотри, как живут эльфы Тилвин Док.

— А Бринн?

— Конечно, это относится и к ней. Вот уж поистине благословенное человеческое существо, ведь она видела и Кер'алфар, и Тимвивенн! Когда сочтете себя готовыми, мы отведем вас к Дороге Беззвездной Ночи, и вы примете решение. Мы снабдим вас негаснущими светильниками и дадим припасов, сколько сможете унести. — Король лукаво посмотрел на гостя. — Или даже больше.

Джуравиль понимал, что сейчас не время добиваться разъяснения по поводу этого последнего, таинственного заявления. Им уже было предложено гораздо больше, чем он мог рассчитывать; гораздо больше, чем у него когда-либо повернулся язык попросить!

— Смена времен года на Дороге Беззвездной Ночи практически не ощущается, — продолжал Элтирааз, — Вообще-то, чем ближе к зиме, тем легче вам будет пройти по туннелям, поскольку проникшая в них с весенними паводками вода к этому времени уже схлынет, а ручьи снаружи окажутся скованы льдом.

Это было приглашение, которое Белли'мар Джуравиль отвергнуть не мог. Он от всей души надеялся, что его подруга с ним согласится. Даже задержавшись в Тимвивенне, они все равно выиграют время по сравнению с тем, сколько его ушло бы в случае похода на восток. Однако не одно лишь стремление сэкономить время двигало крылатым эльфом. У него не было ни малейшего желания пробираться через населенный людьми Хонсе-Бир и тем более через враждебный Бехрен. Бринн там в лучшем случае воспринимали бы как сбежавшую от хозяина рабыню, а его, если бы было установлено, что он тол'алфар, жрецы-ятолы неминуемо обрекли бы на смерть.

Да, это будет замечательный отдых, хотя, возможно, он продлится не несколько недель, а чуть меньше.

— Ты веришь ему? — той же ночью спросила Бринн у Джуравиля, когда они обсуждали события прошедшего дня.

Как быстро изменилась их судьба! И как неожиданно!

— Если бы король Элтирааз собирался причинить нам вред, зачем ему все эти хлопоты? — отозвался эльф. — Он узнал у меня все, что хотел, включая то, что касается Эндур'Блоу Иннинес. Нет, он вполне искренен.

Джуравиль улыбнулся, однако с лица девушки не исчезло настороженное выражение. Он с интересом посмотрел на нее, надеясь, что подруга объяснит причину тревоги.

— Я беспокоюсь за Сумрака.

— Они же сказали, что твой жеребец бегает на свободе вместе с другими лошадьми.

— А что, если это сказано, чтобы успокоить меня? — спросила тогайранка. — Что, если они просто говорят нам то, что мы хотим услышать?

— Нет, — со спокойной уверенностью ответил эльф. Ты заметила, чем они нас угощали? Они употребляют в пищу плоды земли, дары га'на'тинне. Фрукты и растения, грибы. Но не животных. Король Элтирааз сказал правду. Они действительно высоко чтят га'на'тил и не причиняют им вреда. Я уверен — Сумрак свободен, и ты можешь не тревожиться о нем.

— Ну да, га'на'тил они вреда не причиняют, — с иронией заметила Бринн. — А люди, понятное дело, не в счет.

— Потому что люди, по их глубокому убеждению, заслуживают этого, — возразил Джуравиль. — Подумай, с кем из представителей твоей расы они сталкиваются. Трапперы и охотники, лесорубы и отщепенцы, изгнанные из своих земель. Люди, которые безжалостно вырубают леса и убивают животных часто просто ради того, чтобы содрать с них шкуры, которые они продают на востоке. Люди, которые ставят капканы, причиняющие жестокую боль зверям. Док'алфар остро чувствуют близость к живой природе. Скажи, как могут они не возмущаться действиями людей?

Она пожала плечами. Доводы эльфа, видимо, не слишком убедили девушку, ей было трудно смириться с ужасной судьбой, уготованной док'алфар случайно забредшим в их края людям.

Джуравиль не стал приводить другие доводы, поскольку по большому счету не рассчитывал, что тогайранка в состоянии по-настоящему понять его. Даже будучи родом из тогайру, народа, наиболее близкого по духу и воззрениям к тол'алфар, и пройдя у них обучение, Бринн оставалась человеком и подсознательно находила те или иные оправдания действиям людей. Эльф считал, что это вполне естественно. Однако сам он воспринимал мир как тол'алфар и потому в большей степени разделял подход док'алфар. Более того, эти далекие собратья в каком-то отношении выглядели даже достойнее его сородичей из Эндур'Блоу Иннинес, которые, что ни говори, охотились на обитающих там оленей, кабанов, птиц и зайцев. Док'алфар причиняли вред лишь тем живым созданиям, которые, по их мнению, заслуживали этого. Никогда в жизни королю Элтираазу не подавали на обед оленину, и ни один док'алфар не убил дикое животное, забредшее к нему в поисках пищи. Другое дело люди. В отличие от зверей они обладают разумом.

И разум этот таков, что постоянно подталкивает их к нарушению заповедей док'алфар. Следовательно, с них и спрос иной.

Потом Джуравиль вспомнил о жутких зомби, содрогнулся — и понял, что все же не в силах полностью согласиться с отношением док'алфар к людям. Однако их мировоззрение было не лишено последовательности и включало в себя определенное понятие справедливости.

Он посмотрел на Бринн и, поняв, что та почти засыпает, решил отложить разговор.

Когда на протяжении следующих нескольких недель они гуляли по Тимвивенну, их преследовали взгляды по большей части просто любопытные, но иногда и подозрительные. Они могли бродить где угодно, но в пределах города — король Элтирааз не хотел, чтобы им стало известно точное расположение Тимвивенна.

Время тем не менее проходило приятно и интересно. Для Бринн это был еще один новый мир, увеличивающий ее и без того достаточно широкие познания, а для Белли'мара Джуравиля — знакомство с другой ветвью истории его собственного народа. Многие здешние обычаи были ему знакомы, однако очень много обнаружилось и отличий. Его сородичи тянулись к живой природе — огромным деревьям и цветам. Док'алфар, напротив, работали с мертвым материалом — со срубленными бревнами и рабами-зомби. Их мастера украшали искусной резьбой стены всех зданий, оружейники превращали куски дерева в изумительные щиты и доспехи. Культура док'алфар была, по мнению Джуравиля, в чем-то примитивнее, поскольку основывалась на разрушении созданного живой природой, и в то же время казалась странно прекрасной и по-своему тоже созвучной природе, пусть даже и в несколько более суровой манере.

Все эти дни проводниками Джуравиля и Бринн были Лозан Дайк и, как ни удивительно, Каззира. После того как король Элтирааз провозгласил свое решение, она несколько изменила отношение к Джуравилю и Бринн. Казалось, ей хотелось вызнать как можно больше о чужаках, хотя трудно сказать, из каких соображений — дружеского расположения или желания собрать как можно больше сведений о врагах, что, как известно, всегда дает преимущество над ними. Эльфийка постоянно забрасывала гостей вопросами, в то время как Лозан Дайк стремился показать им как можно больше интересного, в особенности это касалось произведений искусства. Однако именно она как-то раз отвела Бринн в здание, где женщины Тимвивенна с помощью румян, различных красок и масла подкрашивали лица и изящно укладывали волосы.

К концу этой недели Каззира и тогайранка много времени проводили вместе, причем эльфийка готова была выслушивать историю Бринн снова и снова, ловя каждое слово, когда та углублялась в воспоминания. Джуравиль все время бросал в сторону этой пары любопытные взгляды, стараясь не упускать их из виду, поскольку в глубине души опасался, как бы Каззира не вытянула из его подруги чего-нибудь лишнего. Тем не менее он пришел к выводу, что предостерегать девушку от этого не следует. В конце концов, ситуацией сейчас владели док'алфар, а Джуравилю и Бринн оставалось лишь довериться им.


— Белли'мар Джуравиль был прав, когда утверждал, что эта тогайранка отличается от других людей, — однажды вечером доложила Каззира королю Элтираазу, после того как выслушала очередную историю Бринн. — Если люди имеют такие способности, может, нам не стоит слишком торопиться…

Элтирааз предостерегающе поднял руку.

— Мы действуем, руководствуясь осторожностью и стремлением к собственному выживанию. Так быстро взгляд на жизнь не изменишь, пусть даже мы и сделали исключение для этой необычной пары.

Эльфийка задумалась над словами короля. Возможно, она относилась к числу наиболее безжалостных и твердых Тилвин Док, но только потому, что ей удалось воздвигнуть вокруг себя эмоциональную стену, защищающую от комплекса вины. Резкая на словах, на деле она вовсе не испытывала удовольствия от убийства, даже если речь шла о низших существах, к каковым эльфы относили людей; хотя любви к этим большим, неуклюжим созданиям особой не питала.

— А впрочем, возможно, нам и имеет смысл пересмотреть некоторые взгляды и принципы, — признал, однако, король Элтирааз. Каззира с любопытством посмотрела на него. — Может быть, пора выйти за пределы Тимвивенна.

— К северу или к югу? — спросила эльфийка, прищурив голубые глаза и пытаясь понять, каковы истинные намерения их владыки.

Возможно, он задумал послать кого-нибудь на север на поиски Кер'алфар? Или хочет, чтобы один из Тилвин Док отправился вместе с чужаками на юг, Дорогой Беззвездной Ночи и дальше, в бескрайние южные степи?

— Думаю, мы поступили бы неблагоразумно, если бы попытались добраться до этой их долины Эндур'Блоу Иннинес, не имея Джуравиля в качестве проводника, — разъяснил свои слова Элтирааз. — Сначала, мне кажется, он сам должен рассказать о нас госпоже Дасслеронд, чтобы ей не пришлось принимать решение второпях. Пусть сначала побольше узнает о док'алфар, а уж потом…

— Ты желаешь, чтобы я сопровождала их на Дороге Беззвездной Ночи, владыка?

— Я допускаю, что кому-то из Тилвин Док следует отправиться вместе с Белли'маром Джуравилем и Бринн Дариель, — ответил Элтирааз и поднял обе руки, как бы стараясь предотвратить хорошо всем известную вспышку гнева эльфийки. — Прошу ли я об этом тебя? Нет, Каззира, не прошу и тем более не приказываю. Просто тебе я делаю это предложение первой, поскольку именно ты раньше других вступила в контакт с нашими гостями.

Эльфийка откинулась в кресле, стараясь скрыть удивление. Король Элтирааз редко просил — именно просил, не приказывал, — поскольку это не соответствовало его роли в сообществе Тилвин Док. Он — владыка и должен принимать любое решение в интересах всех Тилвин Док, независимо от того, какой жертвы оно потребует. Тем не менее он предлагает ей сопровождать Джуравиля и Бринн. Отсюда можно сделать прежде всего тот вывод, что миссия эта чрезвычайно важна и крайне опасна. В конце концов, им предстоит пройти Дорогой Беззвездной Ночи, а ведь ни об одном Тилвин Док или человеке из числа пришедших с севера тогайру, когда-либо вступивших в эти мрачные туннели, никто больше ничего не слышал.

— Как, по-твоему, имеет смысл послать кого-нибудь с ними? — спросил король Элтирааз, еще раз удивив Каззиру.

— Имеет, — воскликнула та, не успев толком ни разобраться в своих мыслях, ни обдумать ответ. Элтирааз молчал, давая ей возможность собраться с мыслями. — Не следует упускать такую возможность, — спустя некоторое время заговорила Каззира. — Я не доверяла Белли'мару Джуравилю со времени самой первой встречи с ним. Мне казалось, он даже хуже и опаснее, чем люди, время от времени забредающие в наши края. Он выше их, он сродни нам и в то же время, возможно, обладает таким могуществом, что может уничтожить всех Тилвин Док. Мы не можем позволить ему уйти, выпустив из поля зрения.

— И тем не менее, насколько я понимаю, в сердце этого эльфа нет зла. Я считаю, что, если остальные тол'алфар проявят к нам такие же чувства, — король Элтирааз произнес слово «тол'алфар» с запинкой, но стараясь в максимальной степени подражать интонации Джуравиля, — это будет разумно — вступить в контакт с нашими давно потерянными собратьями.

— Возможно, ты принимаешь желаемое за действительное, владыка.

Король Элтирааз испустил тяжкий вздох.

— Возможно. По моим ощущениям, Белли'мар Джуравиль искренен, говоря о возобновлении отношений между нашими народами, и все же меня что-то тревожит. Рискнув просто отпустить его и Бринн Дариель, я могу подвергнуть Тимвивенн серьезной опасности.

— Ты уже пошел на большой риск, сохранив Белли'мару Джуравилю и Бринн Дариель жизнь, — заметила Каззира. — И все же теперь ни я, ни кто-нибудь другой не поддержит их убийство. На самом деле, отправь ты тогайранку в болото, а Джуравиля — на казнь или в заточение, у этого решения найдется множество противников, хотя, может быть, они и не выскажут это открыто.

— И ты будешь среди них?

— Я — нет.

Король Элтирааз рассмеялся: искренность собеседницы его позабавила. До сих пор Элтираазу казалось, что она тоже считает избранный им в отношении незваных пришельцев курс правильным.

— Да, пока я не готов к встрече с госпожой Дасслеронд, — повторил король. — Не готов посмотреть в лицо прошлому Тилвин Док и Тилвин Тол. Все, что у меня есть, — это интуитивное понимание Белли'мара Джуравиля и рейнджера-тогайранки, но это лишь интуиция. Для того чтобы предпринять попытку воссоединения обеих ветвей нашего народа, мне требуется нечто большее.

Слушая его, эльфийка кивала, соглашаясь с каждым словом Элтирааза.

— Тогда тебе нет нужды просить меня, владыка, — сказала она. — Одному из нас действительно следует сопровождать Белли'мара Джуравиля на юг и потом вернуться вместе с ним. И это действительно должна быть я. Я первая увидела их.

— Однако именно Лозан Дайк настоял на том, что Белли'мара Джуравиля и Бринн Дариель не следует убивать немедленно, — заметил Элтирааз.

— Кви'миелле Дайк носит ребенка, — без колебаний ответила Каззира, имея в виду жену Лозана Дайка; это была первая беременность в Тимвивенне за последние без малого четыре десятка лет. — Лозану Дайку уходить не следует.

Король Элтирааз пристально, долго смотрел в льдисто-голубые глаза эльфийки, пытаясь оценить ее решимость.


Джуравиль и Бринн по команде Каззиры сняли колпаки и зажмурились от ярких солнечных лучей позднего лета. Несмотря на то что вначале крылатый эльф не хотел надолго задерживаться, они провели в Тимвивенне, куда солнечные лучи не проникали, несколько недель. Как приятно было снова окунуться в сияние и тепло солнца!

Настолько приятно, что Джуравиль не сразу осознал: он, Каззира и Бринн остались одни. Док'алфар, провожающие их из города, как сквозь землю провалились.

Они стояли у подножия огромных гор, совсем рядом с ними.

— Где мы? — спросила тогайранка. — И где остальные?

— Мы там, куда вы так стремились, ответила Каззира. — Неподалеку, по крайней мере. И с какой стати Тилвин Док должны сопровождать вас к Дороге Беззвездной Ночи? Они не любят туда ходить.

— Тогда почему осталась ты?

Бринн еще не успела задать вопрос, а Джуравиль бросил взгляд на эльфийку — и все понял.

— Ты собираешься идти с нами, — сказал он; возражений не последовало. — Это путь, предназначенный нам судьбой и необходимостью, и вовсе незачем…

— А наш владыка считает, что есть зачем, — прервала его Каззира, — Ты забрел в наши владения, Белли'мар Джуравиль. Не делай вид, что твое присутствие в Тимвивенне ничего не означает для Тилвин Док или Тилвин Тол. Теперь наши народы снова узнали о существовании друг друга. Раз открыв эту дверь, ее уже не закрыть, к добру ли, или к худу.

— Если я не погибну на юге.

— Все равно нам уже известно о тебе, о Кер'алфар и Эндур'Блоу Иннинес. Значит, король Элтирааз сможет узнать и больше, постепенно и в соответствующее время. Он предпочел бы, чтобы ты остался в Тимвивенне на месяцы, а то и годы, чтобы иметь возможность лучше понять твою душу и твои мысли. Но задержать тебя здесь ему не позволяет совесть — вопреки моему совету, между прочим, — потому что долг зовет тебя на юг.

— Мы благодарны королю Элтираазу за подобное понимание.

— И он хотел бы, чтобы ты выразил эту благодарность как друг, — сказала эльфийка. — Он надеется, что наша случайная встреча станет началом чего-то гораздо большего, и поэтому посылает с вами меня — я должна стать его глазами и ушами, должна помочь ему лучше понять Белли'мара Джуравиля.

— А я тут, похоже, вообще ни при чем? — вмешалась в их разговор тогайранка, явно уязвленная отсутствием к себе всякого интереса.

— Ты жива и идешь куда хочешь, — ответила Каззира, по-прежнему не сводя взгляда с крылатого эльфа. — Будь довольна, Бринн Дариель, поскольку это гораздо больше того, чего до сих пор удостаивались оказавшиеся во владениях Тилвин Док люди!

Девушка вздохнула.

— Значит, ты станешь глазами и ушами короля Элтирааза на пути к Дороге Беззвездной Ночи? — спросил Джуравиль.

Каззира издала смешок, повернулась и махнула рукой в сторону темной расселины у основания скалы, совсем рядом с ними.

— Вон он, вход, — ответила она и сняла заплечную сумку. Развязала ее, достала оттуда три бело-голубых светильника, два из них бросила спутникам, а третий оставила себе. — Продолжение вашего пути — и начало моего.

Она зашагала к расселине, но Джуравиль остановил ее, схватив за руку. Эльфийка круто развернулась, воззрившись на него.

— Это не твое дело, — сказал Джуравиль.

— Однако — твое?

— Да, потому что так решила госпожа Дасслеронд.

— А мое, потому что так решил король Элтирааз, — отозвалась Каззира. — Может, Тилвин Док и впрямь не стоит вмешиваться в дела Тилвин Тол, тогайру или других людей. А может, мы просто не настолько доверяем тебе, чтобы предоставить полную свободу. В этом нам и предстоит разобраться. Можешь воспринимать мое общество как плату за вашу свободу, как ответную любезность Белли'мара Джуравиля и Бринн Дариель нашему королю.

Джуравиль стоял, не сводя с нее пристального взгляда, и наконец рассмеялся, признавая свое поражение. В самом деле, док'алфар проявили по отношению к нему и Бринн поразительное доверие; как мог он после этого отказаться от общества голубоглазой эльфийки?

И еще один вопрос мелькнул в глубине его сознания. Почему ему на самом деле вовсе не хочется отказываться от общества Каззиры? Может, путь станет для него приятнее в компании существа с родственной душой и сходным восприятием мира? Бринн — прекрасная спутница, но она человек и вскоре окажется среди других людей, их проблемы станут ее проблемами, и больше тогайранку ничто не будет занимать. А Джуравилю останется роль стороннего наблюдателя. Может быть, в компании себе подобной ему будет легче пережить эти дни?

Была и еще одна причина, по которой крылатого эльфа тянуло к Каззире, несмотря на ее внешнюю суровость и неприступность — или, может быть, именно благодаря этому. Ее пылкие, сердитые замечания напоминали ему другую особу, которую он когда-то знал, — тол'алфар по имени Тантан, его дорогую погибшую подругу. Каззира чем-то неуловимо напоминала ему Тантан.

— Веди нас, — коротко сказал он.

Бринн и Джуравиль вслед за эльфийкой вошли в узкий туннель, вскоре расширившийся до большой пещеры. В дальнем ее конце виднелись два темных проема. Некоторое время Каззира внимательно разглядывала их, а потом кивнула в сторону левого.

Вскоре троих путников обступила такая плотная тьма, что без светильников они не разглядели бы даже собственную руку, поднесенную к самому лицу.

ГЛАВА 8 ИСПЫТАНИЕ ВЕРЫ

— Ребенок будет совершенно разумен, дети мои, — заявил Эаким Дуан, обращаясь к собравшимся на очередной Совет ятолам, прибывшим из провинций, непосредственно примыкающих к Хасинте.

Он очень тщательно составлял списки приглашенных на эти встречи, сводя вместе жрецов, отличающихся различными взглядами и зачастую враждующих между собой. Приближался довольно длительный период, когда он будет в высшей степени уязвим, и в это время крайне опасным будет возникновение любых тайных союзов. Вот почему на подобных встречах, где он по традиции произносил речь, провозглашая приближение Возрождения, присутствовали одновременно такие жрецы, как Перидан и Де Хамман, которые никогда не доверяли друг другу настолько, чтобы сплотиться в представляющий реальную опасность союз.

— Что ты имеешь в виду, Глас Бога? — спросил ятол Болх из крупного оазиса Дадах в девяти днях пути от Хасинты, — Ребенок будет способен говорить отдельные слова или фразы?

Эаким внимательно разглядывал Болха. Чуть за тридцать, один из самых молодых и, безусловно, амбициозных жрецов. Он правил Дадахом железной рукой, беря за предоставление приюта и припасы непомерно высокую плату со всех караванов, чей путь пролегал к западу от Хасинты. Можно не сомневаться, ятолу Гриашу не раз пришлось изрядно раскошелиться за остановку в этом оазисе на пути в Дариан.

— Совершенно разумен, — повторил Чезру, — Ребенок не старше года будет владеть речью не хуже меня и вас. Будет понимать наш подход к жизни, будет знать обо мне, своем предшественнике, и о своем предназначении.

— Какая-нибудь крестьянка, желающая возвышения сына, может научить…

— Этот ребенок будет знать о религии ятолов такое, о чем никакая крестьянка далее догадываться не может, — раздраженно перебил Эаким дерзкого ятола. — Когда вы увидите это, у вас не останется никаких сомнений.

— Глас Бога, не подумай только, что я сомневаюсь. — Болх с невинным видом развел руками.

Эаким Дуан улыбнулся. Ему совершенно точно было известно, что все жрецы, все его окружение, за исключением разве что таких безоглядно преданных людей, как Мерван Ма, имеют серьезные сомнения относительно Возрождения — таинства передачи власти от одного Чезру к другому. И кто бы стал осуждать их за это? Поверить в то, что младенец будет не только разумно говорить, но и разбираться во всех постулатах древней религии? Вот она, подлинная проверка того, что сильнее — вера или логика, убеждения или опыт.

Как хорошо Дуан понимал их сомнения! Он прекрасно помнил то время, много сотен лет назад, когда впервые узнал о Возрождении. Тогда, правда, все происходило существенно иначе; в частности, речь о Возрождении и разъяснения к ней произносил не Чезру. Нет, только когда Чезру умирал, зачастую неожиданно, религиозные лидеры Бехрена приступали к поискам.

Эаким Дуан, молодой ятол, был лишь чуть старше Болха, когда принял в них участие. Он прекрасно помнил страстное желание и огромную радость при мысли о том, что ему предстоит стать свидетелем чуда, подтверждающего истинность его веры, — желание, присущее любому человеку, неважно, заявляет он об этом открыто или нет. Тогда ятолы довольно быстро нашли благословенное дитя. Переполненный чувствами предвкушения и радости ожидания, Эаким оказался среди тех, кто должен был засвидетельствовать, что чудо и в самом деле свершилось.

И он увидел ребенка, самого обычного, ничем с виду не отличающегося от других детей!

Те, кто тогда входил в Совет ятолов — их имена он уже забыл, — объяснили ему и остальным жрецам, свидетелями какого «чуда» якобы они стали, и даже повторили слова, будто бы произнесенные лепечущим младенцем. Большинство жрецов удовлетворились сказанным, восприняли все это как доказательство того, что перед ними действительно чудесный младенец, новый Глас Бога.

Однако Эаким Дуан догадался, что было на самом деле. Он инстинктивно понял, что этот младенец был всего лишь пешкой в серьезной игре находящихся на вершине церковной власти ятолов, благодаря которой они могли провести остаток дней, правя Бехреном.

И поэтому он прекрасно понимал опасения и сомнения таких людей, как Болх, в преддверии надвигающегося кризиса. Если ему удастся удержать ятолов в узде до момента появления ребенка на свет и они собственными глазами увидят доказательства истинности своей веры — доказательства того, что избранный ребенок и впрямь Глас Бога, тогда такие люди, как Болх, в следующей его инкарнации могут стать самыми ценными союзниками.

— Когда я был избран, я знал о религии ятолов столько же, сколько сейчас, — сказал Эаким Дуан. — И цитировал Пророчества по памяти точно так же, как могу делать это ныне… — Он усмехнулся. — Нет, лучше, ведь тогда тело еще не начало подводить меня, и в памяти не случалось провалов, как частенько бывает теперь.

Собравшиеся — их было десять человек — тоже вежливо засмеялись; им нечасто приходилось слышать из уст Чезру подобные признания. Все, за исключением ятола Болха. Тот продолжал пристально смотреть на Дуана, словно пытаясь проникнуть взглядом в самую его душу.

Чезру подавил искушение отвести глаза в сторону и просто обезоруживающе улыбнулся.

— Любое мыслящее существо на вашем месте испытывало бы сомнения, — заметил он. В ответ жрецы в один голос принялись отрицать наличие каких бы то ни было сомнений, но Эаким Дуан поднял руки, устремив взгляд поверх их голов. — Этого и следовало ожидать, дети мои, поскольку вера не имеет никакого логического обоснования. Кто-нибудь из присутствующих видел рай, который ждет нас на том свете? Нет. Дух нельзя ни увидеть, ни услышать. После смерти человека мы видим лишь его мертвое тело — пустую, безжизненную оболочку. Значит, рассуждая логически, смерть — это конец существования. Я знаю больше и говорю вам, а Возрождение подтвердит это, что существуют другие возможности бытия кроме тех, которые доступны нашему восприятию. Увидев новое воплощение Гласа Бога, услышав, как дитя произносит слова Истины, вы все поймете и будете вполне удовлетворены. Страшны вовсе не ваши сомнения сами по себе, — продолжал Чезру, стараясь сохранить должный накал страсти в голосе, не скатываться к рутинному повторению речей, которые он уже столько раз произносил на протяжении столетий. — И эти сомнения отнюдь не означают, что те, кем они овладевают, слабы в вере. Вы должны спрашивать, должны сомневаться! К примеру, как вы можете быть уверены, что, выбрали того ребенка, которого следует? Но поверьте — когда вы увидите и услышите нового Гласа Бога, вопросы застрянут у вас в горле, а сомнения полностью исчезнут. И тогда мир снизойдет в ваши души, потому что вы получите подлинное доказательство истинности своей веры. Чудо развеет ваши страхи. Взгляните на тех немногих жрецов, которые помнят последнее Возрождение! Какую удовлетворенность вы можете заметить в их уже мало что видящих глазах! Мужайтесь, дети мои, и тот же покой снизойдет и в ваши души.

И это в большой степени соответствовало действительности. Сейчас остались в живых лишь три ятола, помнивших то Возрождение, когда Эаким Дуан был признан следующим Гласом Бога, и они поистине были счастливы. Счастливы, потому что видели чудо и знали, что их ждет блаженство рая. Счастливы, потому как понимали, что жизнь, отданная служению Богу, потрачена не зря.

Счастливы, потому что Эаким Дуан обманул их.

Вскоре собравшиеся стали расходиться, возбужденно обсуждая подробности предстоящего Возрождения. Исключение составляли лишь два человека, привлекшие внимание Эакима Дуана. Чуть в стороне, не отрывая взгляда от Чезру, сидел Мерван Ма. Его глубоко огорчали и сама предстоящая, даже в некотором роде долгожданная смерть Чезру, и собственная неспособность принять эту реальность, отмести в сторону вполне естественный страх перед смертью как таковой и не менее понятную печаль из-за потери человека, которого он считал наставником и другом.

Его переживания, однако, не слишком волновали Эакима Дуана; он знал, что Мерван Ма воспрянет духом, как только будет найден новый Глас Бога. Чезру давно уже решил, что, когда это произойдет, одним из его первых откровений станут слова, обращенные к Мервану Ма. Он скажет бедняге, что Эаким Дуан по-прежнему с ним, смотрит на него с небес и гордится тем, как успешно его помощник выполняет важные обязанности.

Другое обеспокоило Дуана гораздо сильнее: ятол Болх покидал зал без улыбки и не принимая участия в возбужденных разговорах товарищей. На его лице застыло выражение глубокой задумчивости.

С ним могут возникнуть сложности, понял Чезру. Он молод, силен, энергичен и нетерпелив. И настолько амбициозен, что ему, возможно, будет трудно подчиниться какому-то ребенку, пусть даже и благословенному. Жрец, сколь бы набожным он ни был, ни при каких обстоятельствах не может подняться в иерархии церкви выше, чем до положения второго лица. Конечно, когда Болх увидит избранное дитя, услышит из его уст церковные догматы, он поверит и отбросит амбиции.

Но хватит ли у ятола Болха терпения? Ведь после смерти Эакима Дуана должно пройти почти два года, пока найдут нового Чезру. А что, если Болх попытается изменить установившуюся практику и добиться назначения нового Чезру?

Эаким Дуан улыбнулся. Чтобы узнать правду, он прибегнет к той же самой магии, без которой невозможно и само Возрождение.


— Зачем нужно ждать годы, чтобы потом испытать разочарование? — скептически спросил ятол Болх гостя, ятола Зей'а'ху, — Ведь ты наверняка не веришь во всю эту болтовню о ребенке, говорящем как взрослый!

— Чезру Дуан призывает нас полагаться на веру, — ответил второй жрец, всего лет на десять с небольшим старше Болха, но гораздо более потрепанный жизнью, худой, с водянистыми глазами и плохо обритой головой; челюсть у него постоянно подрагивала из-за давнего недуга. — Как можно верить в чудо рая, если не хватает веры даже в такое, значительно уступающее ему по значимости?

— Уступающее, ты считаешь? — с тем же скептицизмом переспросил Болх. — Несмышленый младенец, излагающий тексты писания ятолов? Ты видел хотя бы одного младенца, способного произносить осмысленные фразы?

— Да, уступающее, — настойчиво повторил Зей'а'ху, — Бог смог создать рай, сумел выйти за пределы смерти. Почему же ты сомневаешься в этом?

Болх поудобнее устроился в кресле и, приложившись к трубке кальяна, сделал глубокий вдох.

— И однако ты тоже сомневаешься, несмотря на всю твою аргументацию. Иначе, друг мой, почему ты здесь?

Следовало признать, что в словах Болха есть определенная доля истины. И отношение Зей'а'ху к предстоящему Возрождению было сугубо отрицательным, о чем ясно свидетельствовало выражение его лица. Он никогда не испытывал особой приязни к Эакиму Дуану и часто в личных беседах выражал несогласие с ним. Хотя Зей'а'ху всегда безоговорочно повиновался Чезру и выполнял все его распоряжения буквально, тот, по его мнению, принял несколько неправильных решений, нанесших серьезный урон провинции Эт'зу, которой правил ятол. Десять лет назад Дуан «отрезал» от этой провинции северную часть и передал ее ятолу Прешу. Которому сильно досаждали племена, кочующие по пустыне Тоссионас. Проблему кочевников это не решило, они по-прежнему причиняли соседям массу беспокойства, зато ятол Зей'а'ху лишился важного оазиса. При всей своей набожности он никак не мог поверить в то, что это решение пришло свыше; не мог же, в самом деле, Чезру совершить столь очевидную ошибку? Это был самый яркий пример, но имели место и другие, в которых, по мнению Зей'а'ху, отсутствовала какая бы то ни было логика.

— Мы придерживаемся традиции Возрождения вот уже на протяжении столетий, — сказал он. — Когда Чезру умирает, начинаются поиски нового Гласа Бога. Подлинность его личности подтверждает чудо, состоящее в том, что младенец знает то, чего знать не может, и способен выразить это словами. Таков наш путь, и сейчас Чезру Дуан подготавливает нас к следующему Возрождению. Что, по-твоему, мы должны делать, ятол Болх? Самим назначать Чезру? Ты всерьез веришь, что остальные жрецы — а их в Бехрене, как тебе известно, двести человек — согласятся с таким решением?

— Ничего подобного я не предлагаю! — горячо возразил Болх.

— Тогда что?

— Не дремать и быть начеку, — отозвался молодой ятол. — Мы должны принять самое деятельное участие в процессе поисков и найти ребенка, который будет соответствовать нашим чаяниям.

— А как ты выяснишь это в отношении младенца? И неужели ты веришь, что, если найдешь ребенка, не обладающего способностями, о которых говорил Чезру Дуан, остальные жрецы примут его?

— А ты веришь, что вообще может существовать ребенок, являющийся Гласом Бога и излагающий постулаты нашей религии не хуже нынешнего Чезру?

Услышав эти откровенные, почти еретические высказывания ятола Болха, Зей'а'ху внутренне сжался. Как ответить на такой вопрос? Либо они верят в то, что существует такое дитя, точно соответствующее описанию Чезру Дуана, либо нет. И если нет, может, неплохо было бы подыскать ребенка, чью мать выберут сами Болх и Зей'а'ху?

— Друг мой, если такой младенец и в самом деле обнаружится, мы всегда можем промолчать о нашем собственном выборе и поддержать всех остальных, — продолжал Болх, — А если нет, то что мы теряем?

— Даже если мы найдем подходящее дитя, остается еще одна проблема: Чезру Дуан назначил пастыря Мервана Ма наставником ребенка, — напомнил ятол Зей'а'ху. — Он будет оказывать на следующего Чезру наибольшее влияние, а этот юноша душой и разумом предан идеям Дуана. Мальчик вырастет таким же, и, значит, в его сердце не найдется сочувствия к нуждам Эт'зу.

— Мерван Ма? Пустое, — заявил ятол Болх. — Незначительная фигура в большой игре за будущее нашей религии.

— Нет, согласно распоряжению Чезру Дуана.

— Который будет мертв и похоронен, — отозвался Болх.

Услышав такое из его уст, ятол Зей'а'ху прищурил глаза. Тон Болха не оставлял сомнений, что, если понадобится, он устранит Мервана Ма — и сделает это без колебаний.


Эакима Дуана этот разговор чрезвычайно удивил. Он тоже присутствовал в роскошной комнате, где сидели собеседники. Не физически, разумеется. Физически он оставался в Чом Дейру, дворце Чезру в Хасинте, в помещении для медитаций, куда никто не смел войти, дабы не нарушить его личного общения с Богом. На самом деле если с кем он и «общался лично» в эти часы, то с гематитом, камнем души. Используя его магию, Эаким покинул собственное тело и отправился вслед за беспокойным ятолом Болхом в занимаемую им резиденцию.

Весьма кстати, что Болх решил выбрать для разговора с ятолом Зей'а'ху именно сегодняшний день.

Чезру поразило, что Зей'а'ху тоже оказался в числе заговорщиков. Он всегда относился к этому человеку с симпатией, хотя знал, что тот затаил на него обиду из-за потери северных земель. И все же Чезру даже представить себе не мог, что это давнишнее решение поможет Болху завлечь Зей'а'ху в свои сети.

Вот последнее заявление ятола Болха, в котором содержался намек на возможность устранения Мервана Ма, удивило Эакима Дуана куда меньше. Он хорошо понимал Болха, поскольку на протяжении столетий видел немало таких людей — молодых, нетерпеливых, не слишком сильных в вере. Да что там — Чезру и сам был одним из них!

Если бы он в этот момент находился в своем теле, то испустил бы тяжкий вздох. Глядя на Болха — как будто зеркальное отражение себя самого периода первой инкарнации, — Чезру уже, наверное, в тысячный раз задумался над тем, как хорошо было бы предложить бессмертие и другим, немногим избранным, друзьям и возлюбленным, с тем чтобы они сопровождали его сквозь время. Конечно, существование Гласа Бога одиноким никак не назовешь. В любой инкарнации он мог окружить себя новыми друзьями и, уж конечно, не имел сложностей с плотскими утехами в обществе любых женщин.

Но это, наверное, совсем не то, что проживать столетие за столетием не в одиночку, а с кем-то еще. С Болхом, к примеру, или с Мерваном Ма.

Как обычно, Эаким Дуан тут же выбросил эту мысль из головы. Нет, слишком велик риск. Любой, даже самый преданный человек, узнав правду о гематите и Возрождении, может впасть в искушение открыть ее еще кому-нибудь. Лучшему другу, например. Может влюбиться и захотеть взять возлюбленную с собой в путешествие сквозь время. Или, даже хуже того, обладать собственными амбициями и пожелать стать Гласом Бога, угрожая положению Эакима Дуана, от которого тот, само собой разумеется, отказываться никак не желал.

Тем более что открыться он мог только человеку, каким был в свое время сам, или такому, как Болх. Но Чезру знал, что доверять человеку, не имеющему истинной веры в рай и, следовательно, не знающему подлинного страха перед Богом, нельзя, ведь он, скорее, пожелает превратить собственную жизнь в рай уже на этой земле и за ценой не постоит.

Эаким Дуан прекрасно понимал, что теперь ему придется устранить ятола Болха.

И ятола Зей'а'ху, конечно, тоже.

Как можно это сделать, не вызвав серьезного раскола среди ятолов, не нарушив мира, который он так долго и трудно создавал? Если бы еще речь шла об одном человеке, он просто приказал бы чежу-леям напасть на караван под видом разбойников. И даже если бы кто-то из уцелевших в караване опознал их хотя бы по росту, никто бы ему не поверил. Но убирать двух жрецов, нападать на два каравана?

Следует организовать все крайне тщательно и не торопясь.

Не торопясь. Эаким Дуан, уже вернувшийся в свое тело, раздраженно покусывал губу. Он не хотел откладывать решение этой вновь возникшей проблемы, не желал тратить несколько недель — а может, и месяцев — на организацию покушения на жрецов, а потом еще ждать, что из этого получится.

— Но как можно… — произнес он вслух и вдруг замолчал.

Губы Чезру искривила злобная усмешка.

Он снова с помощью гематита покинул свое тело, проник, пролетев по городу, в дом, где остановился Зей'а'ху, и нашел его в ванне, окруженного полуобнаженными молодыми слугами обоих полов. Эта сцена вызвала у него и удивление, и жалость. Все знали, что Зей'а'ху утратил мужскую силу; ходили слухи, что он находит для себя иные, извращенные формы удовольствия. К примеру, наблюдая за соитием других.

Бедняга!

Не обращая внимания на окружение ятола, дух Эакима Дуана устремился прямо к разнежившемуся в ванне человеку и произвел одержание.

Глаза ятола Зей'а'ху чуть не выскочили из орбит. Он издал пронзительный крик, слуги испуганно повернулись в его сторону. Потом они бросились к своему господину, но отпрянули, когда Зей'а'ху забился в ванне, расплескивая воду по всей комнате.

Он судорожно раскрывал рот, точно пытался выкрикнуть какие-то слова, позвать на помощь. И так оно и было.

Однако ятол теперь не был хозяином положения. Внутри его тела шла борьба — два духа, две воли сражались за контроль над его разумом. Получая прямо противоположные сигналы, мышцы напрягались и сокращались. Глаза вытаращились, рот продолжал кривиться, зубы впивались в язык и губы.

«Ты узнаешь меня, ятол Зей'а'ху? — мысленно спросил дух Эакима Дуана. Ятол внезапно перестал метаться и теперь спокойно лежал в ванне. — Взгляни на меня! Пусть сердце подскажет тебе, кто твой гость!»

«Чезру Дуан?» — безмолвно спросил дух Зей'а'ху.

«В этой инкарнации», — последовал таинственный ответ.

Слуги начали медленно приближаться к ванне, но снова отступили, когда тело их господина вновь забилось в ужасных судорогах.

«Ты отступник! — продолжал Эаким Дуан. — Я разочаровался в тебе, ятол Зей'а'ху».

«Нет!»

«Ты вступил в сговор с еретиками, отрицающими истину Бога!»

Зей'а'ху снова и снова повторял шепотом лишь одно слово:

— Пощади…

«Исправь совершенное тобой святотатство, ятол Зей'а'ху! Сегодня же ночью! Сейчас! Другого шанса вернуться на путь в рай у тебя не будет».

Эаким Дуан разъяснил, что он имеет в виду, с помощью нескольких картин, посланных им в сознание ятола, после чего покинул тело Зей'а'ху и воспарил к потолку. И хотя никто не мог его ни видеть, ни слышать, слуги почувствовали присутствие чего-то потустороннего. Было очень забавно наблюдать, как на их физиономиях возникает выражение недоумения и страха, волосы на затылке непроизвольно встают дыбом, а женщины обхватывают себя руками, словно им внезапно стало холодно. Многие с криком выбежали из комнаты.

Но самое интересное еще впереди, понимал Чезру, наблюдая, как ятол Зей'а'ху поспешно выбрался из ванны, отталкивая слуг, пытающихся помочь ему накинуть халат на его обнаженные плечи.

Завернувшись в накидку не столько из соображений пристойности, сколько для защиты от холода, Зей'а'ху выскочил из дома. Чувствовалось, что им внезапно овладела какая-то навязчивая идея и что только она и занимает его разум.

Заодно под накидкой удобно было спрятать оружие, которое поможет Зей'а'ху вернуться на дорогу в рай.

Все резиденции, где останавливались приезжающие в Хасинту жрецы, находились в одном квартале. Поэтому Зей'а'ху не пришлось долго бежать до дома ятола Болха. Он промчался мимо двух стоящих на страже солдат и с грохотом распахнул дверь. За ней обнаружился еще один стражник, но ятол Зей'а'ху, не дав ему сказать ни слова, бросился в глубину дома, громко выкликая имя Болха.

Вскоре тот появился, одетый в точности так, как три часа назад во время встречи с ятолом Зей'а'ху.

— Зей'а'ху, — ошеломленно выговорил он, — Что стряслось? — И широко раскинул руки, удивленно глядя на него.

Выражение удивления заметно усилилось, когда нож ятола вонзился ему в живот.

— Еретик! Неверующий! — завопил Зей'а'ху, давя на рукоятку ножа со всей силой и решимостью, подогреваемой глубокой верой в то, что на кону спасение его души.

К тому моменту, когда потрясенные стражники оттащили непрошеного гостя, ятол Болх, держась за живот, лежал на полу в луже собственной крови.

Паря наверху, Эаким Дуан наблюдал впечатляющую сцену с сожалением, но не без удовольствия. И вдруг до него внезапно дошло, что в этом есть что-то от страсти к подглядыванию. Ощутив укол совести, он спросил себя, чем, в таком случае, он лучше Зей'а'ху, находящего удовольствие в созерцании того, в чем сам участвовать не мог.

Впрочем, все это не имело никакого значения, решил Чезру, вернулся в свое тело и занялся подготовкой к тому, что его ожидало дальше. Он знал, что вскоре ятол Зей'а'ху предстанет перед ним как обвиняемый в убийстве.

Эаким Дуан решил сыграть роль с утонченным презрением к окружающим. Он выслушает рассказ Зей'а'ху, мнение других жрецов, удалится для совещания с Богом, а по возвращении объявит Зей'а'ху героем веры.

Старый Чезру все еще хихикал, когда к нему ворвался Мерван Ма, заявивший, что его срочно ожидают в зале для аудиенций.

ГЛАВА 9 ЗАТЕРЯВШИЕСЯ ВО МРАКЕ

.

На Дороге Беззвездной Ночи царил такой мрак, какого Бринн и представить себе не могла; уж во всяком случае, тьма здесь была гораздо гуще, чем в пещере, где их держали в заточении. Спускаясь вместе с Джуравилем и Каззирой по бесконечным туннелям, уходящим все глубже под основание горы, она начала понимать, что дело не просто в отсутствии света; здесь стояла такая тягостная тишина, что закладывало уши, и все в целом заставляло девушку невольно погружаться вглубь себя. Она все время пыталась собрать силы и решимость, думать о цели их похода, о том, что в конце Дороги Беззвездной Ночи окажется в Тогае, в заросших душистыми травами степях родины.

Однако тишина давила, дробила мысли и, казалось, жаждала поглотить дерзких путников, растворить в себе.

У них были светильники, эти удивительные творения док'алфар, мерцающие голубоватым огнем. Но даже их свет казался здесь странно неуместным, слабым и лишь усиливал ощущение тревоги. К тому же он выхватывал из тьмы весьма ограниченное пространство и, как казалось Бринн, скорее помог бы хищникам заметить их, чем наоборот.

Воздух был теплый, неподвижный — настолько неподвижный, что окутывал тело, словно тяжелое одеяло, отчего идти становилось еще труднее. Неровный, бугристый пол туннелей принуждал все время смотреть под ноги, чтобы за что-нибудь не зацепиться. В стенах тут и там также торчали выступы, отбрасывающие в тусклом свете зловещие тени.

— Насколько страшнее выглядели бы эти тени в трепещущем свете обычных факелов. — Голос Каззиры разорвал тишину так внезапно, что тогайранка и Джуравиль едва не подскочили, — Они были бы прямо как живые. В прежние времена многие погибли здесь, прежде чем мы придумали, как использовать стайки фазлов, заключив их внутри светильников. Пляшущие тени на стенах вводили путешественников в состояние оцепенения, и реальная опасность захватывала их врасплох.

Тогайранка взглянула на светильник с вырезанной из дерева рукояткой и матовым стеклянным шаром наверху. Он действительно отбрасывал очень ровный свет, но, даже приглядевшись повнимательней, она не заметила за матовой поверхностью никакого движения.

— Стайки фазлов? — как бы прочтя ее мысли, спросил Джуравиль.

— Фазлы — это такие маленькие многоножки, живущие глубоко в залежах торфа, — объяснила эльфийка. — Они светятся, хотя очень слабо, и выглядят как мерцающий туман. Заключенные в лишенный воздуха шар, они продолжают светиться на протяжении многих недель. Без них у нас почти не было бы шансов проделать этот путь. Мы не смогли бы унести столько дерева, сколько нужно для факелов, а здесь его не найдешь.

Разговор угас, и спутники в безмолвии продолжили путь. По дороге им попадалось множество перекрестков, ответвлений и больших пещер с несколькими выходами. Каззира, однако, каждый раз уверенно выбирала дорогу. Бринн понадобилось некоторое время, чтобы догадаться, в чем тут секрет: все избираемые ею проходы и повороты были еле различимо помечены округлыми эльфийскими символами.

— Ваши люди часто бывают здесь, — сказала тогайранка и тут же поняла, что ее слова прозвучали как обвинение.

Каззира и Джуравиль холодно посмотрели на спутницу; Бринн стало ясно, что эльф советует ей быть осторожнее.

— Я хочу сказать, что проходы помечены Тилвин Док, — продолжала девушка, стараясь, чтобы в ее тоне не чувствовалось никакой враждебности. — Выходит, ваши люди хорошо знают Дорогу Беззвездной Ночи.

— Да, мы издавна пользовались этим путем, — после продолжительного молчания ответила Каззира. — Когда-то, много столетий назад, Тимвивенн состоял из двух городов. В одном вы были, а второй находился здесь.

— А почему эльфы покинули подземный город? — опередив Бринн, спросил Джуравиль.

Видимо, он сам не опасался касаться этой темы.

— Причин много, но, по правде говоря, важнее всего, что это место нам не по душе. После нескольких дней, проведенных здесь, начинаешь понимать, что на открытом воздухе куда лучше.

— Я уже это понимаю, — заметила девушка, и эльф, явно придерживающийся того же мнения, невесело рассмеялся.

Спутники шли до конца дня — так им казалось, по крайней мере — и устроили привал в небольшой пещере. Светильники разместили таким образом, чтобы тот, кто стоит на страже, мог заметить приближение чего-либо угрожающего.

Следующий день протекал точно так же, с короткими разговорами, от которых мрачная тишина казалась лишь глубже. Каззира показала спутникам съедобные грибы и мох, объяснив также, какие ядовитые грибы ни в коем случае не следовало употреблять в пищу. Они все дальше углублялись по Дороге Беззвездной Ночи, и временами потолок туннелей опускался так низко, что приходилось пригибаться даже невысоким эльфам.

Так прошел еще один день, и еще один, и еще; единственным событием стало обнаружение маленького ручья. Спутники наполнили мехи для воды и даже искупались в нем, что доставило Бринн огромное удовольствие.

Дорога оказалась извилистой, все время петляла то влево, то вправо, и это лишало возможности хотя бы приблизительно прикинуть, насколько они продвинулись в южном направлении. Временами тропа уходила вверх так круто, что приходилось подниматься, цепляясь за каждый камень, а иногда почти обрывалась вниз; тут очень помогли веревки, которые прихватила с собой Каззира.

На пути им попадались причудливые, сверкающие, необыкновенно красивые кристаллические друзы на стенах, за века существования принявшие на редкость причудливые формы.

Спутники проходили по плато, заросшему гигантскими грибами, каждый из которых имел ножку толще ствола большого дуба и высоту, втрое превышающую рост тогайранки, когда вдруг поняли, что они не одни.

Мимо Бринн что-то промелькнуло настолько быстро, что она не успела ничего разглядеть и только издала предостерегающий крик.

Джуравиль среагировал мгновенно, совершив кувырок через голову и оказавшись рядом с девушкой. Вскочив на ноги, он увидел, как сверкающее лезвие прорезало воздух в том месте, где он только что находился. Он окликнул Каззиру, но, как выяснилось, эльфийка оказалась расторопнее его.

Описывая круги дубинкой из золотистого дерева, она приближалась к одной из смутно различимых фигур, и, хотя была все еще слишком далеко от нее, свист разрезающей воздух дубинки заставил нападающего на мгновение замереть.

Большего Бринн и не требовалось. Она рванулась вперед и, просунув лук между широко расставленными ногами противника, резким рывком лишила его равновесия, свалив на землю.

Не успев разделаться с ним, тогайранка заметила новое движение и едва смогла занять оборонительную позицию, как на нее бросился второй нападающий.

— Гоблины! — закричал Джуравиль.

Пара безобразных созданий промчалась через освещенное пространство, и эльф хорошо разглядел их. Он сделал новый кувырок в сторону Бринн, избежав удара двух копий.

Джуравиль хотел прийти на помощь Каззире, но тут же понял, что она в этом не нуждается.

Движения эльфийки были похожи на те, что практиковались тол'алфар в би'нелле дасада. Она наносила удары ногами и маленькой дубинкой, иногда вообще выпуская оружие из рук и тут же снова его подхватывая.

В какой-то момент Каззира повернулась спиной к гоблину, и тот бросился в атаку, угрожающе вскинув копье.

Однако она молниеносно развернулась, копье пролетело мимо, а сам гоблин оказался в пределах досягаемости ее дубинки.

Звук удара был таким сильным, что Джуравиль и Бринн подумали, будто дубинка раскололась. Однако эльфийка как ни в чем не бывало продолжила танец с дубинкой в руке, а гоблин рухнул на пол с расколотым черепом.

Дубинка снова просвистела в воздухе, не задев второго гоблина, и он тут же кинулся вперед, решив, что его противница утратила равновесие.

Ничто не могло быть дальше от истины. Каззира перекинула дубинку в левую руку, ловко увернулась от удара, снова перебросила дубинку, схватив ее за толстый конец, и ткнула тонким прямо в лицо нападающему, по инерции пролетевшему вперед и просто напоровшемуся на него.

Теперь уже два гоблина неподвижно лежали на полу. Завораживающий танец продолжался.


Белли'мар Джуравиль так увлекся необыкновенным зрелищем, что чуть не поплатился за это, едва не просмотрев нападения гоблинов. Он выхватил меч, отбил летящее в его сторону копье и заставил второго гоблина отступить.

Тогайранка мгновенно оказалась рядом, за спинами нападающих, держа в широко расставленных руках лук-посох. Удар влево — в затылок одному гоблину, удар вправо — в спину второму, и оба пролетели вперед.

Прямо на меч Джуравиля.

Покончив с ними, эльф развернулся, они с Бринн встали спина к спине, но оставшиеся гоблины с криками разбежались, растаяв в темноте.

Девушка и Джуравиль посмотрели на Каззиру. Она, словно статуя, замерла в той позе, в какой ее застало последнее мгновение танца: одна рука с дубинкой поднята над головой, другая вытянута перед грудью. Эльфийка вытянулась на одной ноге — на носке, точнее говоря, — вторая же нога обхватывала первую, превосходно обеспечивая равновесие.

Ни одного гоблина в поле зрения не было, если не считать распростертых на полу.

— Нужно как можно быстрее уходить отсюда, — заметил Джуравиль. — В туннеле гоблинам с их копьями будет труднее напасть на нас.

— Тут остались раненые, — заметила Бринн, но эльфы, похоже, не придали ее словам никакого значения.

— Не медлите, — повторил Джуравиль.

Они побежали мимо возвышающихся над головами грибов, подальше от открытого пространства, в узкий туннель.

Эльф мчался первым и, завернув за угол, наткнулся еще на одного гоблина, желтоватые глаза которого широко распахнулись от удивления.

Меч проткнул ему живот, дубинка Каззиры нанесла удар по лицу.

Он упал на спину, а спутники побежали дальше.

Чуть позже они услышали за спиной топот преследующих их гоблинов.

Тогайранка отдала светильник Джуравилю и на бегу надела на лук тетиву. Когда топот приблизился, она внезапно развернулась и выстрелила. Стрела исчезла во мраке. Девушка не знала, достигла ли она цели, но звук шагов на мгновение стих, и троица снова бросилась бежать.

Они пересекли огромную пещеру, держась ближе к стенам, свернули в первый же проход и услышали звуки, свидетельствующие о присутствии здесь гоблинов, множества гоблинов!

Выскочив оттуда, спутники пробежали мимо еще одного прохода, потом третьего и свернули — просто наугад — в четвертый. В тусклом свете светильника бежавшая первой эльфийка едва не свалилась с края обрыва. Она упала на колени, в ужасе провожая взглядом соскользнувшие вниз камни.

Прошло несколько секунд, прежде чем послышались звуки удара о каменное дно внизу.

— Назад! — закричал Джуравиль. — Быстро, пока гоблины не догнали нас.

— Они уже здесь! — воскликнула Бринн.

— Вон туда! — Каззира указала вправо от обрыва.

Вглядываясь сквозь густой полумрак, тогайранка разглядела уходящую вниз тропу, сплошь усыпанную камнями. Она подумала, что может возникнуть камнепад, однако эльфы ждать не стали. Каззира подбежала к тропе и заскользила вниз. Джуравиль последовал за ней, помогая себе крыльями.

Бринн обернулась и выпустила еще пару стрел. Пусть эти двое спустятся как можно ниже, прежде чем она тоже начнет спуск.

Девушка догнала спутников на краю невероятно глубокого обрыва.

Тогайранка с любопытством наблюдала за тем, как Каззира вытащила веревку. Для защиты, что ли, подумала она? Нет, эльфийка взяла один конец, а весь моток отдала Джуравилю. Тот понимающе кивнул, прыгнул во тьму и, взмахивая крыльями, быстро исчез из виду. Веревка разворачивалась без рывков; по-видимому, спуск протекал спокойно.

— Он нашел опору, — спустя некоторое время сказала Каззира.

Обвязав обломок сталагмита, она перекинула собственный пояс через веревку.

— Используй свой пояс, — сказала она Бринн и заскользила вниз.

Девушка, чей светильник все еще был у Джуравиля, осталась в полной темноте. Судя по звукам, гоблины уже приближались.

Она сняла пояс, упала на колени и на ощупь подползла к сталагмиту и туго натянутой веревке. У нее не было времени, чтобы окликнуть эльфийку и выяснить, можно ли опускаться ей самой и как долго будет продолжаться спуск. Бринн просто перекинула пояс через веревку, схватила драгоценный лук и заскользила вниз.

Джуравиль и Каззира стояли на небольшой площадке, освещая ей путь. За их спинами темнел вход в туннель. Как только девушка опустилась, эльфийка умело вытянула веревку, и, смотав ее, они побежали прочь. На этот раз звуков шагов позади слышно не было. И все же они мчались до тех пор, пока не почувствовали себя совершенно обессилевшими.


Весь следующий день путники быстро шли по единственному доступному им туннелю. Каззира призналась, что понятия не имеет, где они оказались.

— У нас в Тимвивенне говорят, что если кто и гибнет на Дороге Беззвездной Ночи, то в глубокой старости, — слегка усмехнувшись, заметила она.

Если это была попытка пошутить, то спутники сочли ее не слишком удачной.

Инстинкт подсказывал, что они движутся в правильном направлении, на юг; однако беспокоило то, что туннель уходил все глубже и глубже. С каждым часом воздух становился более теплым, дышать стало еще труднее.

Следующее изменение происходило настолько постепенно, что они заметили его далеко не сразу.

Джуравиль остановился, недоуменно оглядываясь. Бринн и эльфийка с любопытством посмотрели на него.

— Эти туннели — не естественные подземные ходы, — сказал он. — Они рукотворные.

Каззира и тогайранка высоко подняли светильники, разглядывая стены и потолок. И точно, искусно сделанные опоры поддерживали потолок, а под ногами простирался выложенный плитами пол.

Бринн и Джуравиль посмотрели на эльфийку, ожидая объяснений, но ей нечего было сказать.

— На такой глубине нет городов или хотя бы поселков, о которых Тилвин Док было бы известно, — пожала она плечами, — Если только эти туннели не построили гоблины.

Джуравиль покачал головой, отметая это зловещее предположение.

— Гоблины такого не сделают, — уверенно заявил он. — Эти твари умеют только разрушать, созидать они не способны.

— Мир необъятен, Белли'мар Джуравиль, — заметила Каззира. — Ты сам говорил, что не все люди одинаковы, что обитатели севера не такие, как тогайру. Может, то же самое относится и к гоблинам?

Ее спутник на мгновение задумался и снова покачал головой. Нет, только не к гоблинам.

— Думаю, скоро все выяснится, — Бринн решительно зашагала вперед.

Эльфы последовали за ней. Так они шли около часа, пока наконец не оказались в просторном зале, перегороженном скрепленной известковым раствором стеной, в центре которой имелся узкий вход. Осторожно, готовые в любой момент кинуться в бой или повернуть обратно, трое спутников подошли к неплотно закрытой двери, криво свисающей на старых проржавевших петлях.

Джуравиль мягко толкнул ее, и дверь открылась. Он заглянул внутрь, увидел каменную кладку, вошел, бросил взгляд вокруг…

Потом посмотрел сквозь дверной проем на спутниц и пожал плечами.

Они последовали за ним, прошли влево вдоль стены шести-семи футов высотой и оказались в тупике.

Эльф посмотрел на Бринн и Каззиру, снова пожал плечами и, взмахнув крыльями, вспрыгнул на стену. А потом взлетел еще выше, чтобы иметь возможность осмотреть помещение сверху. Понимая, что в этом положении он представляет собой отличную мишень, Джуравиль почти сразу же опустился.

— Лабиринт стен, — сказал он. — Есть и проходы, но на противоположных концах коридоров.

— Может, это сделано в целях самозащиты, — высказала предположение Каззира. — Врагу пришлось бы сражаться в узких коридорах, чтобы пересечь один-единственный зал.

— Тогда будем надеяться, что сейчас его никто не обороняет, — заметил эльф и зашагал вдоль коридора в противоположный его конец.

Там обнаружился проход, через который они проникли во второй коридор, добрались до его конца и перешли в третий.

Бринн подпрыгнула, ухватилась за верхний край стены, подтянулась и взобралась наверх.

— Ноги устали от ходьбы, — объяснила она Каззире и протянула ей руку.

Эльфийка ухватилась за нее, легко подтянулась и тоже уселась на стену, а Джуравиль взлетел и приземлился рядом с ними.

Отдохнув, спутники отправились дальше. Обогнув последний из тридцати барьеров, они увидели широкие ступени лестницы, обрамленной колоннами. Резьба на колоннах свидетельствовала о многом.

— Поври, — пробормотал эльф. Каззира ответила ему непонимающим взглядом. — «Красные шапки». Карлики.

Его спутница пожала плечами, подошла к Джуравилю и остановилась рядом с ним, разглядывая очень точное скульптурное изображение поври, украшающее колонну. Карлик стоял в угрожающей позе с мечом наготове и в полном боевом снаряжении.

— Если за этой дверью город поври, мы обречены, — сказал Джуравиль.

Эльфийка с усмешкой посмотрела на него.

— И все же ты не меньше меня хочешь ее открыть.

При виде того, как эльфы обменялись улыбками, Бринн охватило странное чувство; внезапное, чисто интуитивное прозрение подсказало ей, что между ее спутниками возникает какая-то более глубокая связь. Она, конечно, не сказала ни слова, просто последовала за ними с луком наготове. Джуравиль и Каззира подошли к огромной железной двери, некоторое время внимательно разглядывали ее, потом толкнули. Дверь открылась, скрипя ржавыми петлями.

За ней мерцал разреженный туман.

— Фазлы, — заметила эльфийка и шагнула вперед.

Сразу за дверью находился балкон, возвышающийся над огромной пещерой с целой серией площадок, расположенных на разной высоте. Их связывали между собой каменные лестницы, и на каждой площадке стояли какие-то постройки. Все они светились тем же тусклым белым светом. Там и тут были видны гнезда со стаями фазлов, множество огромных живых светильников, каждый из которых содержал, по оценке Каззиры, миллионы этих крохотных существ. Лишь самые края площадок тонули в тени, все остальное было освещено. Внизу — уровень за уровнем — распростерся огромный город.

Однако, еще только спускаясь по каменной лестнице с балкона к ближайшей площадке, спутники поняли, что город разрушается, причем уже давно. При ближайшем рассмотрении стало ясно, что камни многих зданий обвалились, скрепляющий их известковый раствор выкрошился. В самих домах — как можно было заметить, заглядывая в их окна, — осталось немного вещей: глиняные горшки и другая посуда, утварь и каменная мебель. Все было покрыто пылью, словно дома были давным-давно покинуты обитателями.

Спутники продолжали путь, спустились еще по одной лестнице, а потом по узкому каменному мосту приблизились к группе зданий, которые, казалось, сохранились лучше остальных.

— Назад! — закричала Каззира, как только они сошли с моста.

Джуравиль и тогайранка замерли.

Проследив за ее взглядом, они увидели гигантскую подземную ящерицу, а потом еще одну. Скользя среди раскиданных повсюду камней, твари ползли к путникам.

— Новые обитатели города, — прошептала эльфийка.

— А что случилось со старыми? — поинтересовалась Бринн.

Этот вопрос волновал всех троих.

Ответ обнаружился в самой нижней части города, очень похожей на тот зал с лабиринтом, который они уже миновали, только тут сохранились еще и полусгнившие остатки деревянной баллисты.

Здесь у каждого прохода грудами лежали скелеты.

— Невысокие и толстые, — заметил Джуравиль, подняв чью-то бедренную кость. — Несомненно, поври. — Он недоуменно покачал головой, разглядывая сломанные кости. — Что могло погубить такое крупное поселение воинственных поври?

Вопрос остался без ответа; более того, спутницы эльфа, никогда прежде не сталкивавшиеся с карликами, до конца даже не понимали смысла его вопроса.

Наклонившись, тогайранка подняла еще одну кость — та была обуглена.

— Какое военное орудие может произвести такой эффект? — спросил эльф.

— Ужасный крылатый змей, — ответила Каззира и добавила, увидев недоумение на лицах спутников. — Дракон.

— Дракон? — переспросила Бринн и недоверчиво взглянула на Джуравиля.

Однако тот кивнул в знак согласия.

— Возможно, эти, как ты их называешь, поври проникли слишком глубоко — продолжала эльфийка, — и потревожили то, что не следовало.

— Вы заметили, что здесь кое-чего не хватает? — спросил Джуравиль, и обе спутницы с любопытством посмотрели на него. — Оружия поври. Доспехов. Сокровищ. В городе, насколько мы видели, ничего этого нет.

Оставив эту тему, они продолжили исследования.

Узкий туннель вел в огромный зал, и там их ждал следующий сюрприз.

— Вот это был не поври. — Бринн подняла длинную, узкую бедренную кость, обожженную с одной стороны.

Рядом валялись другие кости, похожие на человеческие.

— Может, здесь с поври сражались люди? — высказала предположение эльфийка.

— Почему тогда тут кости только одного человека? — спросила тогайранка.

— Слишком много вопросов и предположений, — проворчала Каззира и смолкла, услышав удивленный возглас Джуравиля.

Еще раньше он углубился в туннель и сейчас вышел оттуда с куском дерева длиной со свою руку.

— Что это? — спросила эльфийка.

— Серебристый папоротник, — ответила Бринн, заметив пронизывающие дерево серебряные волокна. — Это обломок лука, сделанного тол'алфар!

Приглядевшись, Джуравиль заметил на его дуге крошечное клеймо.

— Знак Джойсеневиала, моего отца, — сказал он. — Лук рейнджера — вот этого рейнджера, — кивнул он на человеческие останки и задумался, разглядывая обломок лука, — Его звали Эмхем Диал. Склони голову, Бринн Дариель. Здесь покоится Эмхем Диал, прошедший обучение у тол'алфар и отосланный ими в Тогай более трехсот лет назад.

— Похоже, до родины он не добрался, — заметила Каззира.

— Это означает, что его меч, Пляшущий огонь, лежит где-то здесь, — добавил эльф и испытующе посмотрел на спутницу. — Ты готова обрести меч, рейнджер Бринн Дариель?

Та с решительным видом кивнула.

— Если меч утащил дракон, вам его не вернуть, — произнесла Каззира. — Посмотрите, что он тут учинил! Какая ужасная судьба постигла рейнджера, осмелившегося сразиться с драконом!

— Сражение происходило сотни лет назад, — сказала тогайранка. — Неужели дракон все еще жив?

— Это мы вскоре выясним, — ответил Белли'мар Джуравиль.

Он выглядел мрачным и расстроенным; видимо, зрелище останков Эмхема Диала сильно его расстроило.

Эльфийка предложила вернуться в город поври, но Джуравиль, не сказав больше ни слова, устремился в туннель.

Они шли, руководствуясь инстинктом, а потом и жаром, пульсирующим под ногами, и дымом, пробивающимся сквозь трещины в полу.

Через три суточных перехода с короткими передышками между ними спутники оказались в огромной, со следами разрушений пещере с развалившимся каменным мостом, когда-то тянувшимся над глубоким ущельем. Далеко внизу мерцало оранжевое пламя.

— Если дракон жив, то он здесь, внизу, — сказал эльф. — И если Пляшущий огонь уцелел, то меч тоже находится здесь.

— Откуда тебе знать? — возразила Каззира.

— Я чувствую, — ответил Джуравиль. — Можем вернуться в туннель и продолжить путь.

— А можем спуститься туда, — Проследив за его взглядом, Бринн тоже посмотрела на эльфийку.

Та в ответ лишь усмехнулась.

И они продолжили спуск, для чего пришлось несколько раз воспользоваться веревкой. Когда в конце концов тогайранка достигла дна, пот заливал ей глаза.

Дальше они шли сквозь густой дым. Вскоре отблески огня стали настолько яркими, что нужда в светильниках отпала. Свернув в очередной коридор, они добрались наконец до источника пламени и жара. Это была просторная пещера, а на ее дне что-то вроде озера; правда, в некоторых местах на поверхности того, что казалось водой, поднимались языки пламени.

— На воде разлито масло, — предположил эльф.

— Но кто его поджег? — спросила Каззира.

— Давайте выясним. — Бринн наклонилась и окунула руку в воду. — Теплая, но не обжигает.

— Пусть тебя это утешит, если свалишься туда, — заметила эльфийка. — Это будет твоя последняя мысль перед тем, как дракон закусит тобой.

Они пошли по единственному доступному пути — небольшим камням, выступающим над поверхностью воды.

— Неужели возможно, что дракон еще жив? — повторила вопрос девушка. — Триста лет — слишком долгий срок.

— Только в глазах людей, — отозвался Джуравиль. — Не по меркам Тилвин Тол или Тилвин Док и уж тем более крылатого змея, самого долгоживущего создания Короны.

— Что ты знаешь о драконах? — спросила Каззира.

— Только то же, что и ты, надо полагать, — ответил тот. — У нас общие предки и, следовательно, легенды тоже общие.

Внезапно тогайранка резко остановилась, и эльфы удивленно посмотрели на спутницу.

Бринн стояла на камне, глядя вниз, на мерцающую оранжевыми бликами воду. Проследив за ее взглядом, они поняли, в чем проблема: вода плескалась о камень, как будто что-то нарушало ее спокойствие.

— Давайте поторопимся, — сказала Каззира. — Не испытываю ни малейшего желания встретиться тут с драконом.

— Не испытываю ни малейшего желания встречаться с драконом где бы то ни было, — добавил Джуравиль.

Спутники запрыгали по камням, подныривая под слишком низко свисающие сталактиты и сворачивая то влево, то вправо — просто наобум. Случалось, оказывались там, где уже проходили, и еще несколько раз видели на воде рябь, хотя так и не поняли, что ее вызывает.

Наконец они заметили в стене вход в туннель и без колебаний устремились к нему, хотя, чтобы добраться туда, пришлось идти по воде.

Туннель оказался совсем коротким, а за ним открылась еще одна пещера. Точнее говоря, расселина, над которой виднелась большая пещера, откуда вырывались снопы света. Крылатому эльфу подняться туда ничего не стоило, что он и сделал, усевшись на краю расселины и открыв от удивления рот при виде того, что предстало его взору.

— Что там? — спросила Каззира.

— Джуравиль? — окликнула его Бринн, когда ответа не последовало.

— Идите сюда, — произнес эльф и сделал спутницам знак подняться.

Каззира запросто взбежала наверх, проворная тогайранка отстала совсем ненамного. Вокруг грудами, холмами, курганами лежали сокровища — золотые и серебряные монеты, сверкающие драгоценные камни, обломки доспехов, изваяния и самое разнообразное оружие.

— Теперь ясно, что случилось с поври, — с кривой улыбкой заметила девушка.

— Важнее другое — что случилось с тем, кто все это собрал? — произнесла Каззира.

Джуравиль взмахнул рукой в сторону высокого кургана из золота и серебра, на котором лежала одна-единственная изогнутая реберная кость. Гигантская кость: под ней, не наклоняясь, мог пройти даже самый высокий человек.

— Итак, дракон мертв, — произнесла эльфийка, когда они подошли поближе, — И его сокровища некому охранять.

— Итак, один из драконов мертв, — услышали они в этот момент голос, не принадлежащий ни человеку, ни эльфу.

Груда золота и серебра зашевелилась, раздалась в стороны, и оттуда вылез испускающий клубы дыма из ноздрей огромный дракон с красно-золотистым чешуйчатым покровом и горящими, прорезанными вертикальной щелью глазами. Спутники уставились на него с удивлением и ужасом, благоговейно раскрыв рты.

— Приветствую вас, воры!

— Мы… не… — начал было Джуравиль, запинаясь на каждом слове.

Но тут же оборвал себя и метнулся в сторону. Как раз вовремя: огромная передняя лапа с такой силой ударила по груде золота и драгоценных камней, где он только что стоял, что раскидала содержимое этой кучи во все стороны.

Эльфийка мгновенно оказалась рядом с чешуйчатой лапой и со всей силой ударила ее дубинкой.

С таким же успехом она могла колотить по каменной скале.

— Бежим! — закричал Белли'мар Джуравиль, и все трое бросились в разные стороны, прячась за грудами сокровищ от ужасного существа.

Дракон забил хвостом, рассыпая по всей пещере фонтаны монет, драгоценностей и обломков оружия; больше всех достаюсь Бринн, которая споткнулась, сильно ударившись при падении, но тут же откатилась в сторону, опасаясь, как бы дракон не раздавил ее.

Однако чешуйчатое чудовище было занято преследованием Каззиры. Та бегала вокруг холма из монет; дракон опустил голову и пропахал его насквозь.

По-видимому, предвосхитив его маневр, эльфийка метнулась обратно, взобралась на ближайшую кучу и скатилась по другую ее сторону.

— Прекрасно! — взревел дракон с такой силой, что, казалось, грохочут сами камни пещеры, — Еда всегда вкуснее, когда достается в охоте!

Даже в самом жутком ночном кошмаре Бринн Дариель и представить себе не могла ничего столь же могущественного и чудовищного, как этот дракон. Казалось, он может убить одним своим ревом, и с каждым словом из его ноздрей вырывалось пламя! Куда деваться? Может, спрыгнуть вниз и побежать обратно к озеру с горячей водой? Она уже готова была так и поступить, забыв даже о том, что ее друзья тоже оказались в беде, — но тут нечто другое привлекло взгляд девушки.

Привидение, парящее над грудой оружия, на которую она недавно наткнулась; призрак человека — и человек этот был из тогайру.

— Эмхем Диал, — прошептала Бринн, не осознавая, каким образом к ней пришло это понимание.

Призрак поднял полупрозрачную руку, указывая куда-то в сторону; это был приказ, которого девушка не могла ослушаться. Не обращая внимания на дракона, крики Джуравиля и Каззиры, она метнулась к той груде сокровищ, куда он ей показывал, и начала разгребать ее, понятия не имея, что именно ищет.

Тогайранка просто рыла и рыла, отшвыривая кубки и драгоценности, монеты странной формы с изображением физиономии поври, шлемы и короткие мечи. А потом она увидела еще один меч…

Бринн едва не отбросила и его. Остановило ее ощущение чего-то знакомого, когда ладонь обхватила удобную позолоченную рукоятку в виде танцующей эльфийки с раскинутыми в повороте руками, голова которой, украшенная светло-красным рубином, служила местом соединения лезвия и головки эфеса.

Лезвие меча было замечательное. Девушка качнула запястьем, и оно завибрировало, но ощущение его невероятной мощи меньше не стало.

Она поняла, что это за меч — меч рейнджера, — и взглянула в сторону призрака, но тот уже исчез.

Бринн внезапно вышла из транса и увидела, что Джуравиль стоит на высоком кургане из сокровищ, осыпая дракона стрелами.

Потом эльф перелетел на другую груду, и змеиная шея чудовища тут же устремилась в его сторону. Тогайранка затаила дыхание.

Однако хитроумный Джуравиль не долетел до груды, приземлившись прямо перед ней, а дракон пронесся над ним и зарылся мордой в сокровища, разбрасывая монеты и драгоценности по всей пещере.

— Бежим! — закричал эльф. — Все в разные стороны, только подальше отсюда!

— Никуда вы не денетесь! — взревел дракон.

— А я и не собираюсь, — пробормотала себе под нос Бринн.

И с криком бросилась прямо на дракона, высоко подняв меч.

— Почувствуй, как жалит Пляшущий огонь! — закричала девушка и проскользнула под головой чешуйчатого чудовища, между гигантских передних лап.

Она наметила цель — впадину на его груди — и вложила всю силу и страсть в мощный удар, стремясь пронзить сердце дракона.


К чести меча, он выдержал этот удар.

К чести тогайранки, она даже сумела немного поцарапать одну из чешуек.

— Бринн! — закричал Джуравиль.

Взглянув на царапину, девушка поняла, что, даже имей она время и возможность нанести еще хоть сто ударов, пробить «броню» дракона ей не удастся. Она со вздохом сожаления подняла взгляд и увидела, что чудовище уставилось на нее жуткими, похожими на кошачьи глазами.

Передняя лапа дракона поднялась…

Бринн метнулась в сторону.

Дракон с такой силой ударил лапой по каменному полу, что расколол его, и от сотрясения тогайранка упала. Дракон тоже не удержал равновесия и повалился на груду сокровищ. Они оба заскользили — прямо в образовавшуюся в полу трещину. Унести огромного зверя этот поток золота и драгоценностей, конечно, не мог, а вот Бринн за собой потащил. Она провалилась в трещину и полетела вниз по скалистому склону.

Девушка не знала, сколько времени продолжалось падение, потому что потеряла сознание задолго до того, как достигла дна образовавшегося провала.


Каззира бросилась бежать к боковому проходу и почти добралась до него. Почти — потому что проход в темный зев туннеля преградил хвост дракона.

Эльфийка метнулась в сторону, но внезапно хвост пришел в движение и отбросил ее на одну из груд сокровищ с такой силой, что она провалилась внутрь этой груды, скрывшись таким образом с глаз дракона.

Впрочем, чешуйчатого великана она мало интересовала: просунув в трещину голову, он пытался поймать ту, что провалилась туда. Однако внизу трещина оказалась слишком узкой, и дракон, негодуя, издал яростный рев.

И на кого ему оставалось выплеснуть ярость? В пределах досягаемости чудовища остался только Белли'мар Джуравиль, стремглав бросившийся к образовавшейся трещине.

Огромная когтистая лапа преградила ему дорогу; по крайней мере, так, видимо, думал дракон. Сам же Джуравиль яростно заработал крыльями, облетел гигантскую лапу и точно камень упал в трещину.

На этот раз чудовище, однако, было начеку. С пугающей скоростью — в точности как это происходит, когда делает бросок змея, — огромная голова метнулась вниз.

И когда она поднялась, эльф, молотя ногами, трепыхался в пасти дракона.


Бринн Дариель открыла глаза или, точнее, один глаз, поскольку открыть другой не позволила засохшая кровь. Темно не было, ведь светильник упал вместе с ней. Однако девушка сразу же поняла, что стеклянный шар дал трещину: если раньше свет был довольно резким, теперь он казался тусклым, и светильник окружал мерцающий белый туман.

Вспомнив рассказ Каззиры об устройстве этих светильников, тогайранка испугалась, что вскоре окажется в полной темноте.

Подстегнутая этой мыслью, она перекатилась на бок и села. Поначалу девушка думала лишь о том, что произошло недавно: о пещере наверху, об ужасном звере и своем падении, о спутниках и их, вероятнее всего, печальной судьбе. Однако вскоре Бринн заметила валяющиеся вокруг сверкающие предметы: драгоценности, безделушки и недавно обретенное оружие — меч рейнджера.

Она с благоговением подняла его и тут же чуть не отбросила в гневе, испытывая чувство, будто меч предал ее, оказавшись не в состоянии проткнуть чешуйчатую шкуру дракона.

Нет, девушка, конечно, не отшвырнула меч, напротив, взяла его в руки.

Пляшущий огонь, — повторила она название, услышанное от Джуравиля.

Потом Бринн взглянула вверх и поняла, что вряд ли сумеет вернуться в логово дракона.

Да она и не собиралась делать этого. Закрыв глаза, тогайранка безмолвно воздала честь Джуравилю и Каззире, к которой за время путешествия по Дороге Беззвездной Ночи начала испытывать теплые чувства. Однако теперь они мертвы, сказала себе девушка — а может, сбежали, затерявшись в лабиринте темных туннелей. В любом случае, Бринн понимала, что теперь ей следует рассчитывать только на себя и самостоятельно искать дорогу, которая приведет ее в родные степи. Она освободит Тогай и тем самым выполнит обязательства перед Белли'маром Джуравилем и остальными эльфами, которые потратили столько сил, чтобы она могла выполнить эту задачу.

Девушка осмотрела рассыпанные вокруг сокровища, не обращая внимания на монеты и драгоценности, сосредоточившись на поисках какого-нибудь источника света или чего-нибудь еще, что могло бы помочь ей в пути.

Сначала она наткнулась на берет, ярко сверкающий алым даже в тускнеющем свете. Тогайранка надела его на голову, чтобы убрать под него падающие ей на глаза, слипшиеся от крови волосы.

Почти сразу же Бринн почувствовала себя лучше, но не уловила связи с беретом, поскольку изменения были едва заметны.

Неподалеку лежал усыпанный драгоценностями широкий защитный браслет. Девушка взяла его и плотно закрепила на левой руке. И завершила переодевание, сменив рваную накидку на отличную, обшитую металлическими кольцами куртку и повязав красный пояс, к которому очень удобно было крепить меч.

Потом тогайранка взяла полуразбитый светильник и протиснулась сквозь небольшую щель в один из темных подземных туннелей. Сосредоточившись лишь на том, чтобы найти дорогу к тогайским степям, она тронулась в путь, не обращая внимания на боль. Остановившись отдохнуть в одной из ниш, Бринн потратила некоторое время, пытаясь привести в порядок светильник, однако ее труды не увенчались успехом, и далее пришлось идти при еле различимом свете.

Спала она беспокойно, терзаемая ночными кошмарами, в которых действующими лицами были ее потерянные друзья. Каждый раз девушка просыпалась в холодном поту.

Она заставляла себя подниматься и идти вперед, шаг за шагом, упорно и настойчиво.

На четвертый день ее светильник стал гореть совсем тускло и вскоре окончательно погас, оставив тогайранку в полном мраке. Эта внезапно наступившая темнота была такой плотной, что Бринн припала к земле и вытащила меч, молясь о свете, хоть каком-нибудь свете, любом свете!

И вдруг лезвие ее меча вспыхнуло. Тогайранка вздрогнула от удивления и выронила его. Еще мгновение клинок сиял, а потом угас.

Придя в себя, Бринн опустилась на колени, обшарила все вокруг и нашла меч. Встала и, держа его перед собой, мысленно пожелала, чтобы он снова засверкал.

Так и произошло: Пляшущий огонь горел не хуже любого факела. Не зная, как долго это будет продолжаться, девушка тут же отправилась в путь. В ее сердце вновь вспыхнула надежда.

Бринн шла среди теней, карабкалась по крутым скатам, пересекала обжигающе холодные подземные реки. Иногда до нее доносились какие-то звуки — скорее всего, их издавали бродящие где-то поблизости хищники, — но чаще вокруг царила полная тишина. Она старалась полностью сосредоточиться на своей цели, как бы далека та ни была, и не вспоминать слова Каззиры о том, что заблудившиеся на Дороге Беззвездной Ночи умирают в глубокой старости.

Тогайранка шла и шла, и, хотя свет ее «факела» не тускнел, временами она почти впадала в отчаяние.

Почти. Потому что Бринн была рейнджером, много лет прожила с эльфами и прошла у них обучение, и к тому же — тогайру. Ее народ нуждается в ней, она не может потерпеть неудачу, вот и все.

Однажды девушка по узкому лазу протиснулась в более широкий, уходящий вверх туннель. Ей пришлось долго ползти, и, вконец обессилев, Бринн остановилась, чтобы перевести дыхание.

И почувствовала движение воздуха.

Это был не горячий воздух, поднимающийся над лавой, а самый настоящий, хотя и легкий ветерок.

Вдохновленная мыслью о том, что ее испытание, возможно, подходит к концу, тогайранка помчалась по туннелю. Однако по прошествии часа она пошла медленнее, а когда миновал второй и третий, остановилась и решила передохнуть.

После недолгого отдыха она продолжила путь, причем дышать становилось все легче, а ветерок ощущался все сильнее.

II потом девушка увидела над головой пятно света, настоящего света, дневного света!

Бринн «погасила» пылающий меч и замерла, в оцепенении глядя на бледный свет.

А потом побежала со всей быстротой, с какой могли нести ее ноги.

Она выбралась из туннеля на склоне горы. Внизу расстилались продуваемые всеми ветрами бескрайние зеленые степи ее родины — Тогая.

В конце долгого пути Бринн Дариель все-таки вернулась домой.

Загрузка...