Я посмотрела на Papa. Я никогда не верну его по-настоящему. Я столько всего хотела ему сказать, столько его знаний я бы хотела перенять сама и передать своим детям.

Но не будет никаких детей. Никакого наследия. Ничего.

Я останусь столь же малозначительной, как пылинка, и имя моей семьи умрёт по-настоящему.

Я сглотнула комок в горле, и несмотря на дрожь, сжала руки в кулаки и выпрямилась. У меня имелся миллион причин, чтобы жить, но все они были личными. Я всё равно была лишь одним человеком, но в моих руках находились судьбы сотен тысяч, если не миллионов человек. Я не могла их подвести. Моя жизнь — это одна жизнь. Если я оплакивала свою потерю, то надо по справедливости придётся оплакивать и тысячекратную потерю всех, кого я не спасла. Если мне нужно умереть, то я умру ради них и ради всего потенциала, который они в себе несли.

— Я не стану отпирать эту машину, — сказала я, и мой голос эхом отразился от высоких зеркал, которые стояли вокруг этого уродства как стражи. — Прости, Papa. Я люблю тебя. Я так сильно тебя люблю.

— Я тоже тебя люблю, моя храбрая девочка, — сказал он, затем закрыл глаза.

— Что ж, чёрт возьми, — прокомментировала Буше. Я повернулась к ней, и хоть страх и ужас одолевали мои мысли и чувства, я оставалась непокорной. Она шагнула ко мне ближе. — Я надеялась сохранить тебя. В тебе есть потенциал. Я могла бы оснастить тебя модификациями, как Оноре, и наконец-то дать себе внучку, которой я заслуживаю.

Она дважды щёлкнула пальцами, и голова смертоносного луча повернулась влево, затем опустилась, чтобы нацелиться прямиком на меня. Я смотрела, как свет и искры кружат в хрустальных линзах машины, затем кольцо шестерёнок сдавило линзы, фокусируя их как светящийся глаз. Я ощутила волну жара, окатившую меня, и она была столь мощной, что волоски на моих руках скрутились и иссохли. Моя кожа горела, пот покатился по шее, а Papa забился в своих цепях.

— Крессида, — заорал он. — Нет!

Оноре толкнул рычаг вперёд, и машина засияла ещё ярче. Внезапно мне показалось, будто я стою на поверхности солнца. Я закричала и попыталась сдвинуться в сторону, чтобы избежать свирепого жара. Как бы я ни приготовилась умирать, боль превратила меня в животное, которое желало лишь сбежать.

— Выбор за тобой, мой дорогой Генри, — сказала Буше, протянув руку и прикоснувшись к его лицу. Она вложила ключ в его руку. — Будет она жить или умрёт?


Глава 30


Я хотела сказать ему не поддаваться, но слова застряли в моём горле. Я должна была избежать жара.

Я потянулась к нему, и петля цепи, которая обхватывала мою талию, распрямилась, давая мне немного свободы, но я никуда не могла деться, чтобы укрыться от луча. Я чувствовала, как жар в моей крови разносится по венам и ревёт в ушах. Я шагнула ближе к машине, надеясь найти безопасное укрытие под ней.

— Подумать только, — голос Буше звучал как патока, струившаяся из её горла. — Она сгорит в точности как её мать и отец. Чрезвычайно трагично. Только в этот раз ты сможешь наблюдать за этим.

— Довольно, — сказал Papa, сгорбив плечи. — Я сделаю всё, что ты захочешь. Только не вреди ей.

Papa, не надо. Пожалуйста, — молила я, зная, что молю о собственной смерти. Я не хотела умирать, но так при встрече с Господом я хотя бы смогу держать голову гордо поднятой. Вот что значит принести жертву. Боль временна. А вот горе тысяч людей, пострадавших от этого чудовища, будет бесконечным.

Papa посмотрел на меня, и я впервые увидела сломленного мужчину.

— Я не смогу смотреть, как она умирает.

Буше расстегнула кандалы на его запястье, и он подошёл к пульту управления. Я в ужасе смотрела, как он открывает ключ. Убийственный жар прекратился.

Я обязана положить этому конец. Должен же быть какой-то способ. Оноре нависал надо мной с лучом смерти, держа меня в поле зрения. В основании вращались шестерёнки. Что у меня имеется полезного? У меня нет оружия, моя одежда разорвана, и я не могла сбежать от машины. Я прикована к поручню.

Кольцом. Кольцом, которое могло скользить. Я оценила длину цепи и произвела мысленные подсчёты. Это могло сработать, если идеально выбрать момент.

Papa сгорбился над пультом управления. Позади луча смерти возвышались огромные вентиляционные трубы бойлера. Я до сих пор чувствовала жар огня, но двигатель ещё не был запущен. Я слушала, как Papa играет последовательность нот, которые вызывали громкие щелчки. Он выдохнул, затем его пальцы дрогнули. Он сыграл неверную ноту, нажав соседнюю клавишу, отчего в песне, которой он так тщательно обучал меня, случилась заминка.

Взгляд Буше превратился в лёд.

— Поспеши, иначе можешь навсегда попрощаться со своей драгоценной внучкой, — пол под нами завибрировал, а затем я услышала шипение и громкий визг. Пространство под пультом управления открылось, когда напор бойлера запустил двигатели. Словно зверь, очнувшийся от спячки, машина пробуждалась. Лезвия впереди начали вращаться.

У меня имелся лишь один шанс, единственный момент, когда старая ведьма отвлечётся. Буше схватила чертежи, подняла и вцепилась в них как в драгоценное сокровище.

Сейчас.

Я метнулась через всю платформу, позволяя ногам скользить вперёд и вытягивая руки, чтобы моя цепь застряла в шестерёнках у основания луча смерти.

Оноре закричал, когда зубцы зажали цепь. Шестеренки натужно заскрипели, и луч смерти заметался туда-сюда на суставчатой арматуре, как птица, мотающая своей ужасной головой. Оноре утратил равновесие и свалился с пульта управления. Кандалы крепко тянули меня за запястье, когда Буше кинулась ко мне. Оноре пытался подняться, но дёрнул за рычаг, который контролировал мощность луча.

Из машины вырвался ослепительный луч, прорезавший пар и дым, которые теперь валили из бойлера. Луч угодил в окружавшие нас зеркала и отразился под всевозможными углами, едва не зацепив Буше. Она отскочила от смертоносного света, выронив при этом планы.

Я дёрнула цепь, крепившуюся к моей талии. Зубцы шестерёнок у основания луча смерти сокрушили звенья цепи и разрубили её пополам. Я встала и замахнулась на Буше обрывком цепи, который по-прежнему крепился к моему запястью. Цепь ударила её по лицу.

Papa! Беги! — закричала я, когда луч вновь сдвинулся, пронёсшись по платформе, источая жар и теперь приближаясь к вентиляционным трубам бойлера. Он светил в тысячу раз мощнее того, что вытерпела я. Моя кожа до сих пор как будто горела, но я не сомневалась, что теперь луч мог расплавить плоть за доли секунды.

Papa схватил меня за руку и дёрнул к себе, а затем мы вместе спрыгнули с джаггернаута. Пока мы скатывались по боку машины, заклёпки больно ударили меня по бедру, и я врезалась в панель, которая выступала над шипастыми шестерёнками.

Papa ухватился за перекладину приставной лестницы и вцепился в неё. Одно из лезвий полоснуло прямо возле моей головы, и я ощутила, как волосы за моими ушами взметнулись от потока сместившегося воздуха.

Милостивый Боже, мы никогда это не переживём.

Машина зашипела, затем засвистела. Мне ни капельки не понравился этот звук. Джаггернаут задрожал. Я спрыгнула вниз и приземлилась на каменной платформе, затем бросилась на пол, миновав склон и вращающиеся лезвия в передней части ужасной машины.

Я больно приземлилась, позволив себе съёжиться и откатиться в сторону. Огромные шипастые колеса начали вращаться. Они напрягались, сцепляясь с каменной платформой.

Papa сбегал по ступеням со скоростью, поразительной для его возраста, но паника и не такое делала с человеком. Вместе мы понеслись к входу на слоновье кладбище. Нам надо добраться до Академии, пока не стало слишком поздно.

Я работала руками и всем телом, чтобы бежать как можно быстрее. Я неслась в убежище как перепуганная лошадь на пожаре, не обращая внимания на то, что мои мышцы протестующе вопили, и я едва могла дышать.

Свист превратился в пронзительный крик, который эхом отражался от каменных стен пещеры.

Бум.

Я повалилась вперёд, оцарапав щёку о камень, когда надо мной пронеслась волна воздуха. Такое чувство, будто из ушей у меня пошла кровь, и я услышала звон зеркал, ломающихся о камень.

Стена дыма и пара заслоняла всё перед моими глазами.

Papa? — я поднялась на ноги и протянула ему руку. Он тоже уставился на клубящийся дым, который собирался под потолком.

Он что-то прокричал мне, но звуки раздавались так, будто мы находились под водой. Я не понимала его из-за звона в ушах. Что бы он ни сказал, важно лишь одно. Мы должны сбежать. Мы как можно быстрее побежали прочь от джаггернаута. Я надеялась, что луч смерти сумел уничтожить джаггернаут как змей, заглотивший собственный хвост.

Моё ноющее тело кричало в знак протеста, но я бежала в сторону арочного прохода и через него, в темноту за ним. Мы пронеслись через всё помещение, спотыкаясь и не имея возможности перевести дух. Я по-прежнему слышала позади нас шипение пара и стон металла.

На языке появился вкус крови, лёгкие горели. Наконец, мы добрались до туннеля, который вёл в Академию.

— Мег! — моё собственное имя как-то странно прозвучало в повреждённых ушах. Это ощущалось как разряд шока. Я подняла взгляд и увидела, как Уилл бежит ко мне в сумраке. Он выглядел изнурённым и до смерти обеспокоенным, щёки ввалились. Он бежал так быстро, как только мог бежать человек. Он был великолепен.

Я не могла говорить. Мои ноги отказали, как только он до меня добрался. Уилл подхватил меня и обнял, и я затряслась в его руках.

— Я тебя держу, — сказал он мне в волосы. Он обхватывал меня руками, словно отчаянно желал прижимать меня к себе до скончания веков. Одна рука обвивала моё тело, поддерживая меня, а другая запуталась в волосах и прислонила мою голову к тёплому сильному плечу. Мы оба тяжело дышали, силясь перевести дух. — Я думал, что потерял тебя.

— Помоги нам, — звон в моих ушах превратился в высокий раздражающий гул. — Буше заполучила джаггернатут.

Уилл посмотрел мне в глаза, вновь служа моей опорой.

— Помощь в пути.

— Как ты меня нашёл? — выдавила я.

В этот самый момент в тенях появился свет, который несла девочка с густыми короткими кудрями чёрных волос.

Джозефина.

— Слава Богу, мой отец тебя не убил, — сказала она.

— Он едва не сделал это, — сказала я. — Ты привела их сюда? — я отстранилась от Уилла ровно настолько, чтобы опереться на свои ноги и повернуться лицом к кузине.

Она пожала плечами.

— Я устала от смертей.

— Некоторые Развлекатели уже начали приезжать на Клятву. Я собрал тех, что смог, — объяснил Уилл.

Я взяла Джозефину за руку.

— Храни тебя Господь.

— Это Джозефина? — Papa подошёл ко мне.

Джозефина сделала шаг назад, но я опять схватила её за руку и кивнула. Papa потянулся к ней и быстро привлёк к себе в медвежьи объятья, обхватив обеими руками и уткнувшись лицом в её кудрявые волосы. Её руки тоже обвились вокруг него, и извечное напряжение в её плечах расслабилось, пусть даже на несколько секунд.

Внезапно я осознала, что туннель переполнился торопливыми шагами и покачивающимися огоньками.

— Чёрт возьми, ненавижу бегать, — Дэвид появился из тьмы и согнулся, упёршись ладонями в колени. — В какие бы проблемы вы ни встряли на этот раз, лучше бы это было знаменательно, — пожаловался он, когда Майкл, Ноа и Питер присоединились к нему. К моему удивлению, к группе парней примкнул и Сэмюэл, за которым последовали Манодж и Оливер.

— Дэвид? — я протянула ему руку, помогая встать прямо.

Он крепко сжал мою ладонь.

— Ради Ордена.

Я кивнула.

Джон Франк возглавлял отряд Развлекателей и членов Гильдии, которые бежали по туннелю. Габриэлла не отставала от него, держа свой светильник высоко поднятым.

Внезапно раздался оглушительный грохот, отчего создалось ощущение, будто весь холм под нами задрожал.

Толпа замерла и посмотрела на зловещий светящийся дым в глубине помещения. В дымке появились два шара света. Они устремлялись вперёд, пока не осветили каменный потолок. Очередной рёв эхом пронёсся по помещению, и в дыме и паре проступил джаггернаут.

Лезвия на передней части смертоносного устройства сверкнули. Они полосовали дым, изгибаясь и вращаясь — чудовище словно жаждало пожинать урожай из душ.

— Бог мой, что это за штуковина? — спросил Оливер, шагнув вперёд.

Теперь я видела, насколько мощно это оружие запугивания. Мне хотелось лишь бежать.

— Это джаггернаут Хэддока.

Я чувствовала себя так, точно меня пришпилили булавкой. Развлекатели смотрели, как джаггернаут выезжал из дальнего помещения, и его лезвия не переставали крутиться в воздухе, пока он извергал пламя и дым. Такое чувство, будто они все были ослеплены девизом Развлекателей о науке и красоте и никогда не задумывались, что разум одного из них может сотворить нечто поистине ужасное.

Papa повернулся к нему лицом и вновь стал неустрашимым капитаном.

— За Развлекателей! Мы должны уничтожить это чудовище любой ценой, — прокричал он, по-прежнему держа Джозефину за руку.

Словно в ответ на его слова джаггернаут выпустил очередной шар пламени, и свет отразился от вращающихся лезвий. Машина смерти добралась до арочного прохода, поддерживающего потолок помещения, затем внезапно свернула вправо.

Джаггернаут врезался в бок арочного проёма, отчего кирпичи полетели и посыпались на каменный пол. Если джаггернаут снесёт достаточное количество колонн, помещение обвалится, и вся Королевская Обсерватория обрушится на нас.

Если мы его не остановим, никто из нас не выберется отсюда живым.


Глава 31


Мои друзья бросились к машинам, рассыпанным по всей комнате, пока джаггернаут старался сдать назад от руин повреждённой стены. Я побежала к слону, Уилл и Papa следовали за мной по пятам. Только это Развлечение могло соперничать с джаггернаутом по размерам, но ему не хватало оружия.

Мы должны каким-то образом остановить Буше, а значит, нужно оттащить её от пульта управления. Луч света пронизал помещение над нашими головами. И луч смерти нам тоже нужно остановить.

Papa потянулся вверх и открыл люк в животе слона.

— Быстрее, забирайтесь.

Уилл сцепил руки, и я поставила ногу на его ладони, опираясь на его плечи, когда он поднял меня к люку. Мне пришлось пригнуться, чтобы не стукнуться головой об огромный рычаг в брюхе животного. Внутри было темно, и мне казалось, что пауки всюду ползают по моей коже.

Я отодвинулась к боку зверя, и цепь на моей талии с лязгом протащилась по металлическому корпусу слона изнутри. Papa забрался в люк со светильником. Неудивительно, что мне показалось, будто по мне ползают пауки. Все шестерёнки и зубцы были увешаны паутиной, которая окружала нас как саван смерти. Мы с Papa опустились возле люка и помогли Уиллу забраться внутрь.

Он закрыл люк, и Papa подтолкнул меня к лестнице, которая вела ко второму люку над нами.

Papa попробовал дёрнуть маятниковый рычаг, нахмурился, затем сказал:

— Не заблокировано, но механизм надо завести, — он подпрыгнул и ухватился за петлю цепи, подняв огромное грузило на вершину слона. Затем он повторил процесс с другим грузилом. — Нам нужно запустить этот маятниковый рычаг. Движение его размахивающейся части взведёт ту пружину над нами как катапульту, и тогда у нас появится энергия для движения.

Papa шарахнул кулаком по шестерёнке, сдвинув её под нужным углом, чтобы та сцепилась зубцами с соседним элементом.

— Наша единственная надежда остановить джаггернаут — это лобовое столкновение с ним, которое тараном уничтожит эти лезвия.

— Должно быть, это самый неэффективный и ужасный дизайн из всего, что я когда-либо видела. Он полон изъянов, — прокомментировала я. Серьёзно, ну кто ставит маятниковый рычаг на движущуюся машину?

— Именно поэтому он находится здесь, на кладбище, — сказал Papa, карабкаясь к крыше. — Не жалуйся мне. Это не моё творение. И ему надо преодолеть ровно такое расстояние, чтобы протаранить эту штуку.

Papa скрылся над нами, и я услышала его шаги, топающие по спине зверя.

Я забралась на грузило маятникового рычага и ухватилась за длинный прут, который вверху крепился к поворотной точке, затем протянула руку Уиллу. Джаггернаут двигался медленно и застрял в обломках стены, но мне казалось, будто эта машина нацеливается на нас подобно разъярённому быку. Нам нужно спешить. Лишь вопрос времени, когда джаггернаут выберется из кирпичного завала.

Уилл вскарабкался напротив меня и кивнул. Встав на грузило и держась за прут, я постаралась всем своим весом надавить на механизм, и маятниковый рычаг сдвинулся на несколько дюймов. И всё? Я ожидала, что он качнётся свободнее. Нам потребуется вся наша сила, и у нас нет возможности сидеть и ждать, пока физика и плохо продуманный дизайн нам подчинятся.

Когда я выпрямилась, Уилл надавил на своё грузило, и маятниковый рычаг ужасно медленно наклонился в другую сторону. Мне казалось, будто мы качались на парных качелях, сообща пытаясь сдвинуть с места массивный груз.

— Шестеренки стопорятся. Налегай всем весом, — сказал Уилл, выпрямляясь. Я перехватилась поудобнее, опуская руки пониже на пруте, чтобы я смогла навалиться сильнее и ощутимее сместить центр своей тяжести.

Мы нашли ритм, и каждое раскачивающееся движение было подобно тиканью часов, отсчитывающих секунды до того времени, когда джаггернаут доберётся до нас и вспорет бок слона. Но никак нельзя было увеличить частоту вращения рычага. Моё плечо горело от боли, вспотевшие ладони скользили по пруту. На коже всё ещё ощущались остаточные последствия ожога, а через повязку на руке вновь начинала сочиться кровь. Когда я наклонилась назад, моя хватка соскользнула. Уилл ухватил меня за цепь на поясе, не дав свалиться на вращающиеся шестерёнки подо мной.

Когда мы взмыли вверх, он изменил хватку так, чтобы держать меня за руку. Мы двое тоже стали частью машины, двигаясь без единой мысли и заводя сердце механизма.

Маятник заработал более свободно, набирая обороты. Моё сердце ухало и взлетало с каждым движением его грузил. На пике взлёта моё тело оказывалось почти параллельно низу слоновьего живота, а на противоположной точке мне казалось, что я свалюсь на вращающиеся шестерёнки.

Мы внезапно стали акробатами, исполняющими смертельно опасный номер.

— Уилл, — позвала я. — С этой штуки никак не слезть! — если мы спрыгнем, то упадём прямо в шестерёнки.

— Когда взлетишь в самую высокую точку, хватайся за лестницу, — сказал Уилл, показывая за меня.

Моё сердце подскочило к горлу, когда мы взмыли вверх, пролетев в нескольких дюймах от этой лестницы. Мы вновь ринулись вниз, и у меня оставались считанные секунды до тех пор, как мы снова окажемся на вершине. В горле встал ком, время замедлилось, хотя мысли неслись на бешеной скорости. Я отпустила Уилла и прут и потянулась рукой назад.

Я слышала каждый медленный удар своего сердца, пока парила в воздухе, и грузило маятника ушло из-под моих ног.

Мои пальцы дотянулись до лестницы, и я вцепилась в её ступеньку. Время снова понеслось в нормальном темпе. Моё тело рухнуло вниз, но руки быстро сжались, и я врезалась в лестницу, ударившись щекой об одну из ступенек. Ногами я нашла нижнюю перекладину и сдвинулась в сторону, когда маятник вновь взмыл вверх. Уилл изящно протянул руку и переступил на лестницу с естественной грацией циркового артиста.

Он обхватил одной рукой мои плечи, и мы вместе вцепились в лестницу.

— Ты ранена?

Я покачала головой, затем уже более осмысленно стала подниматься по лестнице. Цепь на моей талии звякала о каждую перекладину. У меня уже не было роскоши поддаваться страху, так что я держала себя в руках.

Я выбралась на паланкин и очутилась среди хаоса.

Как раз когда я подняла взгляд, огромный феникс изверг шар пламени, закричав в центре комнаты. Его крылья задели потолок прежде, чем огонь прогорел, и золотистое яйцо упало на пол. Сокрушительный грохот и скрежет металла заполнили помещение вместе с рёвом и стонами сражающихся машин.

Из спины китайского дракона вырвались фейерверки. Змеевидное существо с округлой головой льва изгибалось и щелкало, уворачиваясь от света смертоносного луча.

Пол подо мной сместился, и слон хлопнул ушами. Искусственный хобот поднялся высоко в воздух, и наше механическое ездовое животное взвизгнуло. Оно с рокотом двинулось вперёд, маршируя всей своей внушительной массой.

Papa занимался пультом управления, и я подбежала к нему, держась за края паланкина. Уилл присоединился к нам.

Мы услышали громкий удар, и Уилл пригнулся, когда пушечное ядро врезалось в крышу паланкина, согнув металл и переломив одну из опор.

— У этой штуки есть пушки? — прокричала я.

— Вот тогда-то я и догадался, что она предназначалась не для расчистки земли, — прокричал в ответ Papa, с силой крутя штурвал и поворачивая слона. Тот взмахнул хоботом и едва не снёс мантикору. Оливер повернул более проворное, похожее на льва существо влево и расправил его крылья в знак приветствия для нас.

— Подберись как можно ближе. Мы сможем разрушить луч хоботом, — крикнула я, затем стала держаться изо всех сил, когда слон устремился вперёд.

Из пасти китайского дракона выстрелила ракета, которая врезалась в джаггернаут и взорвалась миллионом ярко-синих искорок.

— Используй рычаги слева, — сказал Papa. — Они контролируют голову и хобот.

Я схватилась за рычаги и опробовала их действие. Когда я толкала и тянула, хобот животного поднимался и изгибался. Я поэкспериментировала с движениями, насколько это было возможно, пока слон маршировал к вращающимся лезвиям в передней части джаггернаута.

Подавляя страх, я надеялась, что грудь слона выдержит натиск лезвий. Иначе они прорежут нас насквозь.

Я дёрнула рычаг и замахнулась хоботом. При этом я едва не сшибла механического медведя, который бежал рядом со слоном. Животное повернулось, посмотрев вверх, и я увидела Майкла, устроившегося в его груди.

— Аккуратнее, Мег! — заорал он, затем заставил механическую лапу медведя схватить большой обломок. Он швырнул его в джаггернаут со всей силой, на которую была способна машина.

Обломок исчез в лезвиях. Они задребезжали и затряслись, поглощая кусок металла, затем выплюнули его обратно шрапнелью.

Волна жара окатила нас, и я схватила Papa, заставив его пригнуться за секунды до того, как луч смерти пронёсся по паланкину.

— Вот, прячьтесь за этим, — сказал Уилл. Он вытащил огромную пластину из сломанной крыши паланкина и приделал её так, чтобы она служила нам щитом.

Прогремел очередной пушечный выстрел, и ядро врезалось в мантикору, которая рухнула горой металлических крыльев. Её скорпионий хвост врезался в стену.

Оливер.

Я молилась, чтобы он не пострадал, чтобы он выжил и увидел рождение своего ребёнка, и чтобы Люсинде не пришлось снова пережить потерю любимого человека. Это её уничтожит.

Мантикора застонала и умерла, но герцога не было видно.

Я закричала, зовя Оливера, но Уилл схватил меня за плечо.

— Сосредоточься. Мы сейчас ничего не можем для него сделать.

Papa сдвинул рычажки вперёд, и слон издал раскатистый трубный рёв прежде, чем броситься в атаку.

— Держитесь за что-нибудь!

Я схватила рычаги и подняла голову и хобот слона высоко в воздух, когда Papa направил машину вперёд. Она грохотом неслась на джаггернаут. Я пригнулась за щитом. Нам приходилось атаковать вслепую.

Луч смерти сосредоточился на нашем щите, и я чувствовала жар сквозь металлическую пластину перед нами. Она начала светиться, приобретая ярко-красный оттенок. Стреляли пушки. Один выстрел угодил в слона, и машина затряслась. Механизм сбился с шага, и слон повалился вперёд в предсмертной агонии.

Я вцепилась в рычаги, когда животное врезалось в джаггернаута. Каждая мощная дрожь столкновения дёргала меня за руки, порождая боль в плечах, но я изо всех сил держалась. Нас швырнуло вперёд, и инерция отбросила меня на пульт управления. Я надавила на рычаги, и голова и хобот обрушились на джаггернаут сверху.

Слон накренился в сторону, и Papa начал соскальзывать с паланкина. Уилл схватил меня и подтолкнул вверх. Сумев ухватиться за пульт управления, мы вскарабкались на голову чудовища. Я вцепилась в огромную пластину уха, затем пригнулась за ней, когда нас едва не задел луч смерти.

Я выглянула из-за уха, увидев, как джаггернаут силился выбраться из-под массы слона.

Луч метнулся ко мне. Бежать некуда.

— Мег! Уходи! — крикнул Дэвид, ехавший вместе с Сэмюэлом на спине огромного стремительно несущегося носорога.

Они соскочили с животного как раз вовремя, чтобы увидеть, как оно врезается в шестерёнки джаггернаута. Рог и голова налетели на шипованные колеса и остановили вращение двух из них.

Джаггернаут изогнулся, противясь слону. Колеса с одной его стороны вращались, а с другой нет.

От столкновения луч покосился, и мы с Уиллом побежали к нему. Мы скатились по щеке слона, опираясь на бивень для равновесия, затем вскарабкались по хоботу и спрыгнули на контрольную платформу джаггернаута.

Буше склонилась над пультом управления. Оноре цеплялся к задней части механизма смертоносного луча.

В боку машины открылся люк, и оттуда появилась пушка.

— Дэвид, берегись! — крикнула я.

В этот самый момент Майкл в механическом медведе подскочил к упавшему носорогу. Медведь встал на задние лапы и взревел. В этом звуке я расслышала победоносный крик моего друга.

Пушка выстрелила прямо в сердце медведя.

— Майкл! — завопила я.

Я в ужасе смотрела, как медведь опрокидывается назад, прямо на Дэвида и Сэмюэла.

Я не могла понять, живы они или мертвы. Я не хотела верить, что они могли погибнуть.

Но как кто-то мог выжить после того, что я увидела мгновение назад?

— Мег, берегись! — закричал Уилл, сшибая меня с ног. Смертоносный луч пронёсся в опасной близости к тому месту, где стояла я.

Я послала молитву за своих павших друзей, затем повернулась к Буше.

Она за это заплатит.


Глава 32


Я бросилась на Буше и оттолкнула её от пульта управления.

На её щеке виднелся порез там, где я ударила её цепью. Её седые волосы разметались вокруг лица, платье кое-где опалилось и запачкалось чёрной пылью и углём. В сочетании с ввалившимися морщинистыми щеками и глазами она выглядела как ходячий труп.

— Оноре, убей её, — приказала она.

Я развернулась.

Оноре потянул за рычаги, но Уилл вскочил на опоры самого луча. Он вскарабкался как кот и набросился на Оноре сзади. Уилл схватил моего бастарда-дядю за шею, отчего они оба едва не свалились за перила.

— Уилл, осторожно! — закричала я.

Шаги Буше звоном разносились по платформе. Я повернулась обратно к ней, но она потянулась к пульту управления джаггернаутом.

Уилл продолжал цепляться за Оноре, и они боролись на маленькой платформе возле смертоносного луча.

Оноре замахнулся кулаком, и голова Уилла мотнулась назад.

— Забрось его в вентиляцию, — крикнула мадам Буше.

На мгновение я застыла, не зная, что его спасёт — если я побегу к нему или если я остановлю Буше.

Я выбрала его.

Оноре схватил Уилла и взвалил его на плечо. Я ухватилась за перила и взмахнула рукой вперёд так, что цепь с моего запястья взметнулась к груди Уилла.

Уилл опёрся на Оноре и выгнулся. В этот самый момент что-то врезалось в джаггернаут, и вся машина накренилась.

Уилл схватился за цепь и отпустил Оноре. Я повалилась всем весом на пол и вцепилась в перила, когда оба мужчины упали с платформы.

Тяжёлый груз натянул цепь. Боль опалила моё запястье, и я испугалась, что сломала руку, но мне было всё равно. Я не выпускала цепь, зная, что держу в руках жизнь Уилла. Я смотрела, как цепь раскачивается, уходя за перила. Затем внезапно вес исчез.

— Оноре! — закричала Буше, когда вентиляционные трубы извергли огромный столб пламени. Затем это пламя взметнулось к потолку.

Моё сердце раскололось на миллионы частей, пока я силилась подняться на колени и выглянуть за перила.

Мужчина, охваченный пламенем, упал с джаггернаута, затем побежал вперёд, размахивая руками и вслепую несясь к лабиринту зеркал. Он напоролся на гигантский обломок. Зеркала рухнули и раздавили его.

— Уилл? — завизжала я. Это не мог быть он. Он должен выжить.

Мой желудок скрутило, а во рту выступила слюна, точно меня вот-вот стошнит. Я усомнилась в чистоте своего сердца, ведь я надеялась, что стала свидетельницей смерти своего дяди и в глубине души чувствовала, что он заслужил столь ужасную кончину.

Буше схватила меня за руку и развернула. Цепь скользнула обратно за перила, её конец был свободен.

— Что ты натворила? Ты убила его! — заорала она на меня.

— Нет, это сделали вы, — ответила я, стискивая цепь и поднимаясь на ноги. — Это всё ваших рук дело. Абсолютно всё. Так что пожинайте плоды своего труда.

Её лицо исказилось, точно в неё вселился какой-то внутренний демон.

— Моих рук дело? Разве моя вина, что моего отца казнили? — она шагнула в мою сторону, и я попятилась, пока не вжалась в перила. Буше шла в тени механизма, порождавшего смертоносный луч. Краем глаза я смотрела, как генератор луча начинает опускаться под собственным весом, поскольку никто не управлял пультом, чтобы поддерживать его в нужном положении. Головка машины по-прежнему ярко светилась, опуская смертоносный луч всё ближе и ближе к нам.

Мне надо отвлечь Буше.

— Ваш отец был наказан за создание вот этого, — ответила я, показывая на машину под нами, когда Буше встала на печать Хэддока, выгравированную на верхней части машины. — И да, он заслуживал казни за изобретение этого чудовища. А теперь вы хотите воссоздать эту штуку и продавать её армиям, чтобы увеличить их смертоносность в тысячи раз.

— Никто не пойдёт против этой машины! — упорствовала она.

— Я пошла против неё! — заорала я. — Мои друзья пошли против неё. Остановите это безумие. Спасите себя.

Её глаза сузились до щёлочек.

— С какой целью? У меня ничего нет, — она сжала руку в кулак. — Твой дед бросил меня, — её голос надломился, глаза блестели в мерцающем свете пожаров, тлевших вокруг.

Позади Буше что-то пошевелилось. Я постаралась никак не отреагировать, когда хобот упавшего слона поднялся как кобра, выманенная из корзины заклинателем змей.

Её мольба находила во мне отклик, но она не признавала собственной роли в своём падении.

— Вы когда-либо писали ему? Вы рассказали ему про ребёнка? Вы когда-нибудь давали ему шанс всё исправить? — я мельком увидела Papa, который в покосившемся паланкине цеплялся за рычаги управления. Поднимающийся хобот дрогнул и затрясся, а луч света потихоньку подбирался к Буше.

Буше выглядела так, будто отведала гнилого мяса.

— Какими ни были обстоятельства, он должен был прийти ко мне. Вместо этого он разрушил меня и продолжал жить своей жизнью, пока я страдала, — лицо Буше покраснело, и я надеялась, что этот прилив крови замаскирует для неё жар от подступавшего луча. Края печати Хэддока начинали светиться. — И он тоже будет страдать, — она надвигалась на меня с безумным блеском в глазах.

«Удерживать её внимание на себе. Удерживать её внимание на себе».

— То есть, это было испытание. Вы не сказали моему деду про ребёнка, чтобы проверить его чувства, — хобот слона дрогнул. — Вы были идиоткой.

Я сделала шаг в её сторону, и она чуть отпрянула.

Она гордо подняла голову.

— Осуждай меня сколько вздумается, — она навела на меня револьвер. — Это тебя не спасёт.

Она целилась мне в сердце.

В этот момент хобот слона обрушился в считанных дюймах от Буше. Оружие выстрелило, пуля отлетела от металлического хобота. Буше в шоке отпрыгнула назад и угодила прямиком под смертоносный луч.

Она закричала, когда её платье загорелось, и языки пламени стали лизать её тело. Она пыталась выйти из круга смерти, но хобот слона заточил её в ловушке.

Я отпрянула обратно к перилам, скорчившись там, словно прутья могли защитить меня от всего этого царства смерти вокруг. Металл нагревался, и я обхватила голову руками, игнорируя боль в запястье.

Инстинктивно съёжившись, я сильнее вжалась в перила, ища защиты в этом металле. Крепко зажмурив глаза, я постаралась вытеснить из своей головы её вопли. В любой момент я ожидала нападения, но застыла в ужасе и не могла пошевелиться.

Тишина, которая последовала за этим, была ещё хуже криков. Воздух заполнился дымом с самым ужасным запахом, окрашенным вонью горелых волос и плоти.

Когда я открыла глаза, от Буше остался лишь обугленный скелет с кулоном, повисшим на жутких костях шеи. В его центре пылала огненно-красная метка Хэддока.

Я хрипло вздохнула, затем тяжело задышала через нос, крепко стиснув зубы. Баюкая повреждённое запястье, я нетвёрдыми шагами добралась до пульта управления и открыла затворы бойлера. Пар повалил из умирающего джаггернаута, и наконец последнее свечение смертоносного луча погасло, оставляя лишь дым и пепел, валившие из ужасной машины.

«Всё кончено».

Страх и отчаяние, которые поддерживали во мне жизнь на протяжении всего сражения, внезапно покинули меня. Я ослабела и затряслась, всё моё тело конвульсивно содрогалось от боли.

Я прижимала повреждённое запястье к груди, обхватив другой ладонью цепь.

Растерявшись, я посмотрела по сторонам. Поверх перил я лишь отчётливо видела колонны по периметру помещения и задымленный потолок. Из-за дыма и мерцающих языков пламени мне казалось, будто я оказалась в адском соборе.

Я не знала, что случилось с Уиллом. Я не знала, жив он или мёртв. Дэвид, Оливер, Питер… Майкл.

Я снова тяжело вздохнула и ощутила жжение в носу.

— Мег? — Papa перебрался через руины разрушенного слона и смятые лезвия джаггернаута. — Мег, дорогая моя девочка.

Кровь вытекала из большого пореза сбоку его лысой головы. Он хромал, приближаясь ко мне, но потом притянул в самое крепкое объятие из всех, что я когда-либо ощущала.

Я ощутила дрожь в его груди и больше не смогла сдерживаться. Слёзы потекли ручьём. Я позволила его рукам окружать меня. Он поцеловал меня в макушку, совсем как в детстве.

— Ты сделала это. Ты нас спасла.

Сдерживать свои эмоции оказалось слишком сложно. Я была измождена, ранена и по-прежнему пребывала в ужасе. Но теперь он снова рядом. Мне казалось, будто я вошла в тепло домашнего очага после долгой и холодной зимы в одиночестве и темноте. Он со мной. У меня есть тот, с кем можно поделиться своими победами, тот, у кого можно найти утешение в печали. У меня вновь есть семья.

— Я люблю тебя, Papa.

— Я тоже тебя люблю, — он погладил меня по волосам, и на мгновение я вновь почувствовала себя защищённой и целой.

Но я не могла упиваться победой. Я с трудом поднялась на ноги.

— Нам нужно помочь остальным, — моё сердце ныло от беспокойства за Уилла. Я должна его найти.

— Уилл? — позвала я, спускаясь по приставной лесенке снаружи джаггернаута. Я не могла держаться повреждённой рукой или опираться на неё, так что прижала её к груди и спускалась с помощью здоровой руки, как умела. — Уилл? Ты где?

Я спрыгнула с разрушенной машины и окинула взглядом погром, обходя куски металла и сломанные Развлечения. Побежав к задней части машины в то место, куда он вроде бы упал, я заметила ботинок, неподвижно лежащий под шестерёнкой.


Глава 33


— Уилл! — я побежала к нему, за несколько секунд мысленно произнеся тысячу молитв, чтобы Господь пощадил его. Хотя бы он здесь. Мой дядя был тем, кто загорелся. Но это оказалось слабым утешением, когда я добралась до него.

Кровь текла по его лицу из раны на щеке, и он лежал, не шевелясь.

Я перестала дышать и поднесла руку к своему лицу. Слёзы катились самопроизвольно, щипая мою обожжённую кожу.

— Уилл? — его имя прозвучало как мольба.

Он не пошевелился.

Я услышала позади себя шаги.

— Пожалуйста, — взмолилась я. — Не умирай.

Шагнув вперёд, я опустилась на колени возле него. Я протянула руку и мягко убрала волосы с его закрытых глаз.

— Пожалуйста, не бросай меня, — прошептала я.

Я положила голову ему на грудь, потому что больше ничего не могла сделать. Мне отчаянно хотелось услышать стук его сердца, но из-за звона в ушах я ничего не могла разобрать. Прильнув к нему всем телом, я заплакала. Что я буду делать, если его руки больше никогда меня не обнимут? Это моя вина. Я затащила его во всё это. Он сделал это ради меня.

— Я люблю тебя, — прошептала я. И я поистине любила его. Лишь один раз в жизни я испытывала столь сильную боль, как сейчас — в ночь, когда умерли мои родители.

Я ощутила мягкое прикосновение к затылку. Поднявшись, я с надеждой взглянула на лицо Уилла.

Его веки приподнялись.

— Это хорошо, — он закашлялся. — Потому что я не стал бы проделывать такое ради кого попало. Я тоже тебя люблю.

Мои слёзы заструились ручьём, я взяла его ладонь и прижала к своему лицу. Меня трясло от всепоглощающих эмоций — любви, горя, душевного подъёма и шока.

— Мы это сделали, Уилл. Мы это сделали.

— Я знал, что мы справимся, — он улыбнулся, и это ощущалось как первый тёплый лучик солнца после тёмной зимы.

Я улыбнулась в ответ и вздохнула.

— Тогда ты явно умнее меня.

— А что, кто-то в этом сомневался? — Уилл изменил позу, чтобы сесть. Его движение потянуло за цепь на моём запястье, и я вскрикнула.

— Ты ранена, — весь его тон изменился, когда он взял в руки моё повреждённое запястье.

Papa присел на корточки рядом со мной и помог Уиллу сесть.

— Шевелиться можешь, сынок?

— Кажется, у меня сломана нога, — Уилл ладонями приподнял своё колено и поморщился. Затем обхватил рукой себя за талию. — И ребро тоже.

Papa посмотрел вверх.

— Немудрено при таком-то падении.

Уилл посмотрел на меня, и я не сомневалась в силе его любви, но в его взгляде жило и нечто иное.

— Я бы умер, если бы ты не бросила цепь. Я сумел раскачаться и отлететь в сторону от вентиляционных труб перед падением.

Ещё мгновение, и он свалился бы в огонь. Доля секунды между жизнью и смертью оказалась такой краткой. Если бы я попыталась остановить Буше вместо того чтобы помочь ему, Уилл бы умер.

Papa поднялся на ноги и отошёл в поисках материала для шины. Я осталась рядом с Уиллом.

Он прикоснулся к моему запястью, и я вздрогнула.

— Ты повредила его, когда я упал, верно?

— Даже не начинай. Если сломанное запястье поможет спасти твою жизнь, я себе и второе с радостью сломаю, — я наклонилась вперёд и быстро поцеловала его. Он поднял руку и накрыл ладонью мой затылок. Я не сопротивлялась, когда он привлёк меня обратно к себе. Его губы дразнили мои, игриво задерживаясь, словно боль, терзавшая нас обоих, ничего не значила в сравнении с таким простым удовольствием. Я отдалась ласке, и поцелуй сделался страстным. Я уже не могла сказать, где заканчивалась я и начинался Уилл. Это не имело значения. Миллион чувств и ощущений струился по мне, и на мгновение мне показалось, что я чуточку умерла.

Он неохотно оборвал поцелуй, но наши лица оставались так близко.

Я позволила теплу его прикосновения утешить меня, когда измождение и боль завладели каждой косточкой в моём теле. Уилл смахнул прядку волос с моего лба.

— Тени больше нет.

Я вновь поцеловала его, а затем переплела наши пальцы.

— Когда Буше увезла нас из Парижа, я думала, что никогда больше тебя не увижу. Как ты догадался, что они отвезли меня в Лондон?

Уилл застенчиво улыбнулся.

— Я сообразил, что если дочери Хэддока нужно, чтобы вы отпёрли машину, то ей придётся отвезти вас к этой машине. Наиболее вероятное её местонахождение — Англия, а не Франция. Так что мы с Гюставом отправились сюда, чтобы обыскать архивы и найти, где может быть спрятана машина. Мы всё ещё искали, когда прибежала девушка, утверждавшая, что ты и твой дед живы и находитесь здесь. Мы собрали как можно больше людей, согласившихся отправиться сюда.

Уилл всегда был находчивым, и я никогда не буду воспринимать это как должное.

— Спасибо, — сказала я. — Спасибо, что не бросил меня.

— Никогда, — он подался вперёд, чтобы вновь поцеловать меня, но тут вернулся Papa.

Papa прочистил горло.

— Я нашёл кое-какие прутья, которые можно использовать для наложения шины, и также отыскал ключ от кандалов, — он аккуратно взял моё запястье и отпёр оковы.

Я прижала запястье к животу, затем встала на ноги, пока Papa встал на колени возле Уилла и принялся пристраивать прутья к его ноге. Уилл скинул рубашку и разорвал её на полоски ткани.

При взгляде на полураздетого Уилла мне внезапно стало жарко.

— Пойду, посмотрю, как там остальные, — я почувствовала, как к щекам приливает тепло, и отвернулась. Papa и Уилл в безопасности, но там осталось так много дорогих мне друзей.

Я проглотила ком в горле, выбираясь из-за джаггернаута.

До этого самого момента война была для меня чем-то немыслимым — бесцельное разрушение, смерть…

То, что некогда было величественными машинами, произведёнными на свет острейшими умами в мире, теперь валялось грудами обломков по всему огромному помещению. Гордые звери и магические существа превратились в погнутые и смятые пластины, покрывавшие сломанные шестерёнки и разбитые оси.

Завитки дыма поднимались вверх, соединяясь с облаками пара, клубившегося под потолком. Здесь пахло пеплом и смертью.

Люди как муравьи кишели среди руин. Весь Орден, Литейный завод и Гильдия хлынули в арочный проём, который вёл в туннель.

Я не могла сглотнуть. Моё горло тесно сжалось, на глазах выступили слёзы. Я скользнула взглядом по раскинувшемуся передо мной побоищу. Группы мужчин вытаскивали раненых из-под обломков.

Моя голова шла кругом как в тумане, пока все эти события прокручивались в моём сознании. Сердце бешено колотилось, и глаза защипало болью, когда я увидела павшего слона, который лежал на боку. Погнутые и изломанные лезвия джаггернаута прорезали его броню и располосовали шестерёнки.

В моём сознании промелькнула картинка того, как пушечный выстрел пробивает сердце медведя, которым управлял Майкл.

Прижимая запястье к рёбрам, я побежала вокруг слона и джаггернаута, ища Майкла, Сэмюэла и Дэвида.

Миллион воспоминаний накатил на меня — маленькие моменты, которые значили для меня целый мир. Майкл всегда был таким неуклюжим с его долговязыми конечностями и улыбкой из больших зубов, но в нём не было ни капли жестокости. Мы так часто дразнили друг друга, что он поистине стал для меня как брат.

Бедный Сэмюэл. Всю свою жизнь он терпел презрение своего отца, и пусть иногда он выбрасывал это презрение на оставшийся мир, Дэвид считал его близким другом. И Дэвид явно не привязывался к кому попало.

«Дэвид».

Часть меня сожалела о том, что я не любила его так, как он того хотел. Если он погиб, я буду вечно жить с чувством вины. Я заботилась о нём. Я желала ему только лучшего. Мне бы хотелось, чтобы он стал мне так же близок, как и его сестра Люсинда; чтобы я могла считать его дорогим братом.

Сначала я нашла покорёженного медведя и мельком заметила рыжие волосы, когда три моих учителя вытащили из машины обмякшее тело. Моё сердце превратилось в шар тяжёлого свинца, резко ухнув в пятки, пока я старалась перебраться через руины из обломков кирпича и цементного раствора. Его руки и ноги были изувечены и безжизненно свешивались, как у ягнёнка, который смирился с гибелью на скотобойне.

Господи милостивый, нет.

— Майкл? — я подошла к моим учителям. Они положили его на жёсткий каменный пол. Я протянула руку и убрала волосы с его холодного лба. Некогда смеющиеся глаза безжизненно смотрели на меня. — Ох, Майкл…

Слёзы покатились по моим щекам. Я нежно закрыла его глаза и продолжила гладить по волосам. Он бесконечно игриво поддразнивал меня и всегда смеялся. Он никогда не был злым. Он не из такого теста. Он был хорошим.

Моя слеза упала на его холодную щёку и скатилась по бледной коже.

— Мне так жаль, — прошептала я. — Мне очень, очень жаль.

— Майкл? — в панике выкрикнул мужской голос. — Майкл, сынок?

Я попятилась, когда отец Майкла подбежал к нему с горестным воплем, который эхом разнёсся по всему помещению.

— Дева Мария, скажи мне, что это не так, — выдавил он, подхватив своего сына и баюкая его тело на груди. Отец Майкла согнулся над своим сыном и зарыдал.

Чувствуя, как текут мои слёзы, я услышала позади себя другой голос. Группа мужчин собралась справа от меня.

«Дэвид, пожалуйста, нет».

Я побежала и протолкнулась сквозь толпу. Дэвид стоял на коленях возле Сэмюэла. Нижняя часть тела темноволосого парня оказалась придавлена обломками.

— Чёрт возьми, Сэм. Продолжай дышать. Не смей меня подводить.

Струйка крови стекала с губ Сэмюэла, пока он лежал на земле.

— Я ног не чувствую, — прошептал он.

Дэвид издал сдавленный звук, затем встал и попытался поднять обломок со своего друга. Я подошла к нему и навалилась плечом, но из-за повреждённого запястья ничего не смогла поднять.

Джозефина заняла моё место. Я опустилась рядом с Сэмюэлом. Трое рабочих Гильдии помогли им убрать обломки.

— Не волнуйся, Сэм. Всё будет хорошо, — заверила я. Он ответил безнадёжным смешком.

— Ты выглядишь ужасно, — прошептал он. — Серьёзно, приведи уже себя в порядок.

Я потрясённо кашлянула.

— Денёк выдался непростой.

Дэвид и Джозефина убрали последний кусок обломков, и Сэмюэл схватился за мою повреждённую руку, крепко сжав. Мне хотелось заорать от боли, но я этого не сделала. Его лицо исказилось от муки, и в этот момент боль объединяла нас.

Я взглянула на его раздавленные ноги и ахнула. Он никогда уже не будет ходить, если вообще удастся сохранить ему ноги. О Боже.

Дэвид занял моё место.

— Не волнуйся. Мы приведём тебя в порядок.

— Всё плохо, да? — спросил Сэмюэл. Он даже не пытался поднять голову.

— Не так уж плохо, — соврал Дэвид. — Ты скоро снова будешь ходить. Обещаю.

Джозефина подошла с одной из тележек для топлива и двумя членами Гильдии.

— Нам нужно найти хирурга и поживее, — они погрузили Сэмюэла на тележку. Он закричал от боли, и я ощутила его вопль как выстрел в сердце. Я с трудом поднялась на ноги и смотрела, как они увозят Сэма.

Дэвид попытался пойти следом, но он ужасно хромал. Джозефина взяла его ладонь и положила его руку себе на плечи.

— Спасибо, — пробормотал он, затем взглянул на меня. — Где Майкл?

— Майкл погиб, — и сколько ещё жертв нас покинули? Я не знала.

Дэвид склонил голову, его плечи сгорбились, а показная бравада угасла. Тут в нашу сторону побежал мужчина, слегка прихрамывая. Его неукротимые волосы торчали во все стороны, а лицо сбоку было испачкано кровью.

— Оливер! — закричала я.

Ужасный порез рассекал его бровь, но в остальном он выглядел невредимым. Он сгрёб нас обоих в объятия.

— Слава небесам, — сказал он, сжимая нас так крепко, что я не могла дышать. — Люсинда бы ни за что меня не простила. А что с остальными? Вы знаете?

— Майкл мёртв, — сказала я. — Сэмюэл тяжело ранен. У Уилла сломана нога и ребро. Papa ухаживает за ним по другую сторону от джаггернаута.


Оливер кивнул, поджав губы в мрачную линию.

— А что с Хэддоками? — спросил он. Джозефина напряглась, затем ускользнула обратно в тень.

Я сочувствовала ей, но сейчас не время раскрывать её наследие. Я переключила внимание на Оливера.

— Дочь Хэддока и её сын, мужчина в маске, оба мертвы. Всё наконец-то закончилось. В живых не осталось никого, кто представлял бы для нас угрозу.

Оливер перекрестился и поднял глаза к потолку, затем взял себя в руки и принялся командовать.

— Я помогу Генри и Уиллу. Питер, Ноа и Манодж делают тележки и сани из сломанных Развлечений, чтобы можно было перенести раненых. Идите и помогите им. Нам нужно эвакуировать всё помещение до тех пор, пока мы не сможем оценить его структурную целостность. Все собираемся в Академии.

Мы с Дэвидом нашли остальных наших друзей возле туннеля. Они помогали поднять Джона Франка на тележку. Джон был одним из самых жизнестойких мужчин, что я встречала на своём веку, но даже он выглядел вялым, пока его аккуратно грузили на платформу.

Тогда-то я увидела красное пятно и заметила, что нижняя половина его руки отсутствует. Окровавленный обрубок был замотан тканью, руку над раной туго перетянули ремнём.

— Джон! — я подбежала к нему сбоку.

Он слабо поморщился, но зубы все так же ярко сверкнули на его смуглом лице.

— Не думал, что вновь увижу вас, — он закашлялся. — Я бы пожал вам руку, но у меня её теперь нет.

Высокий русский Развлекатель, которого я не знала, подозвал другого мужчину, и вместе они покатили тележку с Джоном по туннелю.

Я вернулась к своим друзьям, ужасно радуясь, что они не пострадали. Питер взял меня за здоровую руку. Он сжал её, не сказав ни слова. Все мы выглядели потрясёнными, и дар речи меня покинул.

— Сюда, — сказал он, подводя меня к другой тележке. — Ты выглядишь как сама смерть.

Я покачала головой, когда с другой стороны ко мне подошёл Манодж, чтобы помочь.

— Это правда? Майкл мёртв? — спросил он.

Я сглотнула, затем кивнула.

— Травмы Сэмюэла очень серьёзны.

Манодж притих, опустив свои тёмные глаза. Похоже, ему сложно было уложить в голове все эти события. Да всем нам было тяжело. Ноа обхватил рукой плечи Дэвида, и они вдвоём пошли прочь.

— Итого как минимум девять погибших. Не знаю, сколько человек было ранено, — тихо произнёс Манодж.

В этот самый момент Оливер вернулся с моим дедом. Сообща они поддерживали Уилла, Джозефина семенила за ними.

Они положили Уилла на тележку. Papa использовал рубашку Уилла, чтобы привязать к его ноге шины и перебинтовать ребра. Уилл накинул пальто на плечи, но его вид всё равно был далёк от приличий.

Это не имело значения. Я в своём ободранном платье тоже едва ли выглядела подобающим образом.

Я устроилась под боком у Уилла, и Питер с Маноджем покатили нас на тележке по длинному тёмному туннелю.

Джозефина несла факел и шла рядом с нами.

— Столько всего разрушено, — произнесла она. — Столько всего потеряно.

— Это отстроят заново, — пообещала я, взяв Уилла за руку. Некоторые вещи утеряны навсегда, и придётся их оплакивать, но со временем эти раны затянутся.

— Я не знаю, что теперь делать, — сказала Джозефина. — У меня никого не осталось.

— Мне всегда не помешает помощь в моём магазине игрушек, — предложила я. — Для членов семьи проживание бесплатное.

Джозефина покосилась на меня, но на её губах промелькнула тень улыбки. Papa подошёл к ней и положил руку на её плечо.

Да, мы начнём с начала.


***


Оставшаяся часть ночи пронеслась каким-то размытым пятном. Пока мы выбирались из катакомб во двор Академии, я смотрела на звёзды, и на мгновение моё сердце сделалось лёгким и свободным.

Я прошептала тихое «прощайте» своим родителям, наконец-то почувствовав, что они покоятся с миром. Затем я поддалась куче вопросов и хаосу, который, похоже, неизменно окружал меня.

Уилл, несмотря на его травмы, оставался моей непоколебимой скалой, и его спокойное присутствие угомонило меня, когда измождение взяло верх.

Академия превратилась в гудящий улей активности, особенно для тех немногих членов Гильдии и Ордена, которые являлись хирургами или костоправами. Я оставалась с Уиллом в лазарете, и мужчины с Литейного завода окружили нас, засыпая Уилла вопросами о случившемся. Время проносилось словно в дымке, казалось, что я проспала много недель и горевала.

Papa чествовали как героя-завоевателя, вернувшегося точно Одиссей после тягот и изнурительного труда. Я получала удовольствие при виде лиц тех, кто вечно во мне сомневался. Это доставляло минутное веселье, но в итоге я почти не обращала внимания. Это уже не имело значения.

31 декабря, когда в Академии наступила полночь, толпа людей в здании замерла неподвижно. В башне зазвонил колокол.

Согласно традиции, мы должны были собраться в зале, но из-за текущих обстоятельств те из нас, кто по-прежнему находился в лазарете, взяли за руки тех, кто был рядом, и подтвердили свою приверженность друг другу. Простые слова, простое обещание защищать Орден и служить ему. Ставить друг друга превыше славы или богатства. Сохранять узы верности, которые не ограничивались рамками нации, и самое главное, поддерживать древний огонь вдохновения, который будет пылать до тех пор, пока существует Орден.

Это была наша молитва. И пока слова, произносимые на разных языках, возносились к холсту звёзд на небе, я знала, что наступает новый день и новый год.

Судьба войны, которая бушевала за морем, теперь будет решаться теми, кто сражался за то, во что они верили. Джаггернаут никогда не увидит света дня. Я ощутила надежду, что 1863-й станет годом, который будет отмечен обещанием свободы.

Сидя на стуле возле Уилла в лазарете Академии, я знала, что у нас наконец-то есть надежда.


Глава 34


Весна 1867 года


Я расправила свои тёмно-красные юбки, спускаясь по склону во двор Академии. Я в последний раз делала это в качестве ученицы. Мои товарищи-соученики толпились во дворе, разговаривая друг с другом приглушенными, но восторженными глазами, пока птицы в золочёном вольере пели «Оду радости» в знак приветствия.

Я держала голову высоко поднятой и улыбалась, когда Питер поздоровался со мной из того самого угла, где он стоял так давно, в день нашей первой встречи. Как я и предсказывала, ему не удалось полностью избавиться от пухлости щёк.

— Ученица Маргарет, — он учтиво поклонился мне.

Я улыбнулась и присела в реверансе.

— Ученик Питер.

Ноа покачал головой, присоединяясь к нам. Я поражалась тому, как мои друзья — мои братья — выросли в таких статных молодых мужчин.

Манодж неспешной походкой подошёл к нам от вольера, выглядя вполне впечатляюще со своей аккуратной бородкой. За последние несколько лет она сделалась гуще. Он носил другой тюрбан. Вместо маленького узелка на макушке его нынешний тюрбан был смелым тёмно-красным головным убором, который он носил как корону. Драгоценное украшение с печатью Ордена свешивалось с передней его части.

— Манодж, в красном ты выглядишь прямо-таки царственно, — заметила я.

Он улыбнулся мне, и его тёмные глаза светились теплом.

— И ты тоже.

Кто-то прочистил горло позади меня, и я повернулась. Там стоял Дэвид с его кривой улыбкой. В нём появилась новая скромность, которая ему шла.

— Какой долгий путь мы проделали, — сказал он. Я радовалась тому, что наконец-то могла считать его настоящим и доверенным другом.

— Действительно, — мне повезло.

Он поклонился и предложил мне руку.

— Идём?

Мы вошли в зал Собрания, кивнув Джону Франку, который стоял у двери и придерживал её в открытом положении своей механической рукой. Он мне подмигнул, и я улыбнулась.

Сиденья зала были заполнены Развлекателями, каждый из которых облачился в тёмно-красные одежды с капюшоном, покрывающим голову. Они держали факелы поднятыми. Те, кто завершил ученичество, проходили по ступеням и собирались внизу зала.

Я помнила, какой одинокой чувствовала себя в ночь выдвижения, но теперь это чувство забыто.

Я находилась в окружении друзей, и меня ждала семья.

Я подняла взгляд к потолку, когда мой дед, облачившийся в церемониальные чёрные одежды с золотой цепочкой на шее, спустился с высоты. Платформа опустилась с потолка в окружении колонн огня, которые обвивались вокруг медной арматуры по четырём углам.

Шагнув вперёд из объятий древнего пламени, мой дед опустил капюшон и улыбнулся мне.

— Как глава Секретного Ордена Современных Развлекателей, я приветствую вас, новейших членов нашего благородного сообщества.

Он вызывал к себе моих коллег-учеников одного за другим. Оливер и Найджел выдавали им их собственные красные одежды. Затем дедушка каждому надевал на шею цепочку, пока на заднюю стену проецировались изображения из света. Они гордо демонстрировали личные символы каждого нового члена.

Он особенно выделил Дэвида как лучшего в классе. Борьба была напряжённой, но в итоге Дэвид заслужил, чтобы ему воздали честь за все замечательные вещи, которых он достиг, и я гордилась его успехами. Я также гордилась, что в большинстве случаев я не уступала ему в остроте ума. Мы часто соревновались друг с другом, и чаша весов лишь чуточку перевешивала в его пользу, но оно того стоило.

Мы все повернулись, когда Сэмюэл появился в зале, въехав на коляске. Манодж и Питер подошли к нему, предложив руки. Он поставил одну золотистую ногу вперёд, прочно опустив её на каменный пол, затем встал.

Зал разразился ликованием, когда Сэмюэл пошёл вперёд на своих механических ногах так же легко, как он двигался до ампутации. Я не пыталась сдержать слёзы, выступавшие на глазах. Как бы ужасно ни начинались наши отношения, теперь я называла Сэмюэла своим другом.

— Отличная работа, Дэвид, — прошептала я. Это было самое искусное его изобретение.

После того как вызвали всех остальных, я одна осталась стоять внизу зала, и весь Орден смотрел на меня.

— И наконец, ученица Маргарет Энн Уитлок, — голос Papa дрогнул.

Позади него в ярко-белом свете появилось изображение.

Прекрасная птица с расправленными крыльями смотрела в небо, готовая взлететь. Её лапки стояли на идеальном полукруге — скале под её ножками. Я пошла вперёд, стараясь сохранять спокойствие, хотя моё сердце готово было взорваться от счастья.

— Изумительная работа, Мег, — прошептал Оливер, когда я протянула руки, и он с Найджелом надели тяжёлые одежды на мои плечи. Я ощутила их вес, когда они подняли капюшон, окутывая меня гордостью за всё, чего я достигла.

Я шагнула вперёд и опустила голову. Papa надел мне на шею цепочку. В центре золотого медальона была выгравирована моя метка.

Подняв голову, я посмотрела в глаза Papa. Они сияли в мерцающем свете.

— Я так горжусь тобой, — сказал он и сжал мою руку. Что-то холодное вжалось в мою ладонь.

Я посмотрела вниз. В моей руке лежал заводной ключ.

— Теперь он твой, — Papa поцеловал меня в лоб, затем потянулся назад и взял со стойки факел. Он поджёг его от колонн пламени и обратился к собравшимся.

— Пусть свет пламени простирается в вас, — объявил он, — как в истинных Развлекателях. Ex scientia pulchritudo!

Наши бывшие учителя протянули каждому из нас факелы. От факела Papa огонь распространялся, пока мы передавали его от одного к другому. Мы держали факелы высоко поднятыми и позволили им пылать ярко.

Это был огонь нового рассвета и новой жизни для всех нас.


***


Тем вечером я смеялась, когда входила в гостиную городского дома Стромптонов. Дом был полон друзей и членов семьи, и мы праздновали завершение обучения.

— А ну иди сюда, маленький сорванец. Это не твоё! — воскликнула я, гоняясь за пухленьким мальчиком с непокорными каштановыми кудряшками. Он удирал с куколкой, которую я принесла в подарок его новорождённой сестрёнке.

Я поймала его и подхватила на руки, а он восторженно завизжал. Его ярко-зелёные глаза блестели озорством.

— Тётушка Маргарет, поставь меня!

— Саймон! — Люсинда вошла в гостиную, и я поставила мальчика на ноги. Не уверена, кто из нас выглядел более раскаивающимся. — Ты же джентльмен, — напомнила она ему и лукаво улыбнулась мне.

Он послушно отдал куклу своей матери, и она вознаградила его поцелуем в макушку.

— А теперь иди в детскую.

Я сунула руку в карман, который вшила в своё платье, и нащупала маленькую фигурку рыцаря на лошади, затем сунула её мальчику, когда он проходил мимо.

Он взял её, восторженно засмеялся и выбежал из гостиной.

Люсинда бросила на меня укоризненный взгляд.

— Ты его балуешь.

— Это моё призвание, — я пожала плечами.

Люсинда широко улыбнулась, затем тепло обняла меня. Отстранив меня на расстояние вытянутой руки, она всхлипнула.

— Ты это сделала, Мег. Я поистине восхищаюсь тобой.

Я подалась вперёд и снова обняла её. Она была моей сестрой во всех значимых смыслах.

— Я бы не смогла сделать это без тебя. Я стольким тебе обязана.

— Ничего ты мне не должна, — она ушла на поиски своего сына, а я повернулась, чтобы полюбоваться огромным букетом роз, который был поставлен здесь как подарок в мою честь. Тёмно-красные бутоны пахли божественно, а один ярко-пурпурный чертополох…

«Чертополох?»

Шотландия.

Уилл.

Моё сердце подскочило к горлу. Я протолкнулась сквозь толпу людей, говоривших с Джозефиной и Маноджем, и наконец-то вышла в сад.

Холодный вечерний воздух скользнул по моей коже, и я окинула взглядом террасу сада. У фонтана стоял сильный молодой мужчина, одетый в его лучший килт.

Я побежала к нему, и он крепко меня обнял. Мне вновь показалось, будто я одновременно парю, лечу по воздуху, и в то же время мои ноги имели прочную опору под ногами.

— Я так по тебе скучала, — прошептала я, уткнувшись в его тёплую шею и вдыхая запахи далёких шотландских равнин и дыма костров Литейного завода.

На протяжении всего моего ученичества мы жили раздельно, навещали друг друга по возможности, писали горы писем до тех пор, пока не начинало казаться, будто писать уже нечего, и тем не менее каждый раз, находясь рядом с ним, я чувствовала себя живой.

— Я тоже по тебе скучал, — сказал он, одаряя меня мягким поцелуем, полным тоски. Он прижался своим лбом к моему. — Я никогда в тебе не сомневался, ты же знаешь. Я знал, что ты справишься.

— Это было нелегко, — призналась я.

— Хорошие вещи никогда не бывают лёгкими, — и с этими словами он опустился на одно колено.

Моё сердце бешено застучало, все мысли разом вылетели из головы. От потрясения я сделала шаг назад, но Уилл схватил меня за руку и прижал мою ладонь к своему сердцу.

— Во имя всего святого, Мег, теперь-то ты выйдешь за меня? — он спокойно и твёрдо ждал моего ответа.

Я отнюдь не элегантно хрюкнула, и Уилл изо всех сил попытался не улыбнуться. Я наконец-то нашла своё место. Моя голова шла кругом от миллиона вопросов, но ни один из них не противоречил этому.

— Конечно, выйду. Я люблю тебя, — сказала я. — Моя прекрасная скала.

Он склонил голову, рассмеявшись, затем поднялся на ноги и подхватил меня. Он принялся кружить меня, пока мне не показалось, что я лечу. Я обвила руками шею Уилла, и он наконец-то перестал кружиться. Всё ещё ощущая головокружение, я накрыла ладонью его колючую щёку и поцеловала со всей любовью, которая жила в моём сердце.

— Что мне с тобой делать, моя дикая птичка? — прошептал Уилл мне в губы и снова поцеловал меня.

— Жить изумительной жизнью? — предложила я.

Он снова рассмеялся, крепко прижимая меня к себе.

И я знала, что так и будет.


КОНЕЦ


Notes

[

←1

]

Чертополох является символом Шотландии.

[

←2

]

Ардр — это коммуна во Франции, относящаяся к округу Кале.

[

←3

]

Кнехт (морской термин) — парная тумба с общим основанием на палубе судна или на причале для крепления тросов.

[

←4

]

Харон — в греческой мифологии перевозчик душ умерших через реку Стикс в подземное царство мёртвых.

[

←5

]

Тендер — специальный железнодорожный вагон, прицепляемый к паровозу, предназначенный для перевозки запаса топлива для локомотива, смазки, воды и части хозяйственного инвентаря. Для мощных паровозов, которые потребляют большое количество угля, в тендере размещают также механический углеподатчик.

[

←6

]

Согласно Гомеру, Тантал испытывает в подземном царстве нестерпимые муки голода и жажды. Стоя по горло в воде, он не может достать воды и, видя близ себя роскошные плоды, не может овладеть ими: как только он открывает рот, чтобы зачерпнуть воды, или поднимает руки, чтобы сорвать плод, вода утекает и ветвь с плодами отклоняется. Отсюда пошло выражение «танталовы муки».

Загрузка...