Примечания

1

Примерно 180 см. — прим. пер.

2

У тебя красивые волосы — (гаэл.). Прим. пер.

3

«Мэйс» — название компании производителя баллончиков со слезоточивым газом. (Прим. перевод.).

4

Каттах — Келлская книга (Житие Св. Колумбы).

5

Шотландия — (гаэл.)

6

Гедонист — жаждущий наслаждений.

7

Спасибо — (гаэл.).

8

Как поживаешь, как дела? — (гаэл.).

9

Лолларды — участники крестьянско-плебейского движения 14 в. в Англии, а также в некоторых др. западноевропейских странах, принявшего характер антикатолической ереси.

10

Джон Ресби — обвиненный по сорока пунктам в еретических взглядах, был осужден и сожжен в городе Перте.

11

Leine (гаэл.) — рубашка, туника.

12

Имеется в виду равнинная Шотландия (Lowlands — анг.) — южная, менее гористая область Шотландии.

13

Игра слов — to hang around — околачиваться, зависать (сленг), to hang — вешать, казнить.

14

Мэттью МакКонехи (Matthew McConaughey) — популярный американский актёр. Обладатель впечатляющей внешности и разностороннего таланта.

15

Ironheart (англ.) — железное сердце.

16

Как у тебя дела? (гаэл.)

17

Прекрасно (гаэл.).

18

Как ты? (гаэл.) — неформальное обращение.

19

Хорошо, благодарю вас (гаэл.).

20

Dalriad — Далриад, древнее гаэльское царство.

21

Литания — молебство, молитва.

22

Бойница — узкое отверстие в стене оборонительного сооружения или приспособленного для обороны здания. Чаще всего встречаются в крепостных стенах и башнях.

23

Cherie (фр.) — дорогая.

24

Enchantee (фр.) — взаимно, рад вас видеть.

25

дюйм — мера длины, равная 2,5 см.

26

Лах или Лаг (Lugh or Lug) — ирландское божество, представленное в мифологических текстах героем и Высшим Королем отдаленного прошлого. Сын Шиана и Эфны.

27

Миля — мера длины, равная 1609 м (сухопутная), морская равна — 1853 м.

28

Мэт — аббревиатура от Manhattan Ensemble Theater (MET), театр на Манхэттане.

29

Тиффани (Tiffany’s) — фирма в Великобритании производящая и торгующая драгоценностями: кольцами, браслетами, колье, ожерельями, серьгами и т. д.

30

Аспрей (Asprey) — магазин, расположенный в Лондоне на Бонд-стрит, торгующий предметами роскоши самого высокого качества.

31

ma doucette — моя дорогая (франц.)

32

Дагда (др. — ирл. в буквальном переводе «Хороший бог») — божество кельтской мифологии, один из главных богов Племён богини Дану наряду с Лагом и Нуаду.

33

Ben & Jerry's — марка мороженого, замороженных йогуртов и продуктов на основе мороженого, производимая компанией Ben & Jerry's.

34

«Пицца Фавио» (Fabio’s Pizza) — итальянская пиццерия, расположенная в городке Гордонсвиль в штате Виржиния.

35

Сохо (Soho) — один из фешенебельных районов Лондона.

36

Колин Фарелл — американский актер, ирландского происхождения.

37

Как у тебя дела? (гаэл.)

38

Клинекс — бумажные салфетки производства американской корпорации Kimberly-Clark.

39

Сонни Крокетт — персонаж фильма «Полиция Майами», детектив, роль которого сыграл Колин Фаррелл.

40

«Друзья» (англ. — Friends) — популярный американский комедийный телевизионный сериал (ситком), повествующий о жизни шестерых лучших друзей. Сериал стал одним из наиболее заметных телевизионных проектов 1990-х годов и получил множество наград, в том числе три премии «Эмми». Джои Триббиа́ни (Мэтт Леблан) — изображён в сериале как стереотипный актёр. Он беден, малообразован, наивен и находится в постоянном поиске работы. В то же время он очень обаятелен и имеет успех у женщин, чем постоянно и пользуется.

41

Queens — британская рок-группа, добившаяся широчайшей известности в середине 70-х годов XX столетия.

42

Lexus — марка автомобилей американской ветви японской компании Toyota. Первый серийный автомобиль был выпущен в 1989 году.

43

Маноло Бланик (исп. Manolo Blahnik, родился 28 ноября 1942 года в Санта-Крус-де-Ла-Пальма, Канарские острова) — испанский дизайнер женской обуви и основатель одноименной компании. Обувь данного бренда обычно называют по наименованию компании и, соответственно, по имени её главы.

44

Имеется в виду Федеральное Бюро Расследований — американское ведомство при министерстве юстиции США, подчиняющееся Генеральному прокурору. Основано в 1908 году. Имеет полномочия расследовать нарушения федерального законодательства страны и обеспечивать безопасность государства, страны, нации и президента.

45

Сайт называется «Канал о погоде», содержит наиболее полный прогноз погоды для всей территории США.

46

Указана температура по шкале Фаренгейта, примерно +39 °C.

Загрузка...