Примечания

1

Байчи – идиот, идиотка (кит.).

2

Юйван – идиотизм (кит.).

3

“ВЗ” – Восточное Замоскворечье, школьный региональный значок.

4

РВТВ – Рейнско-вестфальское телевидение.

5

Сербест Эль” – “Свободная рука” (турецк.).

6

Кельш – кельнский диалект.

7

“Райсдорф” – сорт пива.

8

Нато – забродившие соевые бобы (японск.).

9

Ordo ab chao – К порядку через хаос (лат.).

10

Чжуанши – богатырь (кит.).

11

Tepel-tapel – подвижная игра крепостных удов, напоминающая чехарду.

12

Bleib’ stehen, du, Scheißkugel! – Стой, говенный шарик! (нем.)

13

Halt! Halt, Miststückchen! – Стоять! Стоять, говнюшка! (нем.)

14

Nun, komm’ schon, Duratschjok! – Ну давай же, дурачок! (нем.)

15

Vagina avida – ненасытная вагина (лат.).

16

Ach, du kleine Sau! – Ах ты, свиненок! (нем.)

17

Dorothea, Feinsliebchen, wo hist du denn? – Доротея, любимая, где ты? (нем.)

18

Ashes to ashes – прах к праху (англ.).

19

Pass auf du, kleine russkij Zwolatsch, das hast du dir selbst eingebrockt! – Cлушай, маленькая русская сволочь, ты сам себя подставил! (нем.)

20

Verdammt noch mal – Черт побери (нем.).

21

Saatgut – интернат-лаборатория по забору спермы в восточной части Берлина.

Загрузка...