Байчи – идиот, идиотка (кит.).
Юйван – идиотизм (кит.).
“ВЗ” – Восточное Замоскворечье, школьный региональный значок.
РВТВ – Рейнско-вестфальское телевидение.
“Сербест Эль” – “Свободная рука” (турецк.).
Кельш – кельнский диалект.
“Райсдорф” – сорт пива.
Нато – забродившие соевые бобы (японск.).
Ordo ab chao – К порядку через хаос (лат.).
Чжуанши – богатырь (кит.).
Tepel-tapel – подвижная игра крепостных удов, напоминающая чехарду.
Bleib’ stehen, du, Scheißkugel! – Стой, говенный шарик! (нем.)
Halt! Halt, Miststückchen! – Стоять! Стоять, говнюшка! (нем.)
Nun, komm’ schon, Duratschjok! – Ну давай же, дурачок! (нем.)
Vagina avida – ненасытная вагина (лат.).
Ach, du kleine Sau! – Ах ты, свиненок! (нем.)
Dorothea, Feinsliebchen, wo hist du denn? – Доротея, любимая, где ты? (нем.)
Ashes to ashes – прах к праху (англ.).
Pass auf du, kleine russkij Zwolatsch, das hast du dir selbst eingebrockt! – Cлушай, маленькая русская сволочь, ты сам себя подставил! (нем.)
Verdammt noch mal – Черт побери (нем.).
Saatgut – интернат-лаборатория по забору спермы в восточной части Берлина.