Глава семнадцатая

Дворец поражал своими размерами. Он разместился в таком огромном дереве, что обхватить его можно было только, сцепившись за руки всем кланом. Шершавые стены поднимались на высоту многих десятков локтей, наверху, в раскинувшихся ветвях, ходили часовые, в солнечных лучах выделялись узоры на их крыльях. Кроны полные листьев шуршали тихую песню. Основным цветом стражей являлся зеленый, как у предводителя.

— Не отставайте, — позвала зазевавшихся гостей Эллора. — И не забудьте о почтении перед старейшинами.

Двери, охраняемые двумя воинами из летучего отряда, распахнулись. Гости вошли в большую залу с высоким потолком. Из него поднялись по широкой лестнице и направились по коридорам в зал совета. Внутри дворец выглядел не менее величественно, чем снаружи. Стены переплетала яркая роспись узоров, похожая на рисунки с крыльев искр.

Охрана во дворце стояла чуть ли не у каждой двери, но в сопровождении Эллоры никто не обращал внимания на чужаков. Вскоре перед ними раскрылись широкие створки, и они вошли в небольшую залу с несколькими узкими окошками. Посередине стоял длинный стол, за которым сидели старейшины клана. В центре кресло пустовало, Фиола догадалась, что там обычно держал совет Авендум.

Прибывшие скромно поклонились, чем вызвали возмущенные переглядывания между старейшинами.

Эллора вышла вперед, согнулась в вежливом, изящном поклоне и представила гостей. Затем отступила в сторону и замерла там, точно каменная статуя.

— Мы знаем, у вас есть сведения о местонахождении предводителя искр? — начал с главного один из искр с седовласой бородой и бледными когда-то зелеными крыльями.

— Да, — взяла слово искра. — Возле священного сада на искр напали, Авендум и я единственные, кто остался в живых среди искр. Когда раны предводителя заживут, он вернется в Долину. Пока он находится в безопасности, среди тхеновцев.

Между советниками прошел ропот, точно при зачинающейся буре. Седовласый не обратил на него внимания:

— Как же ты, верная своему клану искра, осмелилась бросить предводителя?

Фиолу хлестнуло, словно бичом, от таких слов, но дерзить в ответ не стала, хотя ощутила гадливость, словно ступила в слизневую лепешку. Рядом напряглись ее спутники. Взяв себя в руки, молодая искра ответила:

— Я выполняла волю повелителя.

— Зачем же он отправил тебя в Долину, в сопровождении незнакомых воинов из других кланов? — холодные серые глаза смотрели неодобрительно.

— Предупредить совет о войне, захлестнувшей западную часть Серогорья. Войска врага огромны и скоро они придут сюда.

— Почему мы должны тебе верить, посвященная?

Фиола растерялась от вопроса, не найдя что ответить, наступила гнетущая тишина.

— Если вы не верите дочери своего клана, то кому же вы можете поверить? — хмыкнул Зард.

— Кто ты, дерзкий юноша? — седовласый обратил внимание на дерзкого арахана, надменно осмотрел с лап до головы, точно перед ним бедняк без роду и имени.

— Ха! А вы еще говорите, что у меня с памятью туго! — встрял Дрен, грубо тыкнув пальцем в старейшину. — Тебе же представили всех вошедших.

Советники от такого непочтительного отношения подрастерялись.

— Мое имя Зард, я вождь тхеновцев, — гордо ответил арахан, привыкший к выходками старого оса.

— Вождь пауков и ос? — насмешливо выкрикнул другой старейшина с темными от беспробудной пьянки кругами под глазами. — Насколько я знаю, он много старше тебя, юнец.

— Моего отца убили враги по приказу своей королевы Дарши. Теперь я вождь тхеновцев.

— Почему же ты не со своим народом? Ты бросил их одних, без правителя.

Влакс напрягся, Гранш провел друг о друга лезвиями передних лап, издав тонкий противный скрежет, от которого внутри все заворачивалось в узел. Эллора слегка расправила крылья, чтобы в случае чего было удобнее выхватить оружие из-за спины.

— Я ошибочно полагал, что найду в совете умудренных опытом и чистым сознанием искр, которые радеют за родную Долину и народ, но теперь вижу, что передо мной сидит свора дряблых стариков, желающих пороптать и позлословить. Но я от этой встречи ничего не потерял, а вот ваш предводитель, думаю, разочаруется, узнав, что собой представляет совет. Можете, дальше роптать в бороду, мы здесь больше не задержимся.

Зард в компании друзей, собрался покинуть зал, но седовласый остановил его:

— Подожди, вождь. Возможно, мы поспешили с выводами. Прости за непочтение, — голос седовласого стал более мягким после угрозы поведать Авендуму о приему старейшин. — Тревожные новости дошли и до нас, но о том, что все так серьезно мы узнали недавно. Слишком долго мы жили отрешенно от остальных кланов. Когда предводитель не вернулся в срок с посвященными искрами, мы заволновались. А потом отправили разведывательный отряд, затем еще один и еще…Никто не вернулся. Тогда Эллора с шестью воинами отправилась по их следу, вернулась только она и еще один воин из ее отряда. Мы очень волнуемся за Авендума и, узнав, что вы его оставили в местах, где засели враги, неправильно оценили ситуацию. Фиола, ты выполняла приказ и достойно выполнила его. Надеюсь, ты примешь наши извинения, — на этот раз седовласый говорил искренне, искра кивнула в знак прощения.

Один Дрен недовольно скривился и пошлепал рукой, изображая пустую болтовню.

— Нам бы хотелось услышать, что произошло с вашим отрядом.

Фиола посмотрела на товарищей и, получив одобрение, начала рассказ. Старейшины слушали внимательно, изредка удивленно вздыхая, но не перебивали. В некоторые моменты они откровенно не верили, но вслух не выказывали сомнений.

— Нелегкий был твой путь домой, — после паузы прохрипел седовласый. — Не понятно мне одно, почему ваш друг Лантэн не остался под родными стенами цитадели? — взгляд совета обратился на юношу.

— Королева Витта дала мне поручение починить часы, подаренные ей предводителем искр. До сада Асикага я не добрался, решил, что здесь в Долине смогу это сделать.

Седовласый пристально смотрел на Лантэна, словно сомневаясь в его словах.

— Его вы тоже в чем-то подозреваете? — бесцеремонно хмыкнул Влакс.

— Да. Но на это есть веские причины.

Лантэн замер, как набатом пораженный.

— Да, ребят, не любит нас летучий брат, — наигранно расстроился Влакс. — Видимо, мы очень подозрительные личности, точно падальщики с дороги. Ну, Зард понятно — дикий тип, Фиола тоже без башенная воительница. Но чем вам не угодил этот скромный, миролюбивый юноша, старцы?

— Толус пал. Его захватили солдаты Дарши, — коротко ответил старейшина.

Новость обрушилась, как снежная лавина.

— Это невозможно, — засомневался Гранш, жестикулируя руками. — Там такая неприступная цитадель.

— Их предал кто-то из своих…

Возникла давящая тишина. Лантэн даже усом не повел, стоял и молчал.

— В чем вы его подозреваете?

— Почему толусовцы сразу не отправили к нам часы? Ведь согласитесь, так было бы разумнее. Да и особой необходимости таскаться по всему Айруну, подвергать себя опасности, я не вижу. А так у тебя, Лантэн, появляется неплохой шанс и отличный предлог побывать в других кланах и передать информацию врагу.

Возмутиться словами старейшины никто не успел, он поднял руку, прося подождать с высказываниями.

— Ты можешь показать мне часы?

Лантэн достал шкатулку и протянул седовласому. Тот бережно открыл и залюбовался. Все кто были в зале, невольно подались вперед, надеясь увидеть хоть краешком глаза, что в шкатулке. Старейшина достал украшение и произнес:

— Говоришь, они сломаны? Что с ними не так?

— Они остановились…

Седовласый наклонился к соседу, и они о чем-то зашептались, разглядывая часы. Затем старейшина поднял на Лантэна серые глаза и произнес:

— Они ходят и не требуют ремонта.

— Может, они зарядились, пока Лантэн был здесь, — Фиола не могла поверить, что Лантэн предатель.

— Будем разбираться, а пока вынуждены взять его под стражу. Эллора, увидите юношу.

Лантэн ни разу не пошевелился, не сказал ни слова после того как услышал о падении Толуса. Воительница успела сделать лишь пару шагов к задержанному, как створки в зал совета резко распахнулись. На пороге стоял один из воинов Эллоры, запыхавшийся, взъерошенный. Она хотела возмутиться поведением подчиненного, но новость опередила ее.

— Предводитель вернулся!

Загрузка...