20

Думай, о чем просишь: а что, если дадут!

Американская поговорка, ок. 1996 г.

ПЛАНЕТА НОВАЯ НАДЕЖДА


Ари проснулась от запаха рвоты и поноса. Их пытались перебить каким-то дезинфектантом с ароматом лимона, но безрезультатно. Запах был ужасен, но еще хуже было знать, что она, никогда не знавшая ни одной болезни, кроме насморка, вдруг стала жертвой какого-то микроба, а если точнее, чумного штамма эн-эн 7462-5. Ари помнила, как на Бирже труда Кено у нее вдруг закружилась голова и как после этого ей становилось все хуже и хуже. Ночью ее отвезли в больницу. Когда это было? Неделю назад или месяц? Она не могла точно сказать. Ей казалось, что эта палата уже давным-давно стала ее вселенной, ее, так сказать, ареалом обитания.

Когда у нее появлялось редкое желание оглядывать свою обитель, она видела сто семьдесят девять грязноватых облицовочных плиток на потолке, потеки цемента на том месте, где была сто восьмидесятая, да пол, залитый светом настенных ламп. И это была одна из лучших палат в больнице; по сравнению с теми набитыми людьми бараками, которые были всего в пятидесяти ярдах, здесь уровень комфорта и обслуживания был поистине королевским.

Скрипнула дверь. Ари знала, кто это пришел. Благодаря тому, что рабочая сила на Новой Надежде была дешевле грязи, те счастливицы, которые могли занимать отдельную палату, получали право и на круглосуточную сиделку. Точнее говоря, на двух, поскольку одна дежурила днем, а другая ночью. Поскольку в вентиляционном колодце было темно, значит, это была Роза, весьма добросердечная женщина, которая своей жизнерадостностью доводила Ари до умоисступления. Ари услышала ее голос:

— Буэнос ночес! Как мы себя чувствуем? Лучше, гораздо лучше! Роза никогда не ошибается.

Ари уже привыкла к ее бесхитростной манере приветствовать пациентов и спокойно ждала, пока Роза появится в поле зрения. Она была полная, у нее были черные волосы и такие же глаза. Истинным ее украшением были великолепные зубы: когда Роза улыбалась, они вспыхивали жемчужным блеском. Вот и сейчас ночная сиделка улыбнулась Ари:

— Скоро ужин!

Ари, которая давно уже при всяком упоминании о пище не испытывала ничего, кроме приступов тошноты, вдруг почувствовала, как у нее заурчало в желудке. Она была голодна! Хороший признак. Опираясь на локоть, Ари приподнялась в постели:

— Ужин — это хорошо! Помоги мне встать, Роза.

Роза благожелательно кивнула и протянула свою весьма крепкую руку. Держась за нее, Ари подтянулась к краю кровати и села, свесив ноги. Она уже пыталась вставать с постели, но сегодня впервые почувствовала, что ей хочется встать, и в этом тоже было что-то особое.

Гладкий бетонный пол холодил ноги. Ари отпустила руку сиделки и проковыляла в ванную. Дверь была открыта, и на ней висело зеркало в половину человеческого роста. Ари пошевелила плечами, и ночная рубашка опустилась у ее ног. То, что она увидела, шокировало ее. Она и всегда-то была худощавая, а сейчас остались только кожа да кости. Груди почти исчезли, рельефный рисунок ребер сбегал к осиной талии. Только глаза стали еще больше. Они настороженно смотрели из глубоких глазниц. Вот и все, что могло показать ей зеркало, но Ари и на это было страшно смотреть.

Душ приятно освежил ее, а ужин придал сил и бодрости. Были поданы мясо, овощи и рис. Ари съела по две порции каждого блюда, сыто рыгнула и потребовала, чтобы ей принесли одежду. Роза, с одной стороны, гордая таким стремительным выздоровлением своего пациента, с другой стороны, боялась того, что скажет на это доктор. Она принялась тянуть время. Эта тактика оправдала себя: доктор явился раньше, чем иссякло терпение Ари.

Как почти все врачи в Оро, он был молод: век тех докторов, которые брались лечить от чумы бедняков, был недолог. У него была не по возрасту обширная лысина, нос крючком и усталые глаза, которые оживились, когда он увидел свою пациентку на ногах. Руки врача были теплыми, стетоскоп — холодным. Судя по всему, осмотр удовлетворил его:

— Две порции, вы говорите? Отлично! Просто отлично! Я рад сообщить вам, что вы выздоровели, мисс Гозен. Такие слова мы редко произносим в стенах этой больницы.

— Значит, я могу уйти отсюда? — с надеждой спросила Ари.

Доктор пожал плечами. Как ни ужасно было это сознавать, но долго задерживаться в больнице было опасно. Пациенты, только что избавившиеся от одной болезни, рисковали подхватить другую. С учетом именно этого обстоятельства он ответил:

— Да, но при условии, что вы будете выполнять все мои предписания, нормально питаться, принимать лекарства и не давать больших физических нагрузок своему организму. Это очень важно для восстановления сил.

Ари уверила доктора, что так и сделает, поблагодарила его за заботу и попросила свою одежду. Развернув пакет, она увидела, что все вещи новые. Потом оказалось, что они сидят на ней как влитые, что вообще было невозможно, учитывая, насколько похудела Ари. Встав возле зеркала, она повернулась, оглядывая себя со всех сторон, и, криво усмехнувшись, решила, что пугало выглядит не хуже.

— Роза, откуда новая одежда?

Роза перестилала постель для следующего пациента и ответила, не оборачиваясь:

— Ее заказала мисс Кара по меркам, которые я ей дала.

Ари полагала, что это дитя улицы исчезло, как только иссяк денежный ручеек. То, что Кара ее не бросила, повергло Ари в шок.

— Неужели? Она что, навещала меня?

— С того самого дня, как вас привезли. Я видела ее сегодня, когда шла на дежурство.

— Но она никогда не приходила в палату!

— Она не могла этого сделать, охрана не пустила бы ее. Каждому пациенту разрешается принимать по одному посетителю, но при условии, что они способны оплачивать еженедельный профилактический медосмотр. А это по карману немногим. Так мы предотвращаем распространение болезни.

Ари кивнула, упаковала вещи и дала Розе вознаграждение, равное ее месячной зарплате. Такая же сумма была оставлена в конверте для второй сиделки. Все-таки болезнь еще сказывалась: она вышла на улицу на ватных ногах.

Воздух был сырым и холодным. Повсюду горели костры, подпитываемые кусочками дерева и разным горючим больничным мусором. Это грелись родственники заболевших, ожидая, что будет с дорогими им людьми. Женщина огляделась в надежде увидеть Кару, но не увидела. Рядом раздался мальчишеский голос:

— Продайте кусочек металла, мисс! Отец заболел чумой, а мы с мамой голодаем.

Ари вложила большую шайбу в ладонь мальчика и сказала:

— Я ищу девчонку, лет тринадцати — пятнадцати, примерно на голову выше тебя. Она называет себя Кара и не дает спуску никому. Не видел ли ты ее?

Мальчик серьезно кивнул, жестом позвал Ари за собой и углубился в темноту. Спотыкаясь и перешагивая через людей, которые спали, завернувшись в ветхие одеяла, Ари шла за ним, не убирала руки с пистолета. Все провожали се глазами, но остановить никто не пытался. Мальчик свернул в боковой проход и пошел вдоль стены. Остановившись у ниши под лестницей, он указал на фигуру, укутанную в одеяло:

— Вот она. Теперь мне можно идти?

Ари наклонилась, заглянула в лицо спящей, дала мальчику еще одну шайбу, и он побежал, громко стуча сандалиями. Казалось, что все очень просто. Ей нужен проводник, и Кара вполне отвечала всем требованиям. Так в чем же проблема? Разбудить девчонку и взять ее с собой. Ведь все очень просто. Или должно быть просто. Но что-то, Ари сама не знала, что именно, удерживало ее от попытки разбудить Кару. Оттого ли, что ей очень понравилась девочка? Или потому, что после всего, что пришлось пережить Ари, ее нынешнее положение было ничуть не лучше, чем многие годы назад? Во всяком случае, если мерить тем, что действительно имеет цену, ведь деньги — это пустое! Что ждет Кару, если она останется с ней? Такая же карьера, как у нее, работа на подлецов и подонков вроде Орра?

Ари вздохнула, повернулась и пошла прочь. Кара продолжала спать, крепко сжимая в руке пистолет убитого агента.


Перед тем как вылезти из-под одеяла, Грейс долго ждала, пока Ла-Со наконец заснет и его дыхание станет глубоким и ровным. Та черная женщина клялась, что Дорн знает, что делает, и обязательно придет утром, но девочка не была в этом уверена. Все знали правило: не воруй! Воруешь — не попадайся! Отсюда следовало, что в любом случае Дорн испытывает затруднения и ему будет нужна помощь, Именно ее помощь, потому что от взрослых ничего толкового ждать не приходится.

Накинув на ходу одежонку, девочка выскользнула из контейнера, остановилась на секунду, чтобы завязать сандалии, а потом, то шагом, то вприпрыжку, спустилась по холму. Двое парней, те самые, с которыми Дорн запрещал ей водиться, ждали ее у забора. Сторожевые башни казались огромными на фоне ночного звездного неба. Мигали вращающиеся прожектора, пронося свои лучи над пролегающими секторами песчаного пляжа.

— А вот и она, — произнес чей-то голос, — как я тебе и говорил!

— Да? — ответил другой. — Ну что, спорим, что она не полезет под забор!

— Спорим! Покажи, что ты ставишь?

— Хватит болтать! — сказала Грейс на бегу. — Откройте ваш тоннель и заткнитесь!

— Сначала заплати, — настаивал второй голос. Лицо его обладателя смутно белело в темноте. — Покажи нам, что у тебя есть?

Девочка знала, что ее ждет суровое наказание, когда Ла-Со узнает про нее, но сейчас не это было важно. Она достала обрезок стального уголка и передала его ребятам.

— А теперь показывайте мне тоннель! — повторила свое требование Грейс.

Ребята, которые уже больше недели хвастались своим подкопом и тем, что они вытащили через него больше полфунта алюминия с мелководья, приказали ей лечь на землю. Грейс повиновалась, и вскоре они втроем подползли к забору. Первый парень, которого звали Ахмад, начал краткий инструктаж:

— Видишь, свет мигает. Это потому, что прожектора поворачивают взад и вперед. Чтобы тебя не заметили, ты должна запомнить, в какую сторону они крутятся и сколько времени бывает темно. Охранники ужасно ленивые. Они не делают и половины того, что положено, однако остерегайся собак. Если увидишь, что они подбегают, возьми в рот трубочку и заройся в песок с головой. Дышать будешь через трубочку. Кто знает, быть может, это сработает. По правде говоря, мы ходили уже три раза, но закапываться нам не приходилось.

— Очень плохо, — озабоченно сказала Грейс, когда инструктаж закончился. — А где же я возьму трубочку?

— Нет проблем, бери мою! — с готовностью ответил парень. — Только не потеряй. И не забудь заметать следы!

Ди-Ди взяла кусок пластмассовой трубки, сунула его в карман и стала смотреть, как второй парень разгребает мусор. Вскоре подкоп был расчищен. Грейс поблагодарила своего приятеля со всей учтивостью, принятой здесь:

— Спасибо, Ахмад. Ты слишком хорош, чтобы называть тебя прыщавым куском лагерной грязи!

— Да ты тоже ничего, — отозвался тот, усмехнувшись. — Слушай, тебе точно надо туда идти? Ведь я так мечтал поиграть с тобой, когда ты вырастешь!

— Только во сне! — язвительно ответила Грейс. — Уж если я когда-нибудь совершу это безобразие, то только с тем, кто регулярно моется под душем! Вы не забыли наш уговор?

— Да, да! — раздраженно сказал второй парень. — Мы будем ждать тебя до восхода солнца, но ни минутой позже.

— Хорошо! Только попробуйте сбежать раньше времени, и я надаю пинков вам обоим.

Мальчики засмеялись. Грейс спустилась в тоннель и, извиваясь, поползла к пляжу. Влажная глина неприятно холодила ладони и спину, когда девочка приподнималась на коленях. Страх, что своды подкопа могут в любую минуту обрушиться и навсегда похоронить ее здесь, подгоняли Грейс. Она ткнулась головой в стену противоположного конца тоннеля, откинула лист стеклопластика и привстала в колодце. Ночь превратилась в день, когда луч прожектора осветил эту часть пляжа. Грейс с запозданием опустилась на дно тоннеля, ожидая со страхом, что вот-вот закричат голоса, залают собаки и заревут сигналы тревоги.

Но ничего подобного не случилось. Прошла минута, другая. Наконец Грейс, с сильно бьющимся сердцем, снова выглянула из колодца тоннеля. Путь свободен. Казавшийся ранее таким опасным, тоннель теперь был родным домом, и ей не хотелось выходить из него. Но делать нечего, она взяла швабру с укороченной рукояткой и выбралась на песок. Он еще сохранял дневное тепло и крошился у нее под ногами. Заметать следы было просто необходимо, ведь если на них наткнется охрана, ее сразу вычислят.

Прожектора, осветив дальнюю сторону пляжа, повернулись и начали свое неотвратимое движение назад. Грейс заработала быстрее. Песок становился все плотнее и плохо слушался швабры. И когда прилив коснулся ее ступней, а луч прожектора запрыгал по неровностям пляжа, она повернулась и побежала. От ее сандалий во все стороны полетели брызги, в ноздри ударил запах моря. Девочка ужасно жалела, что не умеет плавать. Дорн обещал ее научить и научил бы, если бы рабочие пускали на пляж. Дорн… Где он сейчас? Задумавшись, Грейс не заметила, как набежавшая волна ударила ее по коленям, и упала в воду лицом вперед.

Как раз в это время луч прожектора пролетел над морем. Она попыталась уцепиться руками за дно и задержать дыхание. Песок расползался между пальцами. Но вот свет исчез так же внезапно, как и появился. Грейс всплыла, как кит из глубины, продувая ноздри и выплевывая воду. Она обернулась, чтобы уточнить направление движения. Лагерь лежал на востоке, а «Мэри Восс» с неожиданно загоревшимися ходовыми огнями был на юго-западе. Туда сегодня ушел Дорч, значит, и ей нужно в ту сторону.

Прилив повысил уровень воды. Не умея плавать, но исполненная решимости, Грейс вышла туда, где было не так глубоко, и снова пошла вдоль берега. Лучи прожекторов уже не пугали ее, поскольку в любое время она могла погрузиться в воду с головой. Очень мешала швабра, но бросить ее было нельзя, она еще пригодится на обратном пути.

Девочка уже почти дошла до «Мэри Восс», когда случилось нечто странное: на главной палубе корабля появился человек. На фоне ходовых огней было видно, как он, стараясь удерживать равновесие, ухватился за ограждение, а потом сел — или скорее упал на палубу. Может быть, это Дорн, который уходил с корабля, сделав то, что хотел? Или охранник, который патрулирует назначенный на слом корабль? Точно сказать было нельзя, поэтому Грейс продолжала движение, не отводя глаз от корпуса судна.

Напряженно всматриваясь в темноту, девочка заметила, как что-то отделилось от борта корабля и с громким всплеском упало в воду. Дорн! Это наверняка Дорн! Охранник не упал бы в воду, ведь правда? Но главное даже не в этом. Грейс сердцем чувствовала, что это Дорн. Это придало ей сил и уверенности.

Она попробовала бежать, но в воде это было невозможно. Ноги взбивали пену, а скорости не прибавлялось. Все же ей удалось подойти к кораблю еще ближе. Теперь девочка направилась туда, где, по ее расчетам, Дорн должен был выбраться на берег. Он будет очень сердиться на нее, но перестанет, когда увидит тоннель. Подожди-ка, а это что такое? Бревно? Вроде тех, что временами прибивает к берегу? Что бы это ни было, оно казалось совершенно безжизненным.

Грейс заставила себя войти еще глубже в воду, узнала Дорна и схватила его за остатки рубашки. Она увидела глубокую рану на спине и кровь, которая вытекала из нее. Но сейчас ее больше беспокоило то, что лицо Дорна было погружено в воду. Девочка перевернула его на спину и содрогнулась, увидев израненное лицо юноши.

— Дорн! Очнись, Дорн! Пожалуйста, очнись, ведь я не смогу тащить тебя, ты слишком тяжелый! — причитала Грейс.

Но Дорн не отвечал.

Тогда она нахмурилась, размахнулась и изо всей силы ударила его по лицу.

Наконец его веки затрепетали и поднялись. Преодолевая приступы кашля, Дорн наконец смог произнести:

— Что со мной? Где я?

— По уши в дерьме, — вполне серьезно ответила ему Грейс. — Давай, Дорн, вставай, ты должен мне помогать.

Он застонал и поднялся. Грейс потянула его за брючный ремень.

— Нет, нам в ту сторону! На берегу мы не сможем спрятаться, когда будут светить прожекторы.

В голове у Дорна все мешалось и путалось, слова девочки едва доходили до его сознания, но он шел туда, куда вела его Грейс. Что-то говорило ему, что ей нельзя быть здесь, что он должен сердиться на нее, но Дорн не мог вспомнить почему. Идти было тяжело, очень тяжело, он падал снова и снова. При каждом падении ему казалось, что это — все, это — конец. Но Грейс и слышать не хотела об этом. Она ни на минуту не прекращала подталкивать, подбадривать, понукать, прося Дорна, умоляя Дорна и приказывая ему встать.

И Дорн вставал и шел, шел, пока прожектор не поворачивался в их сторону и Грейс не тянула его вниз, стараясь, чтобы он с головой ушел под воду. При этом она ругала его на чем свет стоит. Ругательства злили его, злили настолько, что он сам отталкивался от дна, чтобы броситься на девчонку. Очень часто луч еще бежал Над их головами, когда Дорн поднимался из воды, пытаясь настичь ее. Ему очень хотелось стиснуть пальцами горло Грейс. Тогда она замолчит, навсегда замолчит, и чем скорее, тем лучше. Девчонка отступала, а он, шатаясь, шел к ней, протягивая руку к горлу. Иногда ему удавалось подойти близко, совсем близко, но никогда настолько близко, чтобы схватить это проклятое горло. А Грейс, повернувшись лицом к нему, постоянно отступала, размахивая какой-то шваброй перед самым его носом. Кошмару не было видно конца, у Дорна не осталось сил даже на злость, когда девчонка уперлась ему шваброй в грудь.

— Стоп! Пришли. Мы стоим напротив тоннеля!

— Тоннель? — тупо переспросил Дорн. — Какой тоннель? В этот момент он мог дотянуться до нее и утопить, но ему

уже было все равно. Дорн попытался сказать что-то, но не смог вспомнить, что именно, и рухнул у ее ног, потеряв сознание.

Грейс ругалась, била его по щекам, но ничего не помогало. Пока она металась, не зная, что делать дальше, обстановка на берегу изменилась. Сперва три раза рявкнул ревун, затем два прожектора осветили «Мэри Босс» и послышались голоса. Грейс привстала и, заметив, что центром внимания стал южный участок берега, побежала к колодцу тоннеля.

— Ахмад! Дуги! Идите сюда, мне нужна ваша помощь! — кричала она, опустив голову в колодец.

Сначала ответа не было. Девочка испугалась, что они ушли, но вдруг из тоннеля появилась одна голова, а за ней — другая.

— Ты что, с ума сошла? За тобой гонятся?

— Нет, не за мной. — Грейс изо всех сил старалась говорить убедительно. — Они гонятся за кем-то еще, глядите, какая там суматоха. Пойдем, мне нужна ваша помощь!

— Зачем? — недоверчиво спросил Дуги.

— Огромный кусок алюминия, вы такого отродясь не видали, — с наигранным воодушевлением заговорила Грейс. — Поможете — одна треть ваша!

— Половина, — спокойно сказал Ахмад, который никогда не терял головы. — Пошли!

Грейс повела их туда, где оставила Дорна. А к югу от них, там, где стоял «Мэри Восс», шумели голоса, метались охранники. Дуги первый увидел ее обман:

— Черт! Никакой это не алюминий. Ты соврала!

— Да, — спокойно согласилась с ними Грейс. — Берите его под руки и тащите к тоннелю. Я буду заметать следы.

— Какого черта? — возмутился Дуги. — Сама тащи!

— Давай-давай! — проворчал Ахмад. — Или я расскажу твоему брату, куда делся его любимый нож. Тот, что у тебя в кармане!

Дуги выругался, но повиновался. Ноги Дорна оставляли две параллельных полосы на песке. Грейс попятилась вверх по холму, заметая следы. Ахмад уже опустился в тоннель и начал втягивать в него Дорна, когда они услышали лай собак. Грейс обернулась и увидела, что по берегу едет вездеход. По обе стороны от него, развернувшись в цепь, шли охранники, а роботы-грузчики замыкали шествие. Впереди путь к спасению надежно перекрывал забор, а до воды бежать было слишком далеко. Дуги оценил обстановку с одного взгляда и крикнул Грейс:

— Закапываемся!

Он уже углубился в песок на шесть дюймов, когда Грейс только начала работу. Фары вездехода, которые сначала казались яркими пятнами, уже бросали на песок широкие полосы света.


Карнэби Орр любил пилотировать свою яхту, особенно в тех случаях, когда для этого требовалось некоторое искусство. Это было совсем неплохо, правда, только если вы не являетесь капитаном его судна и не обязаны сидеть рядом, когда он вламывается в стратосферу, как рудовоз на автопилоте. Наконец Орр выровнял корабль и усмехнулся:

— Здорово! Понятно, почему вы, пилоты, так любите свою профессию. Неплохо для любителя, да?

— Великолепный вход, — солгал Лоусон. — Просто превосходно. Позвольте мне взять управление?

— Конечно, почему нет? — великодушно ответил Орр. — Управление сдал!

— Управление принял! — с чувством благодарности ответил Лоусон и незаметно для Орра сбросил скорость.

Но промышленник, думая уже о других делах, этого не заметил. Он отстегнул ремни, встал с кресла и пошел в свою каюту. В свое время их обустройством занималась Мелани, а значит, теперь этот декор ему не нравился. Может быть, Ари попробует обставить каюты по-своему? При этой мысли Орр коротко хмыкнул, сел за письменный стол и отдал команду компьютеру:

— Аудиосвязь борт — планета!

Компьютер подтвердил команду хрипловатым женским голосом. Этот голос настолько нравился Карнэби, что однажды он решил найти женщину, которая была его обладательницей. Оказалось, что такой нет на свете, голос был синтезирован. Но все равно Орр так любил этот тембр, что не менял это звуковое сопровождение ни на какое другое. Компьютер, абсолютно безразличный к мыслям и чувствам своего хозяина, продолжал диалог согласно программе:

— Пожалуйста, введите номер, имя или другую информацию для установления связи.

— Ари Гозен, «Орр энтерпрайзес», номер имплантанта — триста сорок один, связь немедленная.


В тысяче миль к западу Ари, борясь со сном, двигалась по дороге, ведущей на юг. Она устала, очень устала, и ей следовало лежать в постели. Но ведь прошло много недель, считалось, что за это время шеф службы безопасности выполнит задание и будет уже на пути к дому. А вместо этого она заболела. Орр вряд ли простит ей такое. Паршивый ублюдок! Но почему она так сильно о нем беспокоится? А главное, больше всего на свете хочет быть с ним? Наверное, это такая же болезнь, как та, от которой она едва оправилась.

Машину постоянно заносило. Сейчас ее занесло вправо. Ари вовсю работала рулями, когда эквивалент слабого хлопка, прозвучавший у нее в голове, сказал ей, что ожил радиоимплантант, который молчал уже много месяцев. «Хлопок» испугал ее до полусмерти, от неожиданности она бросила машину к обочине и едва не слетела с дороги. Голос, который зазвучал у нее в голове, был не менее неожиданным.

— Ари, на связи Карнэби Орр. Как ты там, черт побери? Ари ударила по тормозам, гравий полетел в разные стороны.

Она заглушила двигатель, и машина с глухим стуком села на грунт.

— Карнэби, это ты? — мысленно спросила Ари.

— Конечно, я, — спокойно ответил Орр, закидывая на стол ноги. — Решил заглянуть сюда, чтобы узнать, как идут дела. Если ты достала то, что мне нужно, я дам тебе такую большую премию, что ты сможешь купить на нее часть нашей компании. Мы сможем стать партнерами.

Партнерами? Намек был более чем очевиден, Ари понимала подтекст этого выражения. Но она была вынуждена сказать:

— Я еще не выполнила задание. Объект исчез, но я знаю, где он. Или где он был по крайней мере до последнего времени.

— Отлично! — весело ответил Орр. — Чем я могу помочь?

Ободренная хорошим настроением своего босса и обрадованная перспективой скорой встречи с ним, Ари задумалась над предложением. Какие-то насекомые плясали в свете фар и бились о ветровое стекло машины.

— Вообще-то ваша помощь была бы полезна. На этой планете есть компания «Шарма Индастриз», которой владеет семья с той же фамилией, Шарма. Эта компания занимается разделкой судов, списанных на металлолом, и использует для этой цели рабский труд. У меня есть основания считать, что объект находится в одном из их лагерей.

От изумления Орр скинул ноги со стола.

— Рабский труд? — переспросил он, не веря своим ушам. — Да ты шутишь!

— Это долго рассказывать, — ответила Ари, — но в двух словах все было так: когда родители умерли и академия перестала получать плату за обучение, наш друг совершил массу глупостей.

— Отлично, просто отлично, — радостно прокомментировал Орр. — Конечно, если у него есть то, что мне нужно. Скажи мне, что я должен сделать?

— Свяжись с Шарма. — Ари произнесла эти слова с ударением. — Выкупи у них права на парня. Возьми с собой своих ребят и встречай меня в лагере. Я не знаю, что это за люди, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть!

— Да уж, это точно, — ответил Орр. — Я позабочусь об этом. И еще, Ари…

— Да?

— Я ужасно соскучился. Жажду тебя увидеть, всю тебя, надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.

Ари вспомнила о своем истощенном теле и подумала, что скажет Карнэби, когда увидит ее. Нет, им лучше встречаться в темноте. Через сухие, деловые интонации ее мысленного разговора прорывалось неподдельное волнение.

— Я тоже, Карнэби, скорее бы все это кончилось!

Орр улыбнулся и прервал связь. Он возбудился от одной только мысли о сексе. Такого с ним еще не бывало. Неужели это еще одно дополнительное благодеяние симбиота? А может быть, достать такого же для Ари? Они могли бы жить вечно после этакой сделки! И умерли бы от нервного истощения в результате сексуальной перегрузки! От такой мысли Карнэби рассмеялся и вновь приступил к работе.


Под слоем песка было очень темно. Грейс почувствовала боль, похожую на мелкие булавочные уколы, — это песчаные муравьи своими жвалами откусывали маленькие кусочки ее кожи и спешили с ними в свой дом. Но и боль, и темноту можно было терпеть. Гораздо страшнее была неизвестность. Далеко ли от них стражники? Возьмут ли собаки их след? А самое главное, что с Дорном, вдруг он умер? Для нее это было бы все равно что вновь потерять родителей. От одной этой мысли ей захотелось плакать, но даже плакать было нельзя из опасения выдать свое присутствие.

Пластиковая трубочка большую часть своей жизни провела свернутой в кольцо и упорно не хотела распрямляться. Поэтому верхний конец, выступив из песка, вновь загибался вниз и отстоял от песчаной поверхности всего лишь на четверть дюйма. При вдохе мелкие песчаные частицы втягивались в трубочку и попадали в рот девочке. Это было не только неприятно, но и опасно. Можно было бы изменить положение трубки, если бы не страх, что охранники заметят движение. Но все-таки, велика ли надежда, что их не найдут? Грейс решила, что она ничтожно мала. Она уже сложила пальцы и подвела их к нижнему концу трубки, когда песок завибрировал. К ним приближалось что-то очень тяжелое.

Песок набился Грейс в уши, но все же кое-что она слышала. До нее доносился низкий утробный шум двигателя, тяжелый топот, который, очевидно, проводили роботы-грузчики, и невнятные звуки человеческих голосов.

Кто-то наступил на песок как раз там, где была щиколотка Грейс. Песок раздался, и подошва опустилась прямо на ее ногу. Девочка ощутила не столько боль, сколько тяжесть, но все равно ее сердце буквально рвалось из груди. Она закусила губу, чтобы не закричать, и напряглась всем телом. Наконец, когда Грейс уже казалось, что она больше не в силах выдержать это нервное напряжение, стражник сошел с ее ноги.

Она заставила себя досчитать до тысячи, подняла голову и увидела, что команда, прочесывающая пляж, уже прошла. В сотне ярдов дальше по пляжу охранники раскапывали кучу мусора. Девочка ползком выбралась из укрытия, выплюнула песок изо рта и стала раскапывать Дуги. Тот, чертыхаясь, вылез из своей ямы.

— Проклятые собаки, — ворчал он, — одна из них задрала ногу прямо на меня!

— Ничего, могло быть и хуже, — без всякого сочувствия оборвала его Грейс. — Давай шевели костями! Стражники уже далеко, и тоннель должен быть свободен.

К их удивлению, тоннель был действительно свободен, и подростки беспрепятственно проползли под забором. Ахмад ждал их с той стороны.

— Вы как нельзя кстати, — сказал он. — Парень очень тяжелый, я его едва протащил.

Больше всего Грейс боялась, что Дорн умер. К счастью, он дышал очень медленно и неглубоко. Медлить было нельзя, и девочка сказала ребятам:

— Ахмад, срочно найди Яну и попроси ее прийти. Без нее нам не справиться. А ты, Дуги, разбуди Ла-Со, расскажи ему, что случилось, и побыстрее!

Дуги остановился и скорее по привычке проворчал:

— Какого черта? Ты же мне должна…

Но он убежал прежде, чем Грейс успела что-то сказать. Оставшись одна, девочка обняла Дорна и зашептала прямо ему в ухо:

— Дорн, ты слышишь меня, Дорн? Пожалуйста, не умирай! Второй раз, после смерти мамы и папы, я этого не переживу. Я буду подметать пол, я буду делать уроки, выучу все молитвы Ла-Со. Клянусь!

Дорн закашлялся и выплюнул воду изо рта.

— И я не позволю тебе забыть свою клятву, — прохрипел он. — А где мы?

— За забором, — ответила Грейс вне себя от радости.

— С какой стороны?

— Со стороны поселка.

— Слава Богу! Ты просто прелесть, Грейс! А теперь сунь руку в карман моих штанов.

— В какой?

— Кажется, в правый.

Девочка сделала, как он сказал, и достала блестящий металлический шарик.

— Тебе это нужно?

Дорн поднял голову и увидел, как блестит зеркальная поверхность шара, хранящего тайну координат. После этого его веки стали совсем тяжелыми, и он позволил им сомкнуться. Не открывая глаз, он сказал:

— Да. Сохрани его для меня и никому, слышишь, никому не говори, что он у тебя. Обещаешь?

Грейс услышала голоса. Один из них принадлежал Ла-Со. У нее были карманы, но она, как правило, теряла вещи, и поэтому, сунув шарик в рот, девочка проглотила его и серьезно произнесла:

— Обещаю!

Наконец Дорн почувствовал себя спокойнее:

— Хорошо. Я знал, что могу рассчитывать на тебя.

Грейс снова закусила губу, но на этот раз не смогла удержать слез.

— Ты всегда можешь рассчитывать на меня, Дорн, всегда! За забором раздавались голоса, выла сирена. Там продолжалась охота на беглеца.

Загрузка...