Примітки

1

«Пригоди Гекльберрі Фінна» («Adventures Of Huckleberry Finn») — популярний роман Марка Твена, уперше опублікований у грудні 1884 року. Епіграфи цитовано за виданням: Твен М. Пригоди Тома Сойєра. Пригоди Гекльберрі Фінна / Марк Твен. — К. : Веселка, 1990. (Тут і далі прим. пер.)

2

Автори прозоро натякають на передостанній рядок роману Марка Твена «Пригоди Гекльберрі Фінна»: «Мабуть, доведеться мені вшитися на індіанську територію…»

3

День Пам’яті і День Праці — національні свята в США. День Памʼяті (Memorial Day) відзначають щорічно в останній понеділок травня. День присвячено пам’яті американських військовослужбовців, що загинули у всіх війнах і збройних конфліктах, в яких США брали участь. Багато американців вважають День Памʼяті фактичним початком літа. Традиційно у цей день відбуваються сімейні застілля, пікніки, спортивні змагання. День Праці (Labor Day) — відзначається першого понеділка вересня. Цього дня розпочинається навчання в школах.

4

«Бешки» — фільми категорії «Б», тобто малобюджетні трешеві стрічки.

5

Натяк на оповідання Генрі Джеймса «Велике хороше місце» («The Great Good Place»).

6

Аболіціонізм — рух кінця ХVІІІ — початку ХІХ століття за скасування рабовласництва в США.

7

Деніел Вебстер (1782—1852) — американський політичний діяч, державний секретар США, сенатор, член Палати представників.

8

I-95 (Interstate 95) — головне шосе Східного узбережжя США, що тягнеться берегом Атлантичного океану від штату Флорида до Нової Англії. I-95 обслуговує головні міста країни, такі як Вашингтон та Нью-Йорк на півночі та пляжні райони Оутер Бенкс та Маямі-Біч на півдні.

9

Джордж Роберт «Боб» Ньюгарт (1929—1978) — американський актор і комедіант, лауреат премій «Ґреммі» (1961), «Золотий глобус» (1962) та «Еммі» (2013).

10

«Орбіз» («Arby's Restaurant Group, Inc.») — друга за величиною в США мережа фастфудів, що спеціалізується на сандвічах. Налічує понад 3400 закладів.

11

Бібоп, Бі-боп, або просто боп (англ. bebop) — джазовий стиль, що розвинувся на початку 1940-х. Він відкриває період сучасного джазу та докорінно відрізняється від попередніх стилів. Для бібопу характерним є унісонне проведення теми на початку та наприкінці композиції.

12

Римшот — удар барабанною паличкою по ободу барабана.

13

Севіл Ров — одна з вулиць у центральному кварталі Лондона — Мейфейрі. Відома численними ательє з індивідуального шиття чоловічих костюмів. А ще на Севіл Ров, 1, розташована штаб-квартира Королівського географічного товариства, а по сусідству, на Севіл Ров, 3, студія звукозапису, на даху якої відіграли свій останній концерт «Бітлз» 30 січня 1969 року.

14

«Сержант Ф’юрі Лють та його Горласті Командос» («Sgt. Fury and his Howling Commandos») — серія коміксів про вигаданий підрозділ армії США часів Другої світової війни, яку видавала «Marvel Comics у» 1963—1981 роках.

15

Один із шахрайських методів лікування раку, що набув особливої популярності в першій половині ХХ століття.

16

Лейденська банка — найперше відоме втілення електричного конденсатора. Прототип сучасної батарейки.

17

«Сакс» — один із дорогих бутиків у районі Беверлі-Гіллз у Лос-Анджелесі, популярний серед голлівудських зірок.

18

«Десото» («DeSoto») — марка автомобілів, розроблених «Chrysler». Їх випускали в США з 1928 по 1961 рік. Емблема «DeSoto» містить стилізоване зображення іспанського конкістадора Ернандо де Сото.

19

Ральф Лорен (нар. 1939) — американський модельєр і бізнесмен, удостоєний титулу «Легенда моди» Радою дизайнерів США.

20

Рой Голстон Фровік (1932—1990) — американський дизайнер, який сягнув піку слави у 1970-ті роки.

21

«Танкерей» — відома марка дуже дорогого джину, яка з’явилася на початку ХІХ століття. Традиційно подається в круглих пляшках, схожих на пожежні гідранти, що накачували воду для першої винокурні.

22

«Карлтон» — марка цигарок, яку виготовляла компанія «Браун і Вільямсон». Відрізняються низьким рівнем нікотину. На сьогоднішній день марка припинила своє існування.

23

Джиммі Сваґґерт (нар. 1935) — американський пастор-п’ятдесятник (одна з протестантських сект), теле-і радіопроповідник. Його шоу було особливо популярним у 1980-х. Однак популярність різко впала, коли 1988 року його спіймали на вживанні наркотиків та регулярних візитах до повій.

24

Преподобний Айк (1935—2009) — американський священик, телеєвангеліст. Проповідував Євангеліє Процвітання (класичну для протестантства концепцію стосовно того, що фінансова забезпеченість є свідченням Божої ласки).

25

«Сутінкова зона» («The Twilight Zone») — культовий американський серіал. Фантастична телеантологія — у серіалі відсутній наскрізний сюжет, кожна серія є екранізацією певного короткого оповідання. Цей серіал одним із перших показав глядачам «серйозну фантастику». Серед сценаристів були Рей Бредбері, Річард Метісон, Стівен Кінг, Гарлан Еллісон, Джордж Мартін, Роберт Мак-Камон, Артур Кларк, Роберт Сільверберґ, Роджер Желязни. Серіал пережив три реінкарнації (1959—1964; 1985—1989; 2002—2003) та одну повнометражну екранізацію, продюсером якої виступив Стівен Спілберґ.

26

Юджин (Джин) Бертрам Крупа (1909—1973) — американський барабанник-віртуоз, зірка «свінгової ери». Відомий своїм дуже енергійним і яскравим стилем.

27

«Головний Госпіталь» («General Hospital») — американська мильна опера, що демонструється з 1963 року по сьогоднішній день. Входить до Книги рекордів Гіннеса як третя найдовша мильна опера в США.

28

Спіро Теодор Агню (1918—1996) — віце-президент США від Республіканської партії з 1969 по 1973 рік в адміністрації Річарда Ніксона.

29

«Усе, що ми є» («All the Things You Are») — пісня 1939 року, написана Джеромом Керном та Оскаром Гаммерштайном. Серед відомих виконавців — Ґлен Міллер, Френк Сінатра, Елла Фітцджеральд і Майкл Джексон.

30

«Понтіак» («Pontiac») — американська марка легкових автомобілів, що існувала з 1926 по 2010 рік.

31

Імовірно, автоалюзія на роман Стівена Кінга «Очі дракона», антагоніст якого Рендал Флеґґ мав у домашніх улюбленцях двоголового папугу.

32

«Тутсі Ролл» («Tootsie Roll») — шоколадна цукерка, яку виготовляють у США з 1896 року.

33

«Кленет» («Clénet») — виробник рідкісних автомобілів класу «люкс». Вони поєднували ретро-дизайн (кінець 1930-х) із сучасними (як на час випуску) технологіями. Авто випускали лімітованою серією з 1970 по 1980 роки.

34

«Топпер» («Topper») — американський фантастичний ситком (1953—1955), який базувався на фільмі 1937 року «Топпер», за двома романами Торна Сміта. У центрі сюжету — консервативний і нудний віце-президент банку Космо Топпер, який оселився разом із родиною в будинку з привидами.

35

Спіді цитує рядки з пісні «Ella Speed», що належить до негритянського фольклору початку ХХ століття. У центрі сюжету — окторонка (людина, що має 1/8 негритянської крові) Елла Спід, заміжня жінка, котра стала повією, та її коханець, Луїс «Бугай» Мартін, італійський іммігрант.

36

Спіді повсякчас плутає ім’я Слоута й кумедно перекручує його. Іноді його мовні покручі мають додатковий підтекст. Наприклад, «ґроут» — дрібна монета (англ.).

37

«Накинь і виграй» — популярна ярмаркова гра, мета якої — з певної відстані накинути кільце на приз.

38

«Променад» («Boardwalk») — одна з головних туристичних принад Атлантик-Сіті. Збудований іще в 1870-х роках дерев’яний поміст на узбережжі океану. Вздовж набережної розташовані казино, бутики та сувенірні крамнички.

39

Морська камка — вид морських трав, що ростуть на узбережжях Північної Америки та Євразії.

40

«Мандри мене ждуть» («Gotta Travel On») — пісня американського кантрі-співака Біллі Граммера, яка 1959 року опинилася на верхівці чартів як кантрі, так і поп-музики.

41

Двуликий Янус — один із римських богів. Уявлення про нього із часом зазнавало значних змін. Спершу він був богом сонця і світла, який уранці відчиняв небесну браму, випускаючи день, а ввечері зачиняв її. Згодом він став богом входів та виходів; покровителем мандрівників. Зображували Януса чоловіком із двома обличчями, одне з яких вважали зверненим у минуле, а друге — в майбутнє. У сучасній фразеології дволикий Янус — лицемірна людина.

42

Ключовий рядок пісні «You Run Your Mouthand I'll Run My Business» Луї Томаса Джордана (Louis Thomas Jordan) — афроамериканського блюзмена, джазмена, саксофоніста.

43

Біфокальні окуляри — тип окулярів для людей, яким потрібна корекція зору для різних відстаней. Замінюють дві пари окулярів: дозволяють бачити як близько, так і здалеку.

44

Ґертруда Стайн (1874—1946) — американська письменниця-авангардистка, що прожила більшу частину життя у Франції. Наведений у романі рядок — перифраз відомої цитати Г. Стайн «Rose is arose is arose is arose», значення якої — всі речі такі, як є, як їх не називай.

45

«Ренд Мак-Неллі» — американська компанія, що спеціалізується на виробництві карт доріг, атласів, путівників та глобусів. Заснована 1856 року.

46

Медіатор, або плектр, — кісткова, пластмасова або металева пластинка, гусяче перо або кільце з «кігтем», що надягається на палець. За допомогою плектра защипують струни на музичних інструментах.

47

Перифраз Юліани Норвіцької, англійської релігійної відлюдниці (1342—1416), шанованої римо-католицькою, англіканською та лютеранською церквами.

48

Маріна дель Рей — фешенебельний район Лос-Анджелеса.

49

«Ді-Джел» — марка препарату, що нейтралізує кислотність шлункового соку.

50

«21» («21 Club») — ресторан на Мангеттені, заснований 1921 року, колишній спікізі (ресторан, де за часів сухого закону можна було придбати спиртне). У цьому ресторані обідали всі президенти США, починаючи з Франкліна Рузвельта, окрім Джорджа Буша-молодшого. Також це улюблене місце голлівудських зірок.

51

«Сторк Клаб» — нічний клуб у Нью-Йорку на Мангеттені, який існував з 1929 по 1965 рік. Був одним із найпрестижніших клубів світу.

52

Дейв Брубек (1920—2012) — американський джазовий композитор, аранжувальник, піаніст. Видатний представник кул-джазу («прохолодний», або «каліфорнійський», джаз 1950—1960 років).

53

Еролл Ґарнер (1921—1977) — американський джазовий піаніст, керівник ансамблю, композитор. Новатор і віртуоз джазового роялю. Його називали «людиною з сорока пальцями».

54

«Віллидж Ванґвард» («VillageVanguard») — відомий джазовий клуб, розташований на Сьомій авеню в Нью-Йорку. Клуб засновано 1935 року Максом Ґордоном.

55

«За зачиненими дверима» («Huis clos») — п’єса Жана Поля Сартра 1943 року.

56

«Вольпон, або Лис» («Volpone») — п’єса Бена Джонсона 1607 року.

57

Англійською мовою прізвища головних персонажів пишуться так: Sawyer та Sloat.

58

«Лос-Анджелес Доджерс» — американська бейсбольна команда, що базується в Лос-Анджелесі, штат Каліфорнія. Команду, яка є членом Західного Дивізіону, Національної бейсбольної ліги, Головної бейсбольної ліги, було засновано 1883 року.

59

«Чавез Ревайн» — домашній стадіон бейсбольної команди «Доджерс», названий на честь Джуліана Чавеза, лос-анджелеського міського діяча ХІХ століття.

60

Техніколор — один із засобів отримання кольорового кінематографічного і фотографічного зображення, винайдений 1917 року. Як система кінозйомки техніколор полягав у одночасному використанні кількох кіноплівок. Найбільшої досконалості система досягла в «триплівковому» процесі.

61

«Крайслер» — американський автомобільний виробник, штаб-квартиру якого розташовано в передмісті Детройта. Корпорація «Крайслер» з’явилася 1925 року.

62

Органді — надзвичайно жорстка прозора тканина з дрібновізерунчатим плетивом. Використовується для оздоблення суконь, жабо.

63

РКО («PKO Pictures») — одна з п’яти студій класичного Голлівуда, заснована 1928 року. Спеціалізувалася на недорогих фільмах категорії «В», зокрема фільмах жахів. Але найвизначніший внесок студії — «Громадянин Кейн» Орсона Веллса і ранні фільми-нуар.

64

Gauche — незграбний, безглуздий, абсурдний (фр.).

65

Менестрель-шоу — форма американського народного театру ХІХ століття, в якому загримовані під афроамериканців білі актори розігрували комічні сцени з життя негрів, а також виконували стилізовану музику й танці африканських рабів.

66

Шетлендський поні — один із найдрібніших представників поні, що сформувався на Шетлендських островах на півночі Шотландії. Зріст поні — від 71 до 107 см.

67

Гримучник лісовий — отруйна змія з родини гадюкових. Живе на скелястих плоскогір’ях із розрідженими чагарниками.

68

Старий Бейлі — традиційна назва центрального кримінального суду в Лондоні.

69

Чарлз Міллз Менсон — американський злочинець, серійний убивця. У 1960-х роках очолював культову гіпі-комуну, членів якої спонукав до низки гучних та жорстоких убивств в околицях Лос-Анджелеса в Каліфорнії, зокрема до вбивства дружини Романа Поланскі. Цікаво, що відомий музикант Мерілін Менсон «позичив» прізвище саме в цього серійного вбивці, а ім’я — у Мерілін Монро.

70

Джиґс (1929—1938) — шимпанзе, який грав роль Чіти у голлівудських фільмах 1930-х років про Тарзана.

71

Гамельнський щуролов — персонаж середньовічної німецької легенди, що оповідає про музиканта, якого ошукав магістрат міста Гамельн. Чиновники відмовилися виплатити винагороду за позбавлення міста від щурів. Музика помстився: за допомогою чаклунства вивів за собою міських дітей, які потім загинули.

72

Драматург сер Вільям Швенк Гілберт (1836—1911) та композитор сер Артур Сеймур Салліван (1842—1900) — англійські автори, що створили в другій половині ХІХ століття чотирнадцять комічних опер. Їхні твори популярні навіть сьогодні.

73

«Даямонд Рео» та «Петербілт» — американські автомобільні компанії, що спеціалізуються на виготовленні вантажівок.

74

«ЮПС» («UPS») — американська компанія, що спеціалізується на експрес-доставці та логістиці. Одна з провідних поштових компаній у світі (представлена також в Україні).

75

Баньян — рослина, гілки і стовбур якої здатні утворювати множинне повітряне коріння. Упродовж зростання коріння сягає землі й пагони перетворюються на додаткові стовбури. Одне дерево може мати кілька сотень стовбурів і розростатися на значну площу. До родини баньянових належать фікуси.

76

Доґтаун — собаче містечко (англ.).

77

Хитрий Койот і Дорожній Бігун — два персонажі однойменної серії короткометражних мультсеріалів «Looney Tunes» і «Merrie Melodies». З 1949 по 2012 рік було створено 48 короткометражок і один 26-хвилинний мультфільм.

78

Дискреційний прибуток — прибуток, який одержують від комерційних операцій з особистою власністю (майном, коштами).

79

Бродерік Кроуфорд (1911—1986) — американський актор театру, кіно, радіо і телебачення. Один із небагатьох акторів, хто має аж дві зірки на Голлівудській алеї слави.

80

«Роллінґ Рок» — світлий лагер, який випускають із 1939 року. З’явившись як місцевий напій Пенсильванії, пиво швидко набуло популярності та стало загальнонаціональним продуктом.

81

Сарраценія (інша назва: жовта мухоловка) — рослина-хижак, що харчується комахами. Саме цю рослину мають на увазі автори твору в назві розділу.

82

«Буш» — пиво американської броварної компанії «Анхойзер-Буш», яка є другим у світі виробником пива.

83

Стіл-гітара — особливий клас електро-та електро-акустичних гітар. Грають на ній винятково за допомогою слайда, що одягається на палець.

84

«Чорний росіянин» — коктейль, що містить горілку і кавовий лікер. Дістав свою назву через період Холодної війни між США та СРСР.

85

«Тайді Боул» — американський бренд, що випускає засоби для чищення туалету.

86

«Пойнтери» і «Сеттери» — позначки на дверях туалету для чоловіків (пойнтери) і жінок (сеттери). Власне, на двері вішають картинки із зображеннями цих порід собак. Походження цих позначок суто лінгвістичне і пов’язане воно зі способом походів у туалет «по-маленькому» чоловіків (point — указувати) і жінок (sit — сидіти).

87

Джордж Рендольф Скотт (1898—1987) — американський актор, що за 35 років кінокар’єри з’являвся у фільмах різних жанрів, але найбільшої популярності досягнув завдяки вестернам.

88

Кенні Роджерс (нар. 1938) — американський вокаліст, піаніст, композитор, продюсер.

89

Блузка-ковбойка — жіноча сорочка чоловічого фасону з відкладним коміром, накладними кишенями і невеликими погонами на плечах.

90

Горілка-сауер — коктейль, до складу якого входить горілка та лимонний (лаймовий) сік.

91

«Тафскінз» — джинси, відомі своєю надійністю. Коли вони вперше з’явилися, то позиціонувалися як дитячі штани з надійною міцністю на колінах.

92

Місто Сонця — один із нікнеймів Чикаго.

93

«Маммот Марті» — мережа магазинів товарів зі зниженими цінами.

94

Один із популярних жартів для телефонного хуліганства. Жартівник телефонує до крамниці й запитує, чи є «Принц Альберт» у бляшанці. Коли продавець, котрий не підозрює ні про що, відповідає «так» (тому що тютюн зазвичай фасували в бляшані банки, хоча були й інші варіанти), жартівник казав на те: «Тоді чому б вам не випустити його?» або «Краще випустіть його, поки він не задихнувся».

95

Мікі Лерой Джиллі (нар. 1936) — американський кантрі-музикант, співак, композитор і піаніст. За версією журналу «People», є одним із найпопулярніших музикантів у США, бо має в активі 17 хітів № 1, а також зірку на Голлівудській алеї слави.

96

Едді Реббіт (1941—1998) — американський гітарист, співак і композитор музики кантрі.

97

Вейлон Дженнінґз (1937—2002) — американський співак, один із найпопулярніших музикантів кантрі. Він сформував гурт «The Texas Longhorns».

98

«Пледж» — очищувальний засіб.

99

Джо Пайн (1924—1970) — американський теле-і радіоведучий, який одним із перших запровадив агресивну тактику поведінки з гостем програми, яка передбачала суперечки із запрошеним та аудиторією.

100

Один із найдешевших способів автоматичного зливу.

101

Waylon Jennings — Luckenbach, Texas («Back to the Basics of Love»), пісня 1977 року.

102

Річард Ніксон — 37-й Президент Сполучених Штатів Америки, обраний на посаду 1969 року.

103

«Степпенвулф» («Steppenwolf») — канадський рок-гурт, заснований у Торонто 1967 року. Основні напрями — блюз-рок та хард-рок. Назву для гурту придумав менеджер, запозичивши її в Германа Гессе.

104

Суперництво між «Колтс» («Indianapolis Colts») і «Петріотс» («New England Patriots») вважається одним із найвідоміших в історії американського футболу. Воно розпочалося 1970 року й триває донині.

105

«Шінола» — американська компанія, яка в першій половині ХХ століття була популярним виробником кремів для взуття.

106

«Джон Дір» — компанія, що є одним зі світових лідерів у сфері агропромислового машинобудування, заснована 1837 року.

107

Штани-чіноси — вільні м’які штани з міцної легкої бавовни або льону.

108

«Сурвайвзи» — надміцні черевики, які виготовляла компанія «Herman Survivors».

109

Чарлз Деніелс (нар. 1936) — американський співак, автор пісень, що спеціалізувався на музиці кантрі та південній рок-музиці. Найвідоміший хіт — «The Devil Went Down to Georgia».

110

«Нью-Йорк Янкіз» («New York Yankees») — бейсбольна команда, що базується у Нью-Йорку. Команда є членом Східного Дивізіону, Американської бейсбольної ліги та Головної бейсбольної ліги. Цікаво, що саме ця команда — головний суперник улюбленої команди Стівена Кінга «Бостон Ред Сокс».

111

«Оук Рідж Бойз» («The Oak Ridge Boys») — американський чоловічий вокальний квартет, що працює в жанрах госпел і кантрі. Заснований 1947 року. 2001 року гурт було внесено до Зали слави вокальних груп.

112

«Суджена або тигр» — алегорично-іронічне оповідання Френка Стоктона (1834—1902), уперше опубліковане 1882 року. Це історія про коханця принцеси, засудженого її батьком-королем до «Божого суду»: перед чоловіком двоє дверей. За одними на нього чекає суджена — молода жінка, з якою він негайно одружиться, а за другими — лютий тигр, який роздере його на шматки. За одними дверима — помилування і весілля, а за другими — жорстока смерть. Принцеса знає, хто де, і дає йому підказку. От тільки на які двері вказала вона коханому?

113

Декстер Ґордон (1923—1990) — американський джазовий саксофоніст, актор, один із піонерів гард-бопа на тенор-саксофоні. Композиція, про яку йдеться далі, — «Daddy Plays the Horn».

114

«Казка про Тіммі Маленькі Ніжки» — дитяча книжка, написана та ілюстрована Беатріс Поттер. У центрі сюжету історії, виданої 1911 року, — вивірка на ім’я Тіммі Маленькі Ніжки.

115

Можливо (фр.).

116

Гоббітон — вигадане поселення з класики епічного фентезі «Володаря перснів» Джона Рональда Руела Толкіна. У Гоббіттоні мешкали гобіти — маленькі людиноподібні істоти з волохатими ногами.

117

Горлянка — вид гарбуза видовженої форми. Його зазвичай використовували як пляшку природного походження.

118

«Ма Белл» — застарілий термін, який використовували для опису всієї національної телефонної мережі.

119

«Нова правильна ціна» («The Price Is Right») — американська телевікторина, яка вперше з’явилася на екранах 1972 року. Виходить по сьогоднішній день.

120

Роберт Вільям «Боб» Баркер (нар. 1923) — колишній американський ведучий телевікторин. З 1972 по 2007 рік — ведучий програми «The Price Is Right». Він перетворив її на найдовше ігрове шоу в історії Північної Америки.

121

Перенасичений (фр.).

122

«Піноккіо» — другий повнометражний мультфільм Волта Діснея, що вийшов на екрани 1940 року. Екранізація твору Карло Коллоді. Фільм отримав дві премії «Оскар» (за найкращу пісню і найкращий оригінальний саундтрек).

123

«Шуґагілл Ґенґ» («The Sugarhill Gang») — американський реп-гурт, чий перший альбом впровадив жанр хіп-хоп у масову культуру.

124

«Таппервер» — компанія, що спеціалізується на виготовленні пластмасових ємностей для харчових продуктів.

125

«Сім-одинадцять», «Стій і зайди» — поширені в США заклади швидкого харчування.

126

«Блонді» («Blondie») — американський рок-гурт, створений у Нью-Йорку 1977 року. Ідеться про пісню «Rapture».

127

Клейдесдаль — одна з найпопулярніших у світі важковагових порід коней. Ця порода офіційно занесена до списку коней, яких можна використовувати для вивозу королівської родини та гвардійців.

128

500 футів ≈ 152,4 метра.

129

Генрі «Генні» Янґмен (1906—1998) — американський комік британського походження. Відомий однорядковими жартами.

130

Естер Вільямс (1921—2013) — актриса, плавчиня. Зірка «водного мюзиклу» 1940—1950-х років. Дістала прізвисько «Русалонька Голлівуда».

131

«Ранковий Семестр» — американське телешоу, що транслювалося з 1957 по 1982 рік. Ця програма, що створювалася за участю Нью-Йоркського університету, пропагувала дистанційне навчання, є прообразом сучасних онлайн-курсів.

132

5 футів ≈ 1,5 метра.

133

Леотард — закритий купальник для танців.

134

Епіфанія у християнстві — демонстрація присутності Бога у світі. У переносному значенні — моменти раптового пізнання і неочікуваних духовних осяянь.

135

Ідеться про вірш «Риба» письменниці Елізабет Бішоп (1911—1979).

136

Великі Озера — система прісноводних озер у Північній Америці. Розташовуються на території США і Канади. До Великих Озер зараховують п’ять найбільших: Верхнє, Гурон, Мічиган, Ері та Онтаріо.

137

У 1972—1974 роках у США розгорівся Вотерґейтський скандал, що закінчився єдиною в історії США відставкою президента (Ніксона). «Вотерґейт» — це назва готелю у Вашингтоні, де була штаб-квартира комітету Демократичної партії. Там було встановлено підслуховувальні пристрої, що обернулося крахом кар’єри для республіканця Річарда Ніксона. За день до імпічменту президент пішов у відставку.

138

Операція в затоці Свиней — невдала військова операція на Кубі, здійснена спонсорованою ЦРУ парамілітарною групою 17 квітня 1961 року. Мета операції — повалення Фіделя Кастро.

139

Генрі Гіґінс — один із головних персонажів п’єси Бернарда Шоу «Пігмаліон». Він визначний лінгвіст і викладач фонетики.

140

«Встановлення прапора над Іводзімою» — відома фотографія, зроблена 1945 року Джо Розенталем. На світлині п’ятеро американських морських піхотинців і санітар ВМС США піднімають прапор Сполучених Штатів на вершині гори Сурібаті під час битви за Іводзіму. Фото отримало Пулітцерівську премію.

141

Міссісіпі Джон Гарт (1892—1966) — американський кантрі-блюз співак і гітарист.

142

Раймонд Чарлз Робінсон (1930—2004) — американський співак, клавішник і композитор різних напрямів. Френк Сінатра назвав його «єдиним справжнім генієм у шоу-бізнесі».

143

Чилі-дог — хот-дог із соусом чилі.

144

Гарна Книга — один із нікнеймів Біблії.

145

Алюзія на роман Марка Твена «Пригоди Гекльберрі Фінна». Негр Джим — один із ключових персонажів.

146

«Вулиця бляшаних сковорідок» — збірна назва американської комерційної музичної індустрії.

147

«When the Red, Red Robin Goes Bob-Bob-Bobbing Along») — популярна пісня, написана 1926 року Гаррі Вудсом.

148

Підтвердження правдивості власних слів (лат.).

149

Пол Гарві (1918—2009) — відомий американський радіоведучий-консерватор. З 1950 по 1990 рік кількість слухачів його програм сягала 24 мільйони на тиждень.

150

«І-Ес-Пі-Ен» — американський кабельний спортивний телевізійний канал.

151

«Дика ірландська троянда» — марка дешевого вина.

152

50 °F = 10 °C.

153

Американські рівнини — передгірне плато в США та Канаді на сході від Скелястих гір. Інша назва — Великі рівнини.

154

Перифраз на Біблію: «І замешкає вовк із вівцею, і буде лежати пантера з козлям, і будуть разом телятко й левчук, та теля відгодоване, а дитина мала їх водитиме!» (Ісая 11 : 6).

155

Ідеться про головного персонажа серіалу «Неймовірний Галк», що знімався на основі коміксів «Марвел».

156

Джек Армстронґ — персонаж підліткового радіосеріалу, що тривалий час (з 1933 по 1951 рік) був популярним.

157

«Клуб ЛЛ» («The PTL Club»): PTL розшифровується як «Praise The Lord» («Молімося Богу») або «People That Love» («Люди, які люблять») — християнська телепрограма, що виходила з 1974 по 1989 рік.

158

Шамбре — легка тонка бавовняна тканина.

159

Пенні-лофери — черевики без застібок або шнурівок.

160

102 °F = 38,89 °С.

161

Ідеться про кавник «Simplex».

162

Мультфільми «Чарівники» (1976), «Володар перснів» (1978).

163

«Джуніор Мінст», «Різес Пісез» — солодкі драже.

164

«Близькі контакти третього ступеня» — фантастичний фільм Стівена Спілберґа 1976 року.

165

Гіпотетично алюзія на фільм 1981 року «Американський перевертень у Лондоні».

166

Бустер-ін’єкція — повторна ін’єкція під час лікування.

167

К’яроскуро — техніка кольорової гравюри, що передбачає особливу увагу до розподілу світла і тіні.

168

Пісня «Хто боїться великого злого вовка» («Who's Afraid of the Big Bad Wolf») Френка Черчілля, написана для діснеєвського мультфільму про трьох поросят.

169

Річард Луґар (нар. 1932) — американський політик, сенатор США від штату Індіана з 1976 року.

170

«Вітер у вербах» — дитяча книга англійського письменника Кеннета Ґрема. Номер 96 у Рейтингу-100 найкращих книг усіх часів журналу «Ньюсвік».

171

Пластикмен — один із персонажів коміксів студії «DC». Відзначався особливою гнучкістю.

172

Фетс Воллер (1904—1943) — американський джазовий піаніст.

173

Воппер — гамбургер, найвідоміший продукт мережі ресторанів фастфуду «Бурґер Кінґ».

174

Вукі — вигаданий вид розумних волохатих гуманоїдів з планети Кашиїк. Частина всесвіту «Зоряних воєн».

175

«Каро» — солодкий кукурудзяний сироп.

176

Круть — персонаж дитячого роману Льюїса Керолла «Пригоди Аліси в Дивокраї». Має брата близнюка Вертя.

177

Вдовиний мис — лінія росту волосся на лобі у формі трикутника. Термін походить від англійського повір’я, начебто власниці такої зачіски мають пережити своїх чоловіків.

178

Джон Форд (1894—1973) — відомий американський кінорежисер, письменник, майстер вестерну. Здобув чотири «Оскари» за найкращу режисуру. Рекордсмен за кількістю Оскарів у цій номінації. Найвідоміші фільми — «Диліжанс», «Грона гніву», «Моя люба Клементіна».

179

Джиммі Сваґґерт, Рекс Гамбард, Джек Ван Імпе — відомі американські телеєвангелісти.

180

«Ґлед» — американська компанія, яка спеціалізується на виробництві пакетиків та пластикових контейнерів. Усміхнений білявий чоловік середнього віку з реклами «Ґлед» — візитна картка компанії.

181

Тридцять сьомий псалом.

182

Тустеп — танцювальний рух, що складається з двох швидких кроків із підскоком. Виконується в парі, в закритій позиції з просуванням по колу.

183

Кейквок — негритянський танець під акомпанемент банджо, гітари або мандоліни. Попередник регтайму і джазу. Був особливо популярним у 1890—1910 роках.

184

Алюзія на «Книгу Екклезіаста»: «Час розкидати каміння і час його збирати» (Еккл. 3 : 5).

185

Джонстаун — ідейна громада американської релігійної організації «Храм народів», названа на честь її засновника Джима Джонса. 18 листопада 1978 року сектанти здійснили «акт революційного самогубства». Того дня загинуло 909 осіб, з них 270 — діти.

186

«Заколот на Кейні» — американська воєнна драма 1954 року, знята за книжкою Германа Вука.

187

Біллі Ґрем (нар. 1918) — американський релігійний і громадський діяч, євангеліст-християнин, служитель баптистської церкви. Член найбільшого баптистського об’єднання у світі — Південної Баптистської Конференції. Духовний порадник багатьох президентів США.

188

Світова Серія — вирішальна серія ігор у сезоні Головної ліги бейсболу. Право грати в ній мають найкращі команди Американської та Національної ліг.

189

Алюзія на genius loci — персонажа давньоримської міфології, духа-покровителя якогось місця.

190

Розроблений Стівом Возніком та Стівом Джобсом пристрій, за допомогою якого можна було зламувати телефонні коди та здійснювати безкоштовні телефонні дзвінки по всьому світу.

191

«Механічні дундуки» — науково-фантастичне оповідання Сирила Корнблата, опубліковане 1951 року. Це оповідання потрапило до другого тому «Зали Слави наукової фантастики».

192

«Карастан» — відомий виробник килимів із натуральних тканин.

193

«Зіппо» — металева бензинова, захищена від вітру запальничка. Через унікальний дизайн запальнички «Зіппо» часто стають предметами колекціонування.

194

Форт-Нокс — військова база США, на якій із 1936 року зберігається золотий запас країни. Вважається одним із найзахищеніших місць у світі.

195

Лізол — хімічний розчин, який на початку ХХ століття використовували для дезінфекції приміщень. Зараз заборонений ВООЗ як біологічна отрута.

196

Містер Спок — персонаж культового науково-фантастичного серіалу «Зоряний шлях» («Star Trеk»), прибулець із планети Вулкан. Обіймає посаду головного помічника капітана. Одна з особливостей зовнішності — довгі гострі вуха.

197

Конан-Варвар — персонаж творів американського письменника-фантаста Роберта Говарда. Воїн із племені кіммерійців.

198

Джон Ловренс Салліван (1858—1918) — відомий американський боксер, якого вважають першим чемпіоном у надважкій вазі.

199

«Донді» — комікс про хлопчика-сироту, що втратив батьків під час Другої світової війни. Комікс випускали з 1955 по 1986 роки.

200

«НЕРФ» («NERF») — серія іграшок, вперше створена 1969 року компанією «Hasbro» (тоді ще «Hassenfeld Brothers»).

201

Пол Муні (1895—1967) — американський артист кіно й театру єврейського походження. Лауреат премії «Оскар». Народився у Львові, що тоді перебував у складі Австро-Угорської імперії.

202

Вібрафон — ударний музичний інструмент із клавішами.

203

«Скажений ритм» («Crazy Rhythm») — популярна музична композиція, написана 1928 року Ірвіном Сізарем, Джозефом Меєром та Роджером Вульфом Каном. Належить до джазового стандарту.

204

Бог із машини (лат.) — прийом в античній драматургії, що означає несподіваний поворот у фабулі завдяки втручанню сторонніх сил. У авторів наявна гра слів: deus ex machina — і несподіваний поворот, і буквально — «бог із авто», тобто Ґарднер.

205

Храмовник — член середньовічного католицького духовно-лицарського ордену.

206

Солсбері-стейк — страва, приготована з фаршу яловичини та інших інгредієнтів, подається із соусом. Стейк названо на честь його винахідника — американського фізика доктора Джеймса Солсбері.

207

Джим Джонс — лідер секти, винний у трагедії Джонстауна.

208

«Детройтські Тигри» — американська професійна бейсбольна команда, що базується в Детройті, штат Мічиган.

209

Баугауський стиль — напрям в архітектурі та прикладному мистецтві, який належить до авангардизму в класичному модернізмі. Названо на честь Баугауської школи мистецтв у Німеччині.

210

«Клубний» сандвіч — сандвіч трикутної форми.

211

«Небезпечні мандри» — пригодницький роман британського письменника Річарда Адамса, виданий 1972 року.

212

«Англійська шкіра» — парфумована композиція.

213

«Блю Ойстер Калт» («Blue Öyster Cult») — американський рок-гурт, заснований 1967 року. Згадана пісня — «Tattoo Vampire».

214

Джон Макфі (нар. 1931) — американський письменник, якого вважають одним із засновників жанру «креативної небелетристики».

215

Льюїс Томас (1913—1993) — американський фізик, етимолог, медик, письменник.

216

Стівен Джей Ґулд (1941—2002) — відомий американський палеонтолог, біолог-еволюціоніст та історик науки.

217

«Великий палець панди» — збірка есе на тему біології Стівена Джея Ґулда.

218

Альфред Джеймс Макґвайр (1928—2001) — головний тренер чоловічої баскетбольної команди університету Маркетта.

219

«Герої Гоґана» («Hogan’s Heroes») — американський телесітком, події якого розгортаються в німецькому таборі для військовополонених під час Другої світової війни.

220

Відома історична фраза, сказана адміралом Дьюї офіцеру Чарлзу Вернону Ґрідлі під час битви в Манільській затоці 1898 року.

221

«Острів доктора Моро» — фантастичний роман англійського письменника Герберта Веллса, написаний 1896 року. Роман розповідає про події на острові в Тихому океані, населеному тваринами-жертвами дослідів із вівісекції, які внаслідок цих дослідів набули напівлюдського вигляду.

222

103 °F = 39,44 °С, 104 °F = 40 °С і 105 °F = 40,56 °С.

223

«Янгольський пил» — жаргонна назва небезпечного наркотику — суміші кокаїну, морфію та героїну.

224

«Рудий поні» — роман Джона Стейнбека.

225

«Ловець у житі» — твір Джерома Селінджера.

226

«Я — легенда» — роман Річарда Метісона.

227

Рядок із дитячого британського віршика «Old King Cole». У центрі сюжету — веселий король, що кличе свою люльку, пляшку, миску і скрипалів.

228

106 °F = 40,56 °С.

229

«Фантастікс» — мюзикл Гарві Шмідта і Тома Джонса. За мотивами роману «Романтики» Едмона Ростана.

230

«Тебе, Бога, прославляєм» — хвалебний гімн, що походить з ранніх християнських часів.

231

Пʼєрино Рональд «Перрі» Комо (1912—2001) — американський співак і телезірка, лауреат премії «Ґреммі».

232

Чапи — шкіряні камаші, робочий одяг ковбоя, який одягається зверху штанів, щоб захистити ноги вершника.

233

Фредерік Ремінґтон (1861—1909) — американський художник, ілюстратор і скульптор. Відомий своїми творами на тему Дикого Заходу.

234

«АФТРА» — Американська федерація теле-і радіоартистів.

235

«Ґрейхаунд» — міжміська мережа автобусних перевезень, працює в Північній Америці.

236

«Амтрак» — американська національно-залізнична корпорація.

237

«Літайте дружнім небом» («Fly in friendly sky») — поширене гасло американських авіаліній.

238

Насправді йдеться про вірш Томаса Стернза Еліота «Little Gidding», у якому поет цитує вже згадувану раніше Юліану Норвіцьку.

239

Відомий скетч популярного в 40—50 роки ХХ сторіччя комедійного дуету «Еботт і Костелло». Жарт пов’язаний з темою бейсболу. Один із учасників дуету намагається дізнатися в іншого імена членів бейсбольної команди, однак із цим виникають певні проблеми: їхні імена — Хто, Де, Куди, Звісно тощо — сприймаються, як спроби уникнути відповіді.

240

Ідеться про шотландський акцент.

241

«Чудовий хліб» («Wonder bread») — заснований 1921 року торговельний бренд. Хліб цієї марки продають в Америці, Канаді та Мексиці.

242

Сонько-Гризун — персонаж дитячої повісті Льюїса Керрола «Пригоди Аліси в Дивокраї». Один із учасників «Божевільного чаювання».

243

Квіти принцеси — тропічна рослина.

244

Кебелл «Кеб» Колловей Третій (1907—1994) — американський джазовий співак і шоумен.

245

Ноель Ковард (1899—1973) — англійський драматург, актор, композитор і режисер.

246

Рой Роджерс, справжнє ім’я — Леонард Франклін Слай (1911—1998) — американський актор, ковбой і співак. Один із найпопулярніших акторів у США на межі 40—50-х років ХХ сторіччя. Знявся у понад дев’яноста фільмах і сотні серіалів. Майже завжди грав ковбоя.

247

Лілі Абнер — персонаж сатиричного американського газетного стріпа.

248

Жартівливий перифраз останніх рядків одного з найвідоміших віршів Роберта Фроста «Спочинок у лісі засніженого вечора».

249

Мій друже (фр.).

250

Нижня Каліфорнія (Баха-Каліфорнія) — найпівнічніший штат Мексики.

251

Джеймс «Джим» Брейді (1856—1917) — американський бізнесмен, фінансист. Перший ньюйорківець, який купив собі автомобіль.

252

Т’юздей Велд (нар. 1943) — американська акторка, грала у фільмах «Не та людина», «Цинцинаті Кід», «Злодій», «Одного разу в Америці». 1960 року стала лауреатом премії «Золотий глобус».

253

Ідеться про Джозефа Кері Мерріка (1862—1890), більше відомого як «Людина-слон». Через генетичні хвороби мав жахливі потворства. Ще за життя набув популярності як специфічний медичний феномен. Його обстежували відомі британські лікарі, зокрема хірург Фредерік Трівз, який узяв опіку над Джозефом і стежив за розвитком його хвороби.

254

Клінт Вокер (нар. 1927) — американський актор. Відомий своєю роллю у фільмі «Брудна дюжина».

255

Вілл Гатчінс (нар. 1930) — американський актор, який зазвичай знімався у вестернах.

256

Тайцзіцюань (буквально: «Кулак Великої Межі») — китайське бойове мистецтво, один із різновидів ушу. Популярне як оздоровча гімнастика.

257

Лідія Пінкхем (1819—1883) — американський підприємець ХІХ століття, творець і власник патенту на популярний «жіночий тонік», який начебто полегшував менструальні болі.

258

105 °F = 40,56 °С.

259

Мається на увазі сцена з «Чарівника країни Оз» Френка Баума.

260

Коктейль «Джин Рікі» («Gin Rickey») — суміш джину, лайма, газованої води і льоду. Популярний в Америці. Згадується в романі Ф. С. Фіцджеральда «Великий Гетсбі».

261

Коктейль «Сайдкар» — дослівно перекладається «візок для мотоцикла». Зазвичай його готують із коньяку, апельсиново лікеру і цитринового соку.

262

Едґар Воллес (1875—1935) — англійський письменник, драматург і кіносценарист. Автор гостросюжетних детективних та науково-фантастичних романів. Родоначальник жанру «трилера» в літературі. Помер в Голлівуді, працюючи над сценарієм «Кінг Конга».

263

Еллері Квін (Ellery Queen) — творчий псевдонім двох американських письменників — Фредеріка Даннея, спрвжнє і’мя Даніель Натан (1905—1982), і Манфреда Б. Лі, справжнє і’мя Емануель Леповскі (1905—1971). Їхню творчість можна зарахувати до «золотої епохи детектива».

264

«Соларкаїн» — засіб, який застосовується під час лікування теплових висипань на шкірі. Цей препарат містить знеболювальний інгрідієнт, що здатний знизити чутливість нервових клітин ураженої ділянки шкіри.

265

Залізний молот (фр.).

266

Бастард (нім. вastard) — незаконороджений, позашлюбна дитина. У середньовічній геральдиці позашлюбні діти дворян зазвичай мали герб з лівою перев’яззю. Також за Середньовіччя це слово застосовували для означення меча, який потрібно було тримати обома руками. Крім того, у буденному спілкуванні в англомовних країнах вживають як лайку (співзвучне з «покруч», «виродок»).

267

Залізний молот (фр.).

268

Дошка Віджа — дошка для спіритичних сеансів.

269

Бастер Кітон (1895—1966) — американський комедійний актор і режисер, один із найвизначніших коміків німого кіно.

270

Ґавейне — один із лицарів Круглого столу.

271

Роберт Руарк (1915—1965) — американський автор, колумніст, мисливець на велику дичину.

272

«Вераєті» — американський розважальний тижневик, заснований 1905 року.

273

Переворот чотирьохсот — олігархічний переворот в Афінах (411 р. до н. е.) — нетривалий прихід до влади в Афінах олігархічної партії.

274

Гаррі Джеймс (1916—1983) — американський тромпетист і популярний у першій половині 40-х років ХХ сторіччя диригент біг-бенду.

275

Синкопа — зміщення акценту з сильної (або відносно сильної) долі такту на слабку.

276

Даунбіт — співвідношення між верхніми і нижніми долями в музиці.

277

«Титан ІІ» — міжконтинентальна балістична ракета, розроблена в США наприкінці 1950-х років.

278

Чеширський Кіт (Cheshire Cat) — персонаж книги Льюїса Керрола «Пригоди Аліси в Дивокраї», знаменитий своєю загадковою усмішкою та вмінням зникати, розчиняючись у повітрі, залишаючи на згадку тільки свою усмішку. «Гай-гай! — подумала Аліса. — Котів без усмішки я, звичайно, зустрічала, але усмішку без кота!.. Це найбільша дивовижа в моєму житті!».

279

Офіційне гасло штату Нью-Гемпшир.

280

Капітан Кірк і Містер Спок — персонажі серіалу «Зоряний шлях».

281

Пісня «Бігти крізь джунглі» («Run Through the Jungle») гурту «Creedance Clearwater Revival».

282

Скотт Гамільтон (нар. 1954) — американський тенор-саксофоніст.

283

Шосе Небраски — Шоссе 66 (US Route 66) — одна з найпопулярніших історичних автомагістралей США. Відома також як «Мати доріг», «Головна вулиця Америки» тощо. Траса 66 простянулась на 3 940 кілометрів від Чикаго до Лос-Анджелеса. Одна з пам’яток Америки.

284

Заключне слово запозичене з роману М. Твена «Пригоди Тома Сойєра».

Загрузка...