Примечания

1

Event (англ.) — «событие».

2

Bathynomus giganteus (гигантская изопода) — глубоководное ракообразное, достигает 40 см в длину. Внешне действительно напоминает тело и ноги описанного здесь монстра.

3

Дворец дракона — здесь имеется в виду подводный дворец Рюгу из японского фольклора. В этом дворце живёт бог морей, дракон Рюдзин.

4

Лифа придумывает имена со слогом «дзо» — это по-японски «слон».

5

Речь идёт о довольно известной в Японии детской книжке «Кавайсона дзо» («Бедные слоны»). История об убийстве животных в Токийском зоопарке во время Второй мировой войны — подлинная, имя слона Тонки — тоже.

6

Pain (англ.) — «боль», terror — «ужас».

7

Exit virtual labo (англ.) — «выход из виртуальной лабо[ратории]».

8

Execute log-off sequence (англ.) — «выполнить процедуру разлогинивания».

9

Батиэстезия — чувствительность тканей и органов, лежащих глубоко под кожей: мышц, связок, костей. Позволяет чувствовать позу, ощущать вибрацию и т.д.

10

Парфе — французский десерт из замороженных взбитых сливок с сахаром. Могут добавляться и другие ингредиенты или ароматизаторы.

11

BLT (аббревиатура от Bacon-Lettuce-Tomato) — весьма популярный тип сэндвича, соответственно с беконом, салатом-латуком и помидором.

12

Покупать спиртное в Японии разрешено с 20 лет.

Загрузка...