Глава 6

— Знаешь, что мне это напоминает? Сиродацу, — заявила вдруг Лизбет.

Силика застыла, не выпуская из правой руки деревянную ложку, и быстро заморгала:

— Сиро... дацу? Что это такое?

— Ой, у вас его как-то по-другому называют? Эта такая упругая, хрустящая штуковина.

— Упругая и хрустящая?.. — повторила Силика сомнительное описание, но, конечно же, не поняла, что имела в виду Лизбет.

В левой руке Силика держала миску пряного супа. В бульоне плавали редкие волокна мяса и похожие на витые макароны жгутики. Впрочем, обе девушки прекрасно знали, что последнее — «Грубые шнурки из идзуристника», ведь они сами же их и сплели.

Увидев, что Лизбет благополучно прожевала угощение, Силика тоже зачерпнула один жгутик. Семисантиметровый отрезок верёвки неаппетитно свесился с ложки. Немного поколебавшись, Силика решилась и положила незнакомое кушанье в рот.

Когда она попыталась разжевать шнурок, тот сначала упруго сопротивлялся зубам, но затем с хрустом порвался. Да, Лизбет описала его как нельзя лучше. Вкуса у растения не было — не считая впитавшегося бульона, — зато текстура была изумительной. Силике показалось, что она ела нечто подобное в реальности. Работая челюстями, она покопалась в памяти и наконец вспомнила этот подзабытый вкус.

— А... Это же нимодзи! Я их как-то ела у дедушки в Саге! — воскликнула Силика.

— Нимо-одзи-и? Но это же сиродацу.

— Я такой еды не знаю. Но это нимодзи, я уверена.

Девушки некоторое время прожигали друг друга недовольными взглядами. Тут раздался смешок Юи, которая сидела напротив и ела свою порцию с соблюдением всех правил этикета.

— Лизбет и Силика, вы говорите об одном и том же. И сиродацу, и нимодзи — народные[17] названия продукта, известного как дзуики.

— Дзуики?..

— Это стебли японского картофеля таро. Их сначала отваривают, потом сушат, затем варят снова. Я никогда их не ела, поэтому не могу сказать, насколько идзуристник близок по вкусу, но...

— О-о, так это стебли тáро?.. — Лизбет внимательно изучила идзуристник в своём супе. — Если я правильно помню, еда во всех играх «Семени» основана на вкусовых образцах из реального мира. Получается, прообразом для идзуристника был сиродацу?

— Нимодзи, — немедленно поправила подругу Силика и зачерпнула ещё супа.

Затем она зубами отделила от стебля идзуристника маленький кусочек и предложила его Пине, сидевшей на коленях у хозяйки. Дракончик обнюхал угощение и сразу же съел. Похоже, Пине оно пришлось по вкусу.

Все они расположились внутри огромного круглого шатра диаметром метров десять, не меньше. Их посадили дальше всего от входа и дали в качестве подстилки пушистые шкуры — видимо, это место было самым почётным.

По центру этой юрты, напоминающей монгольскую, был выкопан огромный очаг, над огнём которого стоял не менее внушительный котёл. Взрослые басиняне и их дети сидели вокруг него и с аппетитом ужинали. В котле булькал тот же суп, который предложили и гостям. Когда девушки попросили пустить их на ночлег за шестьдесят «Грубых шнурков из идзуристника», басиняне очень обрадовались и позвали их вместе ужинать. Видимо, местные жители считают эту еду лучшей.

«Наверное, она и правда вкусная, если к ней привыкнуть», — подумала Силика, доедая свою порцию. К гостям подошёл тот самый копейщик из пустошей — сейчас уже без копья, конечно, — и что-то радостно проговорил:

— #####.

Разумеется, Силика вновь ничего не поняла, но Юи быстро озвучила перевод:

— Он предлагает тебе добавки.

— Э-э... — Силика посмотрела на Лизбет.

— Отказываться будет невежливо, — прошептала та.

«Понятно», — подумала Силика, протягивая миску копейщику.

— #####, ####, — насмешливо бросил он, забрал посуду и ушёл к очагу.

— Что он сказал, Юи?

— Ну... — Искусственный интеллект в облике маленькой девочки почему-то секунду колебался, прежде чем тихо ответить: — Он удивился, что фелянка такая прожорливая.

— Прожорливая? Сам угощает, а теперь... — растерялась Силика и толкнула локтем хихикающую Лизбет. Затем она решила уточнить смысл слова, произнесённого Юи: — А фелянка — это кто?

— Не знаю... В моей памяти нет такого термина. Вероятно, это, как и «басиняне», название одного из человеческих племён этого мира.

Лизбет допила свой суп, после чего заметила:

— Получается, в Unital Ring есть не только басиняне, но и другие племена NPC. Значит, тут должны быть и большие цивилизованные поселения вроде Стартового города Айнкрада?

— А-а, и правда... — Силика кивнула и посмотрела на крышу юрты.

Шатёр был сделан из плотной ткани, расписанной простыми узорами; прямо над очагом располагалось дымовое отверстие (почему-то в форме звезды), сквозь которое виднелось чёрное небо.

Стоянка басинян, куда привели Силику и остальных, состояла всего из восьми-девяти юрт, причём остальные были гораздо меньше этой. Поселение не тянуло даже на то, чтобы называться деревней. Рядом с поселением был загон с козами (или похожими на них животными), поэтому девушки предположили, что басиняне ведут образ жизни кочевых пастухов. Вряд ли у них есть информация и снаряжение, которые сейчас так нужны девушкам.

Конечно, Силика и Лизбет всё ещё имели возможность использовать оружие и доспехи из ALO, но Юи предполагала, что отсрочка, в течение которой они могут закрывать глаза на вес экипировки, закончится одновременно с тем, как все иконки кольцевого меню поменяют цвет. Это значит, что менее чем через полчаса Силике придётся убрать в инвентарь любимые доспехи и кинжал, а самой — переодеться во что-нибудь полегче. Правда, прямо сейчас это означало, что броню придётся снять, оставшись в нижней одежде. Впрочем, женщины басинян тоже одевались очень легко, так что девушки не будут выделяться на их фоне.

— Даже если где-то и существует большой город, на пути к нему нас наверняка поджидают монстры, — пробормотала Силика.

— Ну ещё бы. — Лизбет кивнула с мрачным видом. Всётаки четыре часа отсрочки — это очень мало... Поскольку все будут заняты строительством укрытия для безопасного выхода из игры, на новую экипировку совсем не останется времени.

— От твоего сохранившегося навыка «Кузнечного дела» тоже пока нет толку.

— Ну уж извини, что оно у меня было прокачано выше, чем булава! — обиженно отозвалась Лизбет.

— Ничего-ничего, я всё равно на тебя рассчитываю. — Силика игриво ущипнула подругу за плечо.

— Эй! Отстань от меня!

Пока они разговаривали, басинянский копейщик уже вернулся с дымящейся миской. Поблагодарив воина, Силика приняла из его рук кушанье и тут же зачерпнула полную ложку супа с нимодзи... вернее, идзуристником.

Лизбет и Юи к тому времени уже доели свои порции, и копейщик спросил, нужна ли и им добавка, однако они обе отказались. Копейщик кивнул и собирался уже уходить, но Юи вдруг заговорила с ним:

— ####, ######, ###?

— ########, #####?

Как обычно, ничего, кроме шума, Силика не услышала, однако копейщик развёл руками и ушёл куда-то за очаг.

— О чём вы говорили, Юи? — поинтересовалась Лизбет.

— Я узнавала, не могут ли они одолжить нам снаряжение, если у них есть лишнее, — объяснила девочка, рассматривая своё белое платье.

— О-о... Да ты прирождённый мастер переговоров.

— Нет, потому что мне сказали, что у них в лагере не бывает ненужных вещей... Однако они согласны на обмен.

— Обмен?.. Но ведь... — пробормотала Силика, тоже осмотрев себя.

Переместившись в этот мир, она потеряла все предметы из инвентаря, так что сейчас при ней были лишь комплект доспехов и «Ледяной тесак». Конечно, скоро и то и другое станет бесполезным, но она не собиралась никому отдавать свои вещи. А уж про Пину, жевавшую варёный идзуристник, тем более и речи быть не могло. Да и Лизбет наверняка разделяет её позицию.

Но Юи неожиданно покачала головой и продолжила:

— Нет-нет, им нужны не вещи, а помощь с одним делом... вернее, боевая поддержка.

— Боевая поддержка?..

— Да. Копейщик... кстати, его зовут Тазир. Сказал, что, помимо упавшего на юге Айнкрада, видел ещё одну звезду, которая должна была приземлиться к северо-востоку от лагеря. Опять же, им придётся проверить, не прилетели ли на ней демоны. Он пообещал, что если вы согласитесь помочь ему с вылазкой, то вам дадут оружие и броню.

— Звезду?.. — пробормотала Силика и вновь посмотрела в дымовое отверстие.

На видимом ей маленьком кусочке ночного неба почти не удалось разглядеть звёзд. Похоже, что басиняне заметили не метеорит, а осколок одного из этажей Айнкрада.

Однако, когда Силика озвучила своё предположение, Лизбет засомневалась:

— Гм, но ведь мы шли сюда очень долго. Неужели осколок Айнкрада мог упасть так далеко?

— Думаю, что да... Зависит от формы, — пояснила Юи. Она держала руки на коленях, выглядывавших из-под подола платья, и сейчас сжала кулачки. — Вообще, в физических параметрах VRMMO «Семени» сопротивление воздуха гораздо выше, чем в реальности. Я думаю, так сделано для того, чтобы психологический шок от падения с большой высоты не тревожил системы безопасности амусферы. В то же время это означает, что даже довольно крупные объекты могут улететь достаточно далеко, если обладают обтекаемой формой. Но крайне маловероятно, что такое произойдёт само по себе, — мне кажется, подобное планирование не обошлось бы без вмешательства игроков...

— Хмм... — С трудом переварив сложные слова, Силика перевела взгляд с Юи на Лизбет. — Если на этом осколке был город, то там, возможно, удастся добыть новое снаряжение и припасы.

— Ну, я не отрицаю, что шанс есть... Но сдаётся мне, это какая-нибудь гора или кусок равнины.

— Даже если так, там могут быть редкие ресурсы, которых не найти на этих пустошах. И в конце концов, даже если поиски окончатся ничем, нам за участие в них дадут новое снаряжение, так что надо соглашаться!

— Умеешь ты делать выгодные предложения, — удручённо пробормотала Лизбет, но в итоге согласилась: — Другого выбора всё равно нет. Юи, ты можешь передать, Э-э, Тазиру, что мы согласны присоединиться к их вылазке?

— Конечно!

Юи тут же вскочила и отправилась объясняться с копейщиком, который сидел с другой стороны от очага. После обмена репликами тот посмотрел на Силику и Лизбет, ухмыльнулся и осушил свою чашу, которую держал в правой руке. Но когда Силика уже вздохнула с облегчением, полагая, что сделка состоялась...

— ###! — раздался вдруг резкий голос, и кто-то рывком откинул в сторону закрывающий вход полог.

В юрту величаво ступила женщина, которая была выше ростом и крепче сложением, чем все остальные басиняне, доселе встретившиеся подругам. Она носила кожаный доспех, но тот защищал лишь грудь и бёдра — её одеяние казалось очень открытым даже по сравнению с другими женщинами племени. Воительница с боевой раскраской на коже широким шагом направилась к очагу, где зычным голосом обратилась к копейщику. По короткому разговору стало ясно, что женщина из них двоих является главной. Иногда басинянка поглядывала в сторону гостей, и в глазах воительницы при этом читалась враждебность, если не презрение.

Наконец копейщик пожал плечами и кивнул, после чего Юи, находившаяся поблизости от него, быстро вернулась к своим и обрисовала ситуацию:

— Эту женщину зовут Изельма, она предводитель этого лагеря. Изельма говорит, что вы должны показать свою силу, прежде чем вас возьмут на разведку.

— П-показать силу? — Силика встала с места, хоть и не понимала, что от неё требуется.

— Может, неожиданная сюжетная битва? — прошептала Лизбет. — Если да, то желаю удачи.

— Что?! Я, что ли, биться должна?!

— Так ведь у меня сохранилось «Кузнечное дело», а не владение оружием!

— Я всё понимаю, но у меня тоже первый уровень! — тихо возразила Силика, однако Лизбет лишь улыбнулась и похлопала её по плечу.

«Надо было немного поднять уровень на скорпионах и пауках!» — подумала кат ши, хотя теперь жалеть об этом было уже поздно. И вообще, те часы, что прошли с момента падения Айнкрада и до встречи с копейщиком, были потрачены лишь на то, чтобы выжить, поэтому некогда было заботиться о прокачке.

«Если потеряю треть... нет, одну пятую здоровья, сразу сдамся», — пообещала себе Силика и вручила Пину Юи. Дракончик запрыгнул на голову девочки, шумно хлопнув крыльями, и загудел.

— Удачи! — подбодрила подругу Юи, сжимая кулачки.

Лизбет показала большой палец.

Силика прошла в центр юрты, провожаемая взглядами своих спутниц и дракончика. Ужинавшие басиняне отошли к стене шатра, и возле очага осталась только Изельма. Чем ближе Силика подходила к воительнице, тем отчётливее осознавала, насколько та огромна. Пожалуй, она была даже выше Эгиля — гнома, сражавшегося боевым топором.

Кат ши с некоторым опозданием посетила идея договориться мирно, но они всё равно бы не поняли друг друга, да и до конца отсрочки оставалось меньше десяти минут. Если Силика не сможет сдвинуться с места из-за веса экипировки, о победе над Изельмой нельзя будет даже мечтать.

Басинянка недобрым взглядом следила за тем, как её противница встаёт с другой стороны очага. Силика решила тоже смотреть на воительницу в упор и вдруг заметила, что у той нет оружия. Но стоило подумать, что Изельма будет сражаться голыми руками, как басинянка вдруг нагнулась и вытащила из очага одну из ещё не загоревшихся веток.

И раз так, должна ли и Силика сражаться тем же оружием?

— #######, #####, — проговорила Изельма, глядя на сбитую с толку девушку.

— Силика, она сейчас бросит этим в тебя, — тут же перевела Юи, стоявшая позади, — и требует, чтобы ты на лету разрубила палку пополам.

— Ой... И всё? — обронила Силика.

Хотя Изельма не должна была понять её слова, но, видимо, разгадала их смысл по выражению лица девушки. Басинянка посуровела и подкинула вверх палку, что-то при этом выкрикнув. Силика даже без перевода поняла, что её возглас означает: «Попробуй, если сможешь!»

Правая рука словно сама собой пришла в движение, выхватывая «Ледяной тесак» из ножен на левом бедре. Палка достигла вершины траектории и начала падать, вращаясь.

Силике достаточно было просто взмахнуть кинжалом снизу вверх, чтобы разрубить палку пополам, но вместо этого она прижала верный клинок к правому боку и слегка повернула запястье. Раздался звон, кинжал вспыхнул красным. Изельма ахнула и отступила на шаг. Рука Силики, ускоренная системой, наносила удары со стремительностью пулемётной очереди. «Чудно́е лезвие», четырёхударный навык для кинжала.

Слово «чудно́е» в его названии было не случайно: с помощью этого навыка не так легко было нанести меткий удар, но годы тренировок позволили освоить капризный приём и корректировать движения, чтобы без промаха поражать цель. С другой стороны, навык обладал потрясающей силой и скоростью, к тому же Силика была вооружена «древним» оружием из Ётунхейма. Стена юрты всколыхнулась от яростных ударов, а падающая палка на миг зависла в воздухе. Силика молниеносно вернула «Ледяной тесак» в ножны. И стоило щёлкнуть застёжке...

Как палка разделилась на пять частей и упала в угли очага.

Прежде чем Изельма, уже открывшая было рот, успела что-то сказать, басиняне у стен шатра разразились овациями. Дети подбежали к Силике и что-то возбуждённо закричали. Глядя на них, девушка захотела поскорее освоить язык этого племени.

Загрузка...