Темные меланхоличные облака застилали утреннее небо в Старлинг-Сити. Дождь шел непрерывно и не собирался заканчиваться. Он окутал линию горизонта прекрасного города серым и сделал ее почти невидимой.
Из окна своего углового кабинета в «Стилмур Интернэшнл», Изабель Рошев наблюдала своими золотисто-карими глазами, как пешеходы бежали по улицам, в поисках укрытия. Ее длинные темные волосы были слегка завиты, и безукоризненные локоны падали ей на плечи. Ее строгое лицо не выражало никаких эмоций. На ней были плотные черные чулки, дополняющие бордовую юбку-карандаш, которая выгодно подчеркивала ее стройную фигуру. Свой наряд она дополнила мягкой кремовой шелковой блузкой, застегнутой до шеи, но оставлявшей достаточно места, чтобы продемонстрировать маленькое неброское ожерелье.
Деревянные книжные шкафы темно-шоколадного цвета, стоящие вдоль стен, были заполнены книгами и журналами. На стенах висели произведения искусства, которые она собирала годами. Изабель гордилась своей коллекцией.
К одной стене была прислонена абстрактная картина. Холст был забрызган насыщенным красным и угольно-серым. Цвета ее последнего приобретения, казалось, вибрировали. На противоположной стороне комнаты висел эскиз Старлинг-Сити в рамке, который Изабель купила на местной художественной ярмарке много лет назад, когда впервые приехала в эти места. Линия высоких зданий придавала изображению элегантность.
Развернувшись, она подошла к своему столу из прозрачного стекла. На нем не было ничего из ее личных вещей.
Будучи молодой девушкой, Изабель мечтала о жизни, в которой у нее будет головокружительная карьера, которую она построит самостоятельно, и что в конце рабочего дня она поедет домой, где рядом с ней будет ее семья. Она верила, что сможет добиться всего этого. Это был не вопрос «если», а «когда».
Сегодня все, что ей было нужно – это компьютер и ее любимая шариковая ручка, ей было легче, когда она погружалась в работу. Изабель надела очки для чтения, и начала яростно печатать на клавиатуре. Внезапно стеклянная дверь распахнулась, и в кабинет вошел ее помощник Теодор Деклин с латте и блокнотом в руках.
– Доброе утро, мисс Рошев, – приветствовал ее Деклин, поднося кофе к компьютеру Изабель. – Я надеялся, что мы сможем обсудить сегодняшние дела.
Изабель продолжила печатать, не обращая на него внимания, так что Деклин нервно листнул пару страниц в блокноте и продолжил.
– Сегодня у вас встреча с советом директоров в десять тридцать, а затем бизнес-ланч с мистером Ву. Мне следует зарезервировать столик в каком-то конкретном месте?
Изабель сняла очки.
– Сейчас пятнадцать минут одиннадцатого, и я не закончила готовить план для встречи, о которой ты так любезно напомнил мне, – сказала она. – Так что тебе лучше дать мне возможность заняться моей работой.
Не говоря ни слова, Деклин повернулся на каблуках и покинул кабинет.
Изабель закатила глаза, снова надела очки и вернулась к делу. Ее пальцы аккуратно стучали по клавишам, она поймала ритм. Легкая улыбка играла на ее лице, когда она перечитывала свой отчет.
Внезапно за дверью ее кабинета началась суматоха. Она посмотрела через дверь, а затем снова вернулась к работе.
Шум голосов не умолкал и становился громче.
«Я плачу им не за разговоры», – возмутилась про себя Изабель. Она поднялась из-за стола, схватила документы и быстро зашагала к двери. Открыв ее, она обнаружила, что большинство ее сотрудников столпились, глядя на экран телевизора.
«ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ», вспыхнуло на экране.
– Оливер Куин жив, – сообщил диктор.
Изабель побледнела и почувствовала головокружение. Сотрудники компании гудели рядом, задавая бесчисленные вопросы.
– Что это может значить?
– Где он был?
– Он возвращается в город?
Но Изабель не слышала ни слова из их бессмысленной болтовни. Слезы начали обжигать ее глаза – слезы, которые она не могла позволить себе в течение многих лет. Документы выпали из ее рук, с шумом упав на пол.
Она почувствовала, как участилось ее дыхание, когда сотрудники начали оборачиваться в ее сторону. Некоторые выглядели потрясенными эмоциями, проявившимися на ее лице. Некоторые смотрели в сторону, словно боялись того, что это могло бы значить.
Изабель на метро ехала до Старлинг-Сити. Она стянула волосы в свободный пучок и натянула на нос очки в толстой оправе. Лакированные кожаные балетки, платье до колен из твида, которое было немного тесноватым для ее фигуры. Она выглядела слегка старомодной и немного неуверенной в себе. Студентка бизнес-школы опаздывала. Она быстро взглянула на часы и ускорила шаг, достигнув тротуара.
– Я опаздываю…
Она осторожно пробиралась сквозь толпу пешеходов, пытаясь казаться невидимой, проходя мимо них. Наконец, дойдя до штаб-квартиры крупнейшей корпорации «Куин Консолидэйтед», Изабель улыбнулась.
– Доброе утро, Бобби, – поприветствовала она охранника, прикладывая свой пропуск к турникету, чтобы войти.
– И вам здравствуйте, мисс Рошев, – ответил Бобби, – для понедельника вы выглядите довольно счастливой.
– Не на что жаловаться, когда ты стажируешься в первой компании города, – ответила Изабель и, улыбаясь, направилась к лифту.
Через несколько минут Изабель подошла к своему месту, положила сумку и включила компьютер. Она подошла к своему соседу Маркусу и увидела его голову, лежащую на сложенных на столе руках, – он спал.
Изабель хихикнула.
– Думаю, что мне не нужно спрашивать, как бурно прошли твои выходные.
Проснувшись, как от толчка, Маркус хмуро посмотрел на нее.
– Ох, – ответил он. – Ненавижу понедельники. Мне нужно сделать кучу работы для мистера Кляйна, которая должна быть готова к собранию сотрудников. Я и близко не подошел к концу, а похмелье даже не собирается проходить.
– Хорошо, буду рада помочь тебе, если нужно, – ответила Изабель.
Маркус слабо улыбнулся.
– Для стажера ты слишком сильно любишь работу, подруга.
Вечером Изабель и ее подруга Бекка пересеклись по дороге на собрание. Они болтали, проходя через холл, неся свои конспекты.
– Расскажи, как ты провела свои выходные, – сказала Изабель. – Случилось что-нибудь забавное или запоминающееся?
– Ничего необычного. Я слишком сильно повеселилась в «Искре».
– Что за «Искра»?
– Это клуб! Господи, Изабель, ты должна пойти туда со мной в следующий раз, там крутые парни, которые не пожалеют для тебя выпивки.
Изабель в ответ застенчиво улыбнулась. Предложение Бекки находилось за километр от ее уровня комфорта.
– Затем, – продолжала Бекка, – я не помню как, но я попала в «Биг Белли Бургер», а затем я проснулась вчера с тяжелейшим похмельем.
Она нахмурилась, вспоминая боль, но затем просветлела.
– Но в следующий раз ты пойдешь!
– Не знаю… может быть, – с сомнением ответила Изабель, – я не большая любительница выпить.
Бекка в ответ выкатила глаза и спросила:
– А как ты провела эти выходные?
– Просто работала над отчетами для мистера Кляйна. Хотела быть готовой заранее. А затем я вышла на пробежку…
– Серьезно, – прервала ее Бекка, – тебе нужно выбраться куда-нибудь вместе со мной. Тебе нужна личная жизнь. Ты не можешь существовать между бизнес-школой и этой стажировкой.
Изабель, не сбавляя шага, обернулась к ней.
– Я не вижу ничего плохого в выполнении своей работы, – возразила она. – К тому же, сейчас у нас такой период времени, когда мы должны усердно работать, а не развлекаться…
Бах!
Она врезалась в кого-то, когда они повернули за угол в зал. Ее папки и конспекты взлетели в воздух и приземлились на пол. Восстановив равновесие, она быстро наклонилась, чтобы поднять их.
Бекка захихикала.
– Простите! Мне так жаль, я вас не заметила, – пробормотала Изабель, подняв глаза и увидев, наконец, в кого она врезалась.
Это был сам генеральный директор «Куин Консолидэйтед», Роберт Куин. Изабель почувствовала, как у нее бешено забилось сердце и скрутило живот. Затем, к ее удивлению, громкий заразительный смех сорвался с губ ее жертвы, когда он наклонился, чтобы помочь Изабель собрать ее бумаги.
– На самом деле это моя вина, – сказал он, – я слишком отвлекся на такую молодую девушку, которая считает, что должна упорно трудиться, а не развлекаться, мисс…
С этими словами мистер Куин вручил Изабель ее файлы.
– Рошев, – смогла выдавить Изабель, – Изабель Рошев.
Господи, он с ней разговаривал.
– Изабель. Какое прекрасное имя. Работа в каком отделе заставляет вас жить подобной жизнью?
– Я только стажер, мистер Куин, – покорно ответила Изабель.
– Стажер? Еще одна причина наслаждаться жизнью. Живем лишь один раз. Слышали о таком? – он подмигнул ей.
– Да…
– Так что вы хотите сделать, мисс Изабель Рошев? – спросил мистер Куин.
– Она хочет отнять вашу работу, – выпалила Бекка.
– Ну, не совсем, – ответила Изабель, сердито вытаращившись на подругу. Да как она вообще додумалась это сказать?
– Мою работу! – ответил Куин, улыбаясь. – Мне это нравится. Надеюсь, когда-нибудь это случится.
Не отрывая глаз от нее, он добавил:
– Тогда небольшой совет, раз вы собираетесь меня сместить однажды. Бизнес должен быть делом интересным и веселым. Если вы слишком сильно сконцентрируетесь на скуке, то упустите все хорошее.
Мистер Куин еще раз подмигнул ей и поправил галстук. Он упивался своей уверенностью.
– Я надеюсь видеть вас чаще, мисс Рошев, – сказал мистер Куин и, прикоснувшись к ее плечу, пошел дальше по коридору. Она и Бекка медленно повернулись, чтобы проводить его взглядом. Его бесцеремонность была неоспоримо привлекательной и, коснувшись своих щек, Изабель почувствовала, как они горят от смущения. Она вздохнула, чувствуя себя абсолютной дурой. И в то же время, к своему удивлению, она чувствовала себя заинтригованной и заинтересованной в продолжении того, что произошло только что.
Несколько дней спустя Изабель сидела в своей кабинке после работы и усердно корпела над сложным докладом, когда ее руководитель мистер Кляйн появился перед ней, напугав ее.
– Снова работаешь допоздна? – спросил он, странно глядя на нее сверху вниз. – Изабель, не могу даже сказать тебе, как я впечатлен твоей работой. Презентация, которую вы сделали со своей командой, превосходна и выходит за рамки служебного долга.
Смутившись, она рассыпалась в благодарностях и выразила признательность за его поддержку и руководство. И все же она могла сказать, что на уме у него было что-то еще.
– Вы произвели на меня впечатление, – продолжал мистер Кляйн, – и, похоже, произвели впечатление на мистера Куина. Он бы хотел поговорить с вами лично… в своем кабинете.
Изабель сглотнула.
– Мистер Куин? – спросила она. – Почему он хочет поговорить со мной?
– Не волнуйтесь, Изабель, – мистер Кляйн улыбнулся, – ваше будущее в нашей компании будет светлым и долгим, я в этом уверен. Вам не надо бояться.
С этими словами мистер Кляйн продолжил свой путь, оставив Изабель в паническом оцепенении.
Что он имел в виду?
Она резко встала, полезла в ящик стола и вытащила пачку жевательной резинки и духи. Брызнув на себя несколько раз и положив жвачку в рот, Изабель направилась к лифту. Во время подъема она беспокойно думала о том, что может ждать ее наверху. Выйдя из лифта, она увидела Роберта Куина, стоящего у больших стеклянных дверей. Он был одет в безупречный костюм.
– Мисс Рошев, пожалуйста, входите! – улыбнулся он, когда Изабель вошла в его офис, полный темной дорогой мебели. Она нервно села в кожаное кресло, рассматривая окружающее пространство, любуясь картинами на стенах и множеством книг, выставленных на полках. На боковом столике рядом с ней была фотография в рамке – семья Куин. Каждый, кто работал в компании, узнавал этих отмеченных Богом людей. Улыбающиеся Роберт с его женой Мойрой, и корчащие лица Оливер и Тея.
Изабель улыбнулась. Внезапно ее глаза расширились, когда она поняла, что все еще жует жвачку.
Он подумает, что я дура. Маленькая тупая девочка.
Когда Куин повернулся, чтобы пройти к своему столу, она вытащила ее изо рта, и, не найдя взглядом мусорную корзину, сунула руку под кресло, прилепив туда жвачку.
– У вас очаровательная дочь, мистер Куин, – нервно сказала она, указывая на фотографию.
– О, не позволяйте ее привлекательности обмануть вас, – ответил тот. – Она у меня маленькая, но такая умница и красавица. Но люблю я ее конечно за то, что она всегда заставляет меня быть начеку.
Он гордо улыбнулся, вручая Изабель стакан виски из стоящего рядом бара. Та поставила стакан на стол в надежде, что он не заметит.
– Большинство девушек проделывают то же самое со своими отцами, – сказала она и не смогла удержаться от смеха.
Мистер Куин согласно улыбался.
– С моим сыном Оливером было намного легче, – сказал он. – Мы играли с мячом, или я брал его на игру, и это делало его самым счастливым ребенком в мире. А вот Тея всегда бросает мне такой вызов, который я никогда не считал возможным выполнить: например, просит достать ей луну с неба. И я всегда пытаюсь ей ее достать, – мистер Куин сиял от гордости, когда рассказывал об этом, и это заставило Изабель улыбнуться.
Внезапно он схватил свой стакан со скотчем и поднял его.
– За вызовы, – сказал он, – и новые возможности.
– О, мне, наверное, не следует… – сказала она, глядя в свой стакан и стараясь не лепетать. – Я не особо люблю спиртное.
– Ерунда. Это та часть нашего бизнеса, в которой мы смешиваем работу и развлечение, мисс Рошев, – сказал мистер Куин, подмигнув и глотнув скотча.
Сев на диван напротив нее, он продолжил:
– И все же, вы, вероятно, задаетесь вопросом, почему вы здесь. Уверяю, вам не о чем беспокоиться. Как вы знаете, должность генерального директора этой прекрасной компании сопряжена с большой ответственностью, и я горжусь тем, что знаю все о том, что происходит в этом здании. Я спросил мистера Кляйна, как проходят презентации, и он сразу же выделил вас среди наших прекрасных молодых специалистов, появившихся в этом году.
Изабель пришла в восторг, услышав эти слова, но постаралась скрыть растущее волнение.
– И как бы мне не хотелось этого признавать, я не молодею, – продолжал мистер Куин. – Я не вечен, и хотя мой сын Оливер однажды возглавит компанию, «Куин Консолидэйтед» сможет существовать, только если хорошие, волевые люди будут помогать и поддерживать его. Мы хороши настолько же, насколько хороши наши лучшие сотрудники.
Он потянулся к своему стакану и сделал еще один крупный глоток. Затем он пристально посмотрел на нее.
– Я бы хотел стать вашим наставником, мисс Рошев. Вы подаете большие надежды и являетесь настоящим достоянием компании, так что я хочу убедиться в том, что у вас будет шанс проявить себя.
– Что… как…
Изабель замерла в кресле, будучи не в состоянии что-либо ответить. Она совсем не была уверена в том, что не скажет что-то, звучащее абсолютно непрофессионально, и тогда точно все будет кончено.
Она провела пальцами по волосам, тщательно обдумывая, как поблагодарить его.
– Мистер Куин, я даже не знаю, что вам сказать, – начала она медленно, – я так долго мечтала работать здесь. Мне нравится приходить в офис каждый день, и я так польщена, что вы видите во мне потенциал. Для меня будет честью, если вы станете моим наставником.
Она замолчала, пытаясь сохранить самообладание, а затем подняла свой стакан и протянула его к нему.
– За новые вызовы и бесконечные возможности, – произнесла она, когда они чокнулись.
Утром в понедельник Изабель, как обычно, добралась до рабочего места. Она шла к ней уверенно и целеустремленно, одетая в гладкую черную юбку- карандаш, в розовой блузке с длинными рукавами. Она сменила свои лакированные кожаные балетки на изящные черные туфли на шпильках. Ее волосы были слегка завиты, а тяжелые очки куда-то исчезли.
– О, ты выглядишь шикарно. Кого пытаешься впечатлить? – спросила Бекка.
Изабель улыбнулась, зная, что выглядит хорошо.
– Никого.
– Возможно… Мистер Куина? – предположила Бекка.
– Бекка, он мой босс! – запротестовала она. – На самом деле, сегодня вечером я постараюсь организовать вечеринку для стажеров, если смогу все сделать вовремя.
– Наконец-то! – завизжала Бекка. – Мы вытащим тебя из этой кабинки и отправимся посмотреть мир! Я так восхищена!
Еще несколько недель назад она не могла и рассчитывать, что Роберт станет ее наставником. Он регулярно встречался с ней, вводя ее в курс дела. Она уже научилась многому, тем вещам, которые никогда не нашла бы ни в книгах, ни в школе. Ей казалось, что она имеет какое-то значение для компании и, что более важно, для кого-то в компании. Роберт обладал реальным жизненным опытом – в создании империи и создании своего имени.
Это было именно то, что она хотела получить, и чтобы получить это, она должны была заставить себя измениться. И чтобы измениться, она должна была обучиться искусству общения.
Настал конец дня, и обе девушки уже собирались было уходить, когда к ним подошел мистер Кляйн, чтобы сказать Изабель о том, что мистер Куин хочет ее видеть. Ей удалось скрыть свое волнение от перспективы еще одного вечера, проведенного с Робертом, который мог бесконечно рассказывать о бизнесе и даже о жизни в целом.
Ее подруга посмотрела на нее.
– В следующий раз, Бекка, клянусь, – сказала Изабель и, схватив свои вещи, направилась к лифту на верхний этаж.
На кофейном столике были разложены коробки китайской еды вперемежку с рабочими документами. Изабель сидела на полу и ела палочками, Роберт сидел на диване напротив нее. Она смеялась, несмотря на то что ее рот был наполнен китайской лапшой с грибами.
– Не могу поверить, что вас арестовывали в колледже! – говорила она. – Это же какое-то безумие!
– О да, я был молод и глуп, как это обычно бывает у большинства подростков. Думаю, у Оливера это от меня, – сказал мистер Куин, засунув в рот пельмень.
Он посмотрел на часы.
– Уже больше девяти. Пожалуйста, не позволяй мне задерживать тебя, если у тебя есть планы на выходные.