Три ведьмы – теледива Жанна, жена бизнесмена средней руки, скучающая домохозяйка Зоя Николаевна и учительница (более того – завуч школы!) Анна Петровна – были настолько разными, насколько могут быть разными три женщины, каждая из которых имеет некоторое отношение к магии и ведовству. Но при этом дружили. Естественно, настолько, насколько вообще могут испытывать дружеские чувства настоящие ведьмы.
Дружба у них сочеталась с постоянными стычками и нервным стремлением резать подругам правду-матку в глаза. Если бы кто-то со стороны неосмотрительно позволил себе хотя бы малую толику того, что делали близкие подруги, ему давно уже пришлось бы обживать соседний водоем, причем под кожицей лягушки, в которую его обратили бы опытные в таких делах дамы. Но друг другу они все прощали…
Подход к магическим и чародейским делам был у них тоже совершенно различным. Взять, к примеру, всякие снадобья… Анна Петровна как человек, хорошо знакомый с методиками получения и усвоения различных знаний, была уверена, что разбирается в лекарственных растениях гораздо лучше своих подруг. Хотя бы потому, что никогда не пренебрегала теоретической подготовкой.
Анна изучила множество старинных рукописных книг на эту тему, доставшихся ей от бабушки и тетки, и даже приписала в фамильные инкунабулы и гримуары кое-что от себя, поэкспериментировав с зельями на досуге.
Теперь она могла преподать людям пару-тройку уроков на тему, как изготовить доступные лекарственные средства из природных компонентов. И частенько этим баловалась. Причем излагала она принципы траволечения столь захватывающе, что слушатели тут же разбегались в разные стороны, очевидно горя желанием поделиться замечательной информацией с кем-нибудь еще.
Анна делала невероятные по своему составу эликсиры, умела производить возгонку и двойную перегонку, могла сидеть всю ночь, наблюдая за изменением цвета жидкости в колбе, где кипит колдовское зелье, или ухлопать два месяца жизни на изготовление сложнейшей смеси, ежедневно по часам и минутам добавляя в нее очередные компоненты.
И естественно, она полагала, что ее системный научный подход достоин как минимум уважения и профессионального интереса со стороны коллег, занимающихся ведовством и чаротворением.
Но они фыркали, опыт перенимать не желали и нагло утверждали, что она хочет казаться умнее всех.
Зоя – та просто не любила излишне утруждать себя сбором и заготовкой лекарственных растений, хотя при случае, под вдохновение, могла заспиртовать какой-нибудь корешок в бутылке с водкой. Содержимое бутылки, с корешком или без корешка, она почитала весьма действенным лекарством, если принимать его в умеренных дозах, конечно.
Раз уж человек заболел, то пусть хоть поболеет с удовольствием, употребив стаканчик-другой горячительного зелья с закусочкой по собственному вкусу. И многим такая нетрадиционная медицина очень нравилась. (Вот Анна Петровна – та решительно запрещала тем, кого пользовала, принимать спиртное в процессе выздоровления, поскольку оно вредно влияет на печень; а если кто-то не знал о губительном влиянии алкоголя, она никогда не ленилась подробно поведать об этом.)
А Жанна… Из-за вечной занятости собственными делами и присущего ей эгоизма она вообще не стремилась облегчать чьи-то страдания, а если уж доводилось – просто давала больному бутылочку с водой, над которой шептала несколько слов, после чего авторитетно заявляла, что скоро страдальцу станет лучше. И самое обидное, что очень часто все именно так и случалось…
Путешествие в Камелот три дамы воспринимали как интересную туристическую поездку – и что самое приятное, не требующую загранпаспорта и визы.
Экзотическая страна с мягким климатом, достопримечательностями, не тронутыми грубой реставрацией, и своеобразной местной кухней, основанной на широком использовании природных даров… К тому же в дороге всегда есть шанс позабавиться легким флиртом, а может быть, даже и романчиком с интересным, неизбалованным мужчиной. И как гвоздь программы путешествия – возможность сунуть нос в чужие дела (а что на взгляд настоящей ведьмы может сравниться с подобным удовольствием?)…
Маргарита Горынская, что ни говорите, нуждалась в заботе со стороны более опытных и искушенных коллег, а если уж эти коллеги – ведьмы, шанса увернуться от внимания и заботы у Маргоши практически не было.
По мнению представителей магического сообщества, она вообще отличалась странно сентиментальным отношением к котятам, цветочкам и окружающим людям – это, видимо, развилось у нее в результате неумеренного чтения изящной литературы (а что еще приходится ожидать от молодой ведьмы, которая проводит большую часть времени где-то в библиотеке, сидя у книжного стеллажа на верхней ступеньке стремянки, окутанная клубами книжной пыли?)…
Но сила в ней чувствовалась. Анна Петровна, присматриваясь к Горынской, утверждала даже, что порой у нее волосы вставали дыбом, такая сила вдруг проявлялась в девчонке ни с того ни с сего.
Хотя нет, не то чтобы ни с того ни с сего – кто-то передал ей эту силу. И нетрудно было догадаться, кто именно, – ее бабка, старуха Горынская, перед тем как оставить этот мир навсегда. Знатная была ведьма…
И ведь у Горынской-младшей ни опыта житейского, ни хватки: совсем еще девчонка, книжек начиталась, в голове полный сумбур, и вдруг – бац! На нее падает магическая сила, а что с этой силой делать, она и сама не знает… Ну и начинается… Детские игры какие-то, а не ведьмовство!
Да, что и говорить, нынешние ведьмы стали не те. Нынче толковую ведьму днем с огнем не сыщешь. Не то что раньше… В общем, молодыми следует заняться. Чувство нездорового коллективизма, аналогичное тому, что в армии называют емким словом «дедовщина», было у ведьм развито чрезвычайно сильно.
Выезд в иные миры был назначен на полдень. Анна полагала, что лучше было бы отправиться в путешествие пораньше, часиков этак в семь утра, но ее подруги, не имевшие подобной привычки – вставать ни свет ни заря, чтобы успеть в школу к первому уроку, – считали, что торопиться некуда. Для настоящей ведьмы и полдень – раннее утро…
Жанна, единственная из трех ведьм, кто умел водить машину, заехала за Зоей, а потом за Анной.
Поднявшись в дом подруги, Зоя (льстившая себя надеждой, что она не только опытная ведьма, но и прекрасная хозяйка) строго оглядела унылое и запущенное жилье одинокой учительницы.
Надо сказать, что далеко не всем ведьмам были под силу даже самые простенькие чары чистоты (вероятно, для их использования надо было иметь еще и чистую душу). Для наведения порядка в собственном доме приходилось пользоваться традиционными средствами: тряпкой, пылесосом, моющими растворами… А ведьмы – люди чрезвычайно занятые, если они настоящие ведьмы, конечно. И откровенно предпочитают полеты на метле процессу уборки этой самой метлой. Поэтому большинство ведьм с пренебрежением относятся к внешнему лоску, полагая, что пыль и паутина особо не вредят, даже напротив – придают жилищу своеобразный ведьмовской колорит.
Однако Зоя придерживалась иного мнения, что и давала время от времени понять своим подругам. Если ты ведьма, вовсе не обязательно превращать собственный дом в мрачную пещеру или избушку на курьих ножках.
– По-моему, это окно не мыли с тех, как научились разводить огонь и греть воду, – заметила она тоном, претендующим на некоторую ироничность.
– Муштровать будешь своих невесток, – огрызнулась Анна Петровна, не терпевшая критических замечаний.
– У меня они по крайней мере есть!
У Зои Николаевны действительно были невестки, целых две действующих и одна бывшая. Позавидовать их участи никому бы и в голову не пришло. В целом Зоя благожелательно относилась к окружающим людям, но вот ее несчастные невестки к этому целому не принадлежали.
Дети и внуки (о, милые маленькие озорные ангелочки!) – это было святое… Даже зятя она ухитрилась принять в свое сердце и укрыть от житейских бурь своим крылом (тем более что выдать дочь замуж удалось далеко не сразу, то есть не с первой попытки, и Зоя чувствовала искреннюю благодарность к смельчаку, который в конце концов решился на женитьбу).
Но вот любая молодая женщина, имевшая неосторожность выйти замуж за одного из ее сыновей, должна была подготовиться к жизни, полной душевных мук и самой разнузданной тирании. Хотя на что еще можно было рассчитывать, заполучив в качестве свекрови матерую ведьму?
Анна демонстративно выразила Зоиным невесткам соболезнование:
– Бедняжки, как им не повезло – достались на съедение такой гарпии! А мыть окна чужими руками куда как легче! Во всяком случае, у злобных свекровей проблем с уборкой в доме не бывает!
– Что ж, не всем так везет! Значит, черствые мымры, предпочитающие оставаться в девках, должны уметь обслуживать себя сами!
Всем троим показалось, что в воздухе рассыпаются искры. Жанна поняла, что пора выступить в качестве миротворца, иначе занимательная поездка в Камелот завершится, так и не начавшись.
– Девочки, не ссорьтесь, – проворковала она своим поставленным голосом телезвезды и сделала пару незаметных пассов руками, напуская успокоительные чары.
Чары подействовали.
– Извини за последнее замечание, – буркнула Зоя в сторону Анны, явно сдавая позиции.
– Да ладно, не страдай, – отозвалась Анна. – Если это самое худшее, что ты когда-либо обо мне говорила, то можно считать, что мы изумительно ладим. Зоя, Жанна, а у нас есть какая-нибудь карта Камелота или путеводитель? Мы там не заблудимся?
– Не бойся, я там хорошо ориентируюсь, – отозвалась Жанна. – В молодые-то годы куда меня только не заносило. Само собой, но делам.
– Знаю я твои дела, – не устояла Зоя (вероятно, успокоительные чары оказались недолгого действия). – Говорят, у тебя были шуры-муры с неким Триамондом, тем самым лордом, которого в Камелоте считают извращенцем…
– Ну уж и извращенцем, – передернула плечами Жанна. – Это их ханжеское средневековое восприятие мира. Просто он парень с фантазиями…
С трудом затолкав в машину Жанны весь собранный багаж, включая тыкву, приготовленную в подарок для феи-крестной, три ведьмы пустились в путь. Он пролегал на северо-запад Москвы, к жилищу цверга, где, как было известно, находились врата, ведущие в иные миры.
Дорогой Анна Петровна, не доверявшая водительским талантам Жанны, не переставая делала замечания и объясняла, как именно следует вести машину и что именно ее подруга делает за рулем не так…
– Знаешь что, – взорвалась наконец Жанна. – Можешь сесть за руль и вести машину, если ты так хорошо знаешь, как это делается!
– Чего не могу, того не могу, – отозвалась Анна Петровна. – Это одно из моих слабых мест – сама я так и не научилась рулить. Управление транспортными средствами совершенно чуждо моей натуре. Я не из тех женщин, кто, оказавшись за рулем, полагает, что их дело только нестись вперед, а весь остальной мир должен успевать уворачиваться, чтобы дама попала туда, куда ей нужно.
– У тебя ужасный характер, – ответила Жанна откровенностью на откровенность.
– Он не ужасный, он у меня просто есть.
– Да ладно вам, – вмешалась Зоя Николаевна, решив, что наступил ее черед выступать в качестве миротворца. – Лихач за рулем всегда не подарок, а женщина это или нет, неважно. Но и не в меру совестливый водитель бывает опасен для общества, также вне зависимости от половой принадлежности… Кстати, мазь для полетов кто-нибудь взял? Метлы мы с собой не потащили, значит, летать придется исключительно при помощи чар!
– А как себя вести в воздухе, если чары вдруг откажут?
– Если чары откажут, мы грохнемся на землю и разобьемся. И тут уж веди себя, не веди себя…
Эрик Витольдович совершенно не ожидал, что к нему заявятся три гостьи, требующие немедленно провести их сквозь портал в королевство Мерлина. Конечно, он был в силах предугадывать ближайшее будущее и даже предвидеть его с большой долей вероятности, но в данный момент отвлекся… А отвлекаться от дел магического сообщества нельзя, иначе тебя тут же застанут врасплох.
Три ведьмы уставились на него своими самыми бронебойными взглядами, добиваясь, чтобы их желание было немедленно исполнено.
С одним ведьмовским взглядом еще можно было бы как-то совладать… Даже и с двумя. Но три взгляда, представлявших чары в кубе, это было слишком!
Гостьи уже успели заприметить шубку Маргариты, оставленную на вешалке в передней (в Камелоте с его вечным летом подобные предметы одежды были совершенно не нужны), и теперь цвергу было не отвертеться от требований отправить трех дам туда же, куда удалилась их молодая коллега.
– Дамы, у вас есть приглашение в Камелот? – вопрошал он, пытаясь сохранять строгость, присущую всем стражам ворот, но при этом с тоской ощущая, что выглядит совершенно неубедительно.
– Ты, Эрик, железный занавес тут не устраивай! – нависла над ним Жанна, словно карающий меч правосудия. – Что за дикие нравы? Мне, может, уже нельзя навестить свою любимую крестную? Старушка по возрасту нуждается в помощи и заботе, а мне, видите ли, требуется приглашение оформлять, чтобы помочь бедняжке по хозяйству?
– Ну хорошо, госпожа Жанна, допустим, вы следуете в Камелот, чтобы проведать крестную. Вполне понятная и достойная цель для перемещения из мира в мир… Но почему эти две дамы направляются с вами?
– А ты, старый дуралей, полагаешь, что благородной даме в Камелоте можно появиться без свиты? Забыл, какие допотопные нравы там царят? Хочешь, чтобы меня приняли за простолюдинку? За чью-нибудь прислугу? Так что эти дамы со мной – и мы пройдем в сопредельный мир все втроем!
Цверг почувствовал, что сил к сопротивлению у него уже не осталось, по не мог не отпустить последнее замечание:
– Королю это не понравится.
– А когда это имело какое-нибудь значение? Веди нас к вратам/мы и так с тобой задержались.
– Дамы, мне следовало бы осмотреть ваш багаж. Нет ли там чего-нибудь запрещенного… Вы, полагаю, знаете, что в Камелот запрещено проносить любые технические новинки. Все, что может дестабилизировать покой королевства и психику его подданных: бытовые и медицинские электроприборы, компьютерную технику, аудиовизуальные средства, швейные машины, перьевые и шариковые ручки, фломастеры, фотоаппараты… Запрет также налагается на крепкие спиртные напитки – водку, коньяк, бренди, текилу, самогон, на табачные изделия, галлюциногенные растения, наркотические препараты и вообще лекарства промышленного производства, печатные издания непристойного содержания…
– Ладно-ладно, не утруждайся перечислением. С этими правилами мы хорошо знакомы. Считай, что идем по «зеленому коридору», – буркнула Жанна, припрятавшая в своем кожаном бауле блок сигарет (куда же денешь старые привычки?).
Зоя смолчала, но смолчала гордо, так, чтобы противному старикашке и в голову не пришло бы сунуть нос в ее багаж. Там был прибор для измерения давления – Зоя страдала гипертонией, которую не брало ни одно, даже самое сильное колдовское зелье, и не видела большой беды в том, чтобы прихватить с собой тонометр, так, на всякий случай, исключительно для личного пользования; нужно же знать наверняка, почему вдруг начинаешь чувствовать себя как побитая собака…
Цверг, продолжая ворчать, повел незваных посетительниц к вратам в иной мир…
Вопреки собственным ожиданиям Маргарита вскоре поняла, что библиотека для нее – самое любимое место в замке Камелота. В этом странном мире лишь здесь она могла найти нечто похожее на ее прежнюю жизнь, что само по себе давало покой и умиротворение.
Королевский библиотекарь и архивариус сэр Венделл оказался интересным собеседником (как и все люди, профессионально работающие с книгой). Худощавый и бледный из-за постоянного пребывания в замкнутом помещении среди тронутых пылью веков томов, одетый в поношенный темно-красный балахон с вышитыми по подолу и рукавам магическими знаками, хранитель королевской библиотеки носил тем не менее на груди бронзовую цепь с октагоном, свидетельствующим о магистерской степени.
Подружившись с молодой и очаровательной коллегой из иного измерения, лорд библиотекарь даже решился ознакомить Маргариту со своими исследованиями в области магической природы библиопространства. В упрощенном изложении основой его открытия был вывод, что все существующие книги взаимодействуют между собой, где бы они ни находились, и уже написанные и изданные книги стимулируют создание новых книг в будущем и даже влияют на них…
Местами магистерская диссертация Венделла напоминала легкий бред свихнувшегося интеллектуала (как, впрочем, и многие иные научные труды), но рациональное звено в ней явно просматривалось. Во всяком случае, Маргарита, давно научившаяся относиться к магическим теориям с большим вниманием, увидела в выкладках коллеги много интересного.
Здесь, в библиотеке, ее и разыскала валькирия, зашедшая попрощаться. Она сочла свою миссию по защите Маргоши исполненной и заторопилась в Москву.
– Ну все, до встречи, – тараторила Валька, троекратно облобызав подругу на прощание. – Теперь я могу с более-менее спокойной душой оставить тебя в этом сонном королевстве. Ты тут уже вполне обжилась, а мне, честно говоря, стало тут надоедать. Не по вкусу мне все эти сюси-пуси…
– А мне казалось, ты увлеклась этим молодым рыцарем, – заметила Маргоша. – Как бишь его… сэр Гарольд Хардимур, кажется?
– Гарик-то? Он парнишка забавный, но сильным увлечением я бы это не назвала. Кстати, если говорить об увлечениях, то он увлечен скорее тобой. Мечтает стать твоим рыцарем, иначе говоря – телохранителем. И уже по собственной инициативе потихоньку присматривает за тобой и оберегает. Из самых возвышенных рыцарственных чувств.
Нельзя сказать, что Маргоше понравилось известие о том, что за ней кто-то присматривает. Но, может быть, слухи об этом присмотре несколько преувеличены?
– Я что-то не заметила около себя охраны, – недоверчиво заявила она.
Валька почувствовала в голосе подруги нотки обиды и постаралась представить все самым благородным образом:
– В таких мирах, как этот, даме просто нельзя без преданного рыцаря. И если он уважает твое стремление к уединению и держится вне поля твоего зрения, это еще не означает, что он позволит тебе бродить всюду без охраны. Впрочем, я его сейчас позову. Поговори с ним сама и внеси полную ясность – хочешь ты или не хочешь, чтобы он выступал в роли твоего телохранителя. Тут никакого насилия быть не может, только свободный выбор.
Надо сказать, сэру Гарольду быстро удалось убедить леди Маргариту в правоте своего решения. Правда, Маргоше пришлось признаться ему, что главную опасность представляет не гипотетическая вооруженная атака, а магическое нападение – на нее скорее нашлют чары, чем напустят головорезов, хотя и последний вариант полностью отрицать нельзя.
– Что в качестве моего телохранителя вы можете сделать для пресечения магической атаки? – поинтересовалась Маргоша для порядка.
– Ничего, – спокойно ответил Гарольд. – Но нападающие, скорее всего, для начала попытаются убрать вашего телохранителя, полагая, что тогда вы останетесь беззащитны. А это даст вам небольшую фору во времени и возможность скрыться или нанести ответный удар прежде, чем они соберутся с силами для повторной атаки.
Маргарите как-то никогда не приходило в голову, с какой легкостью нападающие пускают в расход телохранителей. И с каким энтузиазмом телохранители, эти святые люди, относятся к своей профессии. Грех было бы отказать человеку, до такой степени проникнутому идеалами рыцарства.