Примечания

1

Репутация (фр.)

2

Секретный агент (фр.)

3

Так проходит (лат.) Намёк на латинскую поговорку «sic transit gloria mundi» – «так проходит мировая слава»

4

Прошу прощения? (фр.)

5

Легенда, прикрытие (фр.)

6

Например (фр.)

7

Не большое дело – буквально «ничего важного» (агнл.)

8

Тёмная леди (англ.) Намёк на неизвестную Тёмную леди – адресата многих сонетов Шекспира

9

Проклятье (фр.)

10

Бдительность (фр.)

11

Какой же я идиот! (фр.)

12

Конечно, я немного устала (фр.)

13

Естественно (фр.)

14

Каким бы странным это не представлялось, но правда: казачий отряд, сопровождавший Пушкина и Раевских, вёз с собой пушку. Совершенно как стражники в «Бременских музыкантах».

15

Возможно (фр.)

16

Секретный агент (фр.)

17

Между прочим, кстати (фр.)

18

Достаточное основание (фр.)

19

Ещё один вопрос (фр.)

20

Наверное (фр.)

21

Секретная миссия (фр.)

22

Вот, чего он хочет (фр.)

23

Но как? (фр.)

Загрузка...