Примечания

1

спринтер, чёткий, всегда бодрый и весёлый, его шутки расходятся тысячными тиражами, даже его романтизм какой-то свежий и не вызывает ощущения сахарных соплей. От английского spread-распространяться, spring –весенний росток и немного от скорости – speed, если угодно. Но и его можно на скаку придержать и обнять, не получив травм. Быстро околдовывает, но и пресыщение им порой происходит довольно скоро.

2

флегматична и погружена в себя, где-то эскапист (не даром flee означает «совершать побег»), в ней есть что-то от моли и фланели, но, сами увидите, это не конечное её состояние. Её привлекательность для отдельно взятого человека растёт прямо пропорционально продолжительности знакомства. При условии, если человек возьмёт на себя труд приглядеться.

Загрузка...