1

Sandra Bland – 28-річна чорна жінка, яку в липні 2015 року брутально заарештували в Техасі за дрібне порушення правил дорожнього руху, за три дні її знайшли повішеною в камері місцевої в’язниці, що викликало збурення по всій країні; розслідування цієї справи ФБР показало самогубство, патрульному, який заарештував міс Бленд, присудили рік ув’язнення й заборону працювати в правоохоронних органах. (Тут і далі прим. перекл.)

2

«Goodwill» – заснована 1902 року в Бостоні безприбуткова організація, що забезпечує професійну освіту та робочі місця для інвалідів та інших упосліджених осіб; фінансується з широкої мережі дешевих крамниць, де продають пожертвувані речі.

3

Sandy Posey (нар. 1944 р.) – співачка з Алабами, «Born a Woman» – її хіт 1966 року; Martha Sharp – професійна авторка зі столиці кантрі-музики Нешвіла, яка насправді написала слова і музику цієї, а також багатьох інших пісень для різних артистів, пізніше ставши віце-президенткою компанії «Warner Bros».

4

Фраза лідера республіканської більшості в Сенаті, якою той у лютому 2017 року перервав промову старшої сенаторки від Демократичної партії. Сенаторка заперечувала доцільність номінації на пост Генпрокурора сенатора Джеффа Се-шенса; слова «Nevertheless, she persisted» стали гаслом феміністичного руху США

5

Brendan Behan (1923—1964) – ірландський поет і драматург; слова вступної пісні «The Auld Triangle» до написаної ним з власного тюремного досвіду п’єси «Quare Fellow» («Дивацький парубок», 1954); бовканням великого металевого брязкала трикутної форми будили у дублінській тюрмі в’язнів.

6

Ray-Ban Wayfarer – створена у 1950-х модель сонячних окулярів, яка знову стала модною від середини 2000-х рр.

7

Beagle Boys – родинний клан злочинців-рецидивістів, які різними способами намагаються пограбувати багатія Скруджа Мак-Дака.

8

High school – в американській старшій школі навчаються діти віком 14—18 років, з дев’ятого по дванадцятий клас.

9

«The Price Is Right» – ігрове телешоу, що існує з 1956 року, де учасники мусять вгадати правильну ціну призів, які демонструють запрошені дівчата-моделі.

10

«Anchor Steam» – сильногазоване крафтове пиво з пряним присмаком, яке випускають із 1971 року.

11

«Ziplock» – багаторазові пластикові пакети з замком-блискавкою, які випускають із 1968 року.

12

Dale Earnhardt Jr. (нар. 1974 р.) – автогонщик, кількаразовий чемпіон у перегонах серійних автомобілів NASCAR

13

Appalachia – знаний колись своїми суворими традиціями кровної помсти і самогоноваріння, своєрідний регіон із власною говіркою на сході США, який тягнеться від Пенсильванії до Алабами, займаючи центральну і південну частини гірської системи Аппалачі; якщо уявити культуру Аппалачії в українському контексті – це щось на кшталт суміші Гуцульщини та Донбасу.

14

«Nutribar» – високопротеїновий харчовий продукт, який рекламується як повноцінний замінник здорової, легкозасвоюваної їжі.

15

WTRF-TV, Channel 7 – асоційована з національною телемережею «CBS» локальна телестанція, що базується в місті Wheeling, штат Західна Вірджинія.

16

Monster Truck Jam – видовищні змагання перероблених для посилення витривалості і руйнівної сили автомобілів-пікапів.

17

Заборонено (нім..)

18

«Seventeen» – заснований 1944 року модний журнал для 13—19-річних дівчат.

19

Aretha Franklin (нар. 1942 р.) – чорна співачка, яка з 1960-х тримає неофіційний титул «королеви музики соул».

20

«KMart» – заснована 1899 року мережа великих універмагів.

21

«Quid pro quo» (лат.) – послуга за послугу.

22

Shenandoah – національний парк (площа 806 кв. км) уздовж однойменної річки в межигір’ї Блакитного хребта, неподалік міста Шарлотсвілл, штат Вірджинія.

23

«Phone home» – популярна ідіома, що означає розгублену людину.

24

Містер Генкі, Різдвяний Какунець – персонаж у формі кавалку лайна з дев’ятого епізоду першого сезону анімаційного серіалу для дорослих «Південний парк».

25

Avon Ladies – спеціально треновані агентки косметичної компанії «Avon», які відвідують офіси й приватні помешкання, пропонуючи фірмовий товар.

26

Bowie-knife – різновид мисливського ножа, створеного на початку ХІХ сторіччя для Джима Буї, який пізніше уславився як герой Техаської революції.

27

«Dirt Devil» – бренд заснованої 1905 року компанії, яка випускає високоякісні пилосмоки та іншу техніку для прибирання приміщень.

28

«Rite Aid» («Правильна допомога») – заснована 1962 року мережа аптек, найбільша на Східному узбережжі США.

29

Kanawha – округ у штаті Західна Вірджинія.

30

Langley – містечко неподалік Вашингтона, де міститься штаб-квартира ЦРУ та інших урядових організацій.

31

«HBO» – заснований 1972 року кабельно-супутниковий телеканал, який дивляться понад 170 млн підписників у 15 країнах.

32

«The Jinx» (2015) – документальний мінісеріал про заможного нью-йоркського плейбоя, якого звинувачують у вбивстві дружини, його подружки-письменниці, сусіда, погрозах членам своєї ж родини та інших злочинах (суд досі триває.)

33

Drop the shoulder – ризиковий фінт в баскетболі, який за певних обставин тягне за собою персональний фол для гравця.

34

«Chippendales» – заснована 1979 року в Лос-Анджелесі гастрольна трупа чоловічого стриптизу, характерною ознакою акторів якої є рельєфність м’язів, а також при голому торсі білі комірці з чорними метеликами на шиях та білі манжети на зап’ястях.

35

«Dollars ‘N’ Dirt» – місцева лотерея в штаті Західна Вірджинія.

36

«It's Five O'Clock Somewhere» (2003) – хіт кантрі-співака Алана Джексона; в пісні обігрується популярна фраза, якою виправдовують раннє, до п’ятої вечора, пиття алкоголю.

37

«Голландська хвороба в’язів» – грибок, який часто призводить до загибелі цілих популяцій дерев цієї породи.

38

California stop – коли замість повної зупинки на перехресті перед знаком «Стоп» лише пригальмовують, не припиняючи руху.

39

Quiz Bowl – від початку 1950-х популярна серед американських школярів і студентів інтелектуальна гра, з якої пізніше в СРСР було скопійовано телевікторину «Що? Де? Коли?».

40

«F-150» – найпоширеніший пікап у США, різноманітні модифікації якого випускають з 1948 року.

41

Halter top – жіночий топ, який прикриває груди й (інколи) живіт, залишаючи спину голою.

42

«Popeye the Sailor» – моряк Попай, герой серії мультфільмів за мотивами однойменного коміксу.

43

Dime – монета 10 центів.

44

Серцево-легенева реанімація.

45

Alberto Vargas (1896—1982) – американський графік і живописець перуанського походження, найзнаніший із художників, які працювали в жанрі пінап.

46

Morning glory – вираз також означає сексуальне збудження.

47

Shuffleboard – гра, в якій схожими на швабри лопатками совають по пронумерованих секторах поля великі пласкі шайби.

48

«Syfy channel» («Наук-фантаст») – заснований 1992 року кабельний канал, де показують фільми жахів, фентезі та інші розважальні програми відповідних жанрів.

49

Фраза, яку майбутній президент США Роналд Рейган постійно вставляв у дебатах зі своїм конкурентом Джиммі Картером у передвиборчій кампанії 1980 року.

50

ЗІЗ – занадто зайвої інформації.

51

«Turtle Wax» – заснована 1941 року компанія з виробництва автомобільної косметики, товарним знаком якої слугує зображення зеленої усміхненої черепахи в капелюсі-циліндрі.

52

Перші американські колоністи фарбували свої дерев’яні комори саморобною захисною фарбою рудих відтінків, яку виготовляли з іржі, збираного молока та лляної олії, відтоді червоний колір став традиційним для комор на американських фермах.

53

Проблема 2000 – тривожне очікування збоїв у роботі комп’ютерів по всьому світу з настанням 2000 року.

54

Тяжкий гострий респіраторний синдром – епідемія, що вирувала в Китаї у 2002—2003 роках і, як очікувалося, мусила охопити весь світ, але цього не сталося.

55

Міранда – правило, за яким перед допитом підозрюваному обов’язково оголошують його права, зокрема: право говорити зі слідчими лише в присутності адвоката або взагалі мовчати. Назва (і сама ця практика) походить від процесу 1966 року, в якому вже засуджений за зґвалтування і грабунки Ернесто Міранда судився зі штатом Арізона через те, що перед першим допитом йому не повідомили його конституційні права.

56

PCP (Фенциклидін) – «янгольський пилок», синтетичний хірургічний анальгетик, потужний галюциноген, використовувався як транквілізатор у ветеринарії, заборонений у 1960-х, в невеликих кількостях виробляється у підпільних лабораторіях для куріння, вдихання, ін’єкцій або поїдання.

57

Батьківсько-вчительска асоціація (PTA) – заснована 1897 року добровільна організація, відділення і члени якої діють в шкільництві як на національному рівні, так і на рівні штатів, міст та окремих навчальних закладів.

58

It Girl – сленговий термін від початку ХХ століття, що означає гармонійну, гарну, стильну, природно сексуально привабливу жінку.

59

Lineman – гравець лінії захисту або нападу в американському футболі, куди беруть найвищих, найважчих, найвитриваліших атлетів.

60

AAU (Аматорська атлетична спілка) – заснована 1888 року організація, чия діяльність спрямована на розвиток винятково аматорського спорту і фізичної культури.

61

Tyvek – міцний, водонепроникний синтетичний матеріал, який використовується в техніці, а також для захисного одягу різного призначення.

62

Triple-double – баскетбольний термін; набір гравцем протягом однієї гри двозначного числа очок у трьох із п’яти категорій.

63

Sweet fern (Комптонія) – схожа на папороть рослина атлантичного узбережжя Північної Америки, запашне листя якої почасти використовують у кулінарії.

64

Галоперидол – антипсихотичний засіб, що, зокрема, гамує галюцинації.

65

Warner Wolf (нар. 1937 р.) – телекоментатор, особливо популярний серед шанувальників місцевих спортивних подій у Вашингтоні й Нью-Йорку; його фірмова фраза в прямому ефірі «Нумо, до відео!» стала ідіомою, що означає: «Переконаймося самі».

66

Halfway House – заклад на кшталт гуртожитку, де людям з фізичними або психічними проблемами, а також колишнім засудженим допомагають реінтегруватися в суспільство.

67

«PetSmart» – заснована 1986 р. широка мережа крамниць товарів для догляду за домашніми тваринами.

68

«М’ясне чаювання» («Meat tea» або «High Tea») – це той самий надвечірній звичай чаювання «файв о’клок», тільки з м’ясними та іншими поживними закусками.

69

«Dollar Discount» – одна з трьох потужних мереж з безліччю крамниць по всій Америці, де кожний товар продається не дорожче за $ 1.

70

Chapter 11 – мережа дешевих меблевих крамниць, заснована 1995 р. на рештках збанкрутілої іншої торговельної мережі і названа за добре відомою американцям Статтею 11 федерального «Закону про банкрутство», яка, зокрема, регулює способи розпродажу боржниками їхніх активів.

71

«MABIS» – один з брендів компанії «Briggs Healthcare», яка виробляє медичне обладнання: сумку парамедиків з комплектом інструментів і засобів, необхідних для термінового діагностування і допомоги.

72

«Kool-Aid» – порошковий фруктовий напій, який випускають з 1927 року.

73

ЗОР (Загальний освітній розвиток: General Educational Development) – запроваджена 1942 р. система навчання армійських новобранців, котрі, успішно здавши тести, отримували атестат про відповідність знань середній освіті в США й Канаді; таку ж систему для будь-яких дорослих, які з якихось причин не отримали вчасно формальної освіти, знову запроваджено з 1988 р.

74

Sassafras – запашне дерево родини лаврових, яке росте на Атлантичному узбережжі США від штату Мейн до Флориди.

75

Кадукей (кадуцей) – жезл грецького бога Гермеса (у римлян – Меркурій) у формі обвитої двома зміями палиці; атрибут посланців чи парламентерів, який гарантував їм недоторканність.

76

Алюзія на поему англійського поета Семюела Колріджа (1772—1834) «Кубла хан; видіння уві сні» (1797), яка, за словами автора, наснилася йому після куріння опіуму: «то було диво рідкісного кшталту, той сонцесяйний купол насолод з печерами із криги».

77

«Flamin’ Groovies» – заснований 1965 року в Сан-Франциско рок-гурт, який грає досі.

78

«Breaking Bad» (2008—2013) – серіал, в якому смертельно хворий на рак шкільний учитель для фінансового забезпечення своєї родини варить і продає надпотужний кристалічний метамфетамін, який у нього має блакитний колір, хоча насправді чистий мет прозорий або білий.

79

Центр контролю і запобігання захворюванням (CDC) – багаторівнева федеральна агенція в Міністерстві охорони здоров’я США з головним офісом в Атланті, штат Джорджія.

80

Doe – стандартне в поліційно-юридичній практиці найменування невідомої особи.

81

District of Columbia – офіційна назва столиці США; Вашингтоном, на честь першого президента, спершу було названо тільки одне з трьох міст у цьому окрузі, поступово ця назва поширилася на всю його територію; Округ Колумбія не підлягає юрисдикції жодного зі штатів, ним керує напряму Конгрес.

82

Ellen DeGeneres (нар. 1957 р.) – популярна телеведуча, актриса, сценаристка, активістка руху ЛГБТ.

83

Judge Judy – популярне реаліті-шоу, яке існує з 1996 року; пряма трансляція судових процесів у рамках сімейного права, котрі веде каліфорнійська суддя Джуді Шейндлін.

84

Dr. Phil – психолог Філіп Мак-Гро (нар. 1950 р.), автор і ведучий популярної телепередачі, яка виокремилася з ток-шоу Опри Вінфрі.

85

ЗОП – заступник окружного прокурора.

86

Tom Brady (нар. 1977 р.) – один з найкращих і найпопулярніших гравців в американський футбол.

87

«The Omen» – фільм 1976 року, після якого було знято ще три сиквели.

88

«Hey Jude» (1968) – патетична балада рок-гурту Beatles, написана Полом Маккартні на моральну підтримку Джуліана, сина свого колеги по гурту Джона Леннона, який тоді перебував у процесі розлучення з дружиною Сінтією, матір’ю Джуліана; до запису на диск у пісні співалося «Гей, Джул».

89

«Harlem River Blues» (2010) – пісня з однойменного альбому кантрі-фолкблюзового музиканта Джастіна Тавнза Ерла (нар. 1982 р.)

90

Spidey Sense – вираз, що означає потужне відчуття незрозумілої небезпеки; походить з коміксу «Людина-павук» («Spiderman».)

91

«Newport» – найпопулярніші в США ментолові сигарети, які виробляють з 1957 року.

92

Buster Brown – чепурний хлопчик-штукар зі стрижкою типу «паж», герой коміксів і рекламний персонаж колись найбільшої в США взуттєвої компанії «Brown Shoe Company» (1875—2005.)

93

Sophomore – учень 10-го класу; Senior – учень 12-го класу в американській старшій школі.

94

Monica Seles (нар. 1973 р.) – сербсько-угорсько-американська тенісистка, колишня перша ракетка світу, яка на корті часто видавала дивні звуки: рохкання, кректання, повискування.

95

«Arcade Fire» – заснований 2001 року канадський рок-гурт.

96

«Kruger Street Toy and Train Museum» – музей ляльок та іграшкових машин у місті Вілінгу.

97

Rocky Balboa – боксер, персонаж серії фільмів Сильвестра Сталлоне, який збігає вгору довгими сходами і, досягши вершини, пританцьовує, тріумфально задерши руки.

98

Анонімні алкоголіки (АА) – неформальний рух гуртової психотерапії і взаємодопомоги, започаткований у 1935 недавніми алкоголіками, біржовиком Біллом Вілсоном і лікарем Бобом Смітом.

99

Two Buck Chuck – народна назва каліфорнійських вин бренду «Charles Shaw», які в Каліфорнії зазвичай продають по 1,99 долара за пляшку.

100

«Flunitrazepam» – потужне снодійне без смаку і запаху, яке, випите розчиненим в алкоголі, не лише присипляє, а й провокує антероградну амнезію; тому ці ліки іноді використовують потайні грабіжники та ґвалтівники.

101

«The Walking Dead» (2010 – дотепер) – телесеріал у жанрі горор на основі однойменного коміксу.

102

Richmond – столиця штату Вірджинія; Martinsburg – столиця округу Берклі у штаті Західна Вірджинія.

103

Очікуваний час прибуття – офіцер користується професійною абревіатурою.

104

«Dexedrine» (Декстроамфетамін) – психостимулятор, який використовується для лікування нарколепсії та порушення уваги.

105

«Provigil» – потужний аналгептик, зокрема використовується проти денної сонливості, входить до списку психотропних засобів.

106

Al fresco – термін італійського походження має буквальне значення «в холодку», проте в сучасному італійському жаргоні цей вираз означає «в тюрмі».

107

Міжнародна стипендія для навчання в Оксфордському університеті, яка була заснована 1902 року за заповітом британського бізнесмена і політика Сесіла Родса.

108

«Zomig» – синтетичний триптамін, потужний препарат при нападах мігрені, однією з побічних дій якого може бути сонливість.

109

Пітерз ображає Рі, перекривляючи її прізвище: Dumpster – сміттєвий бак; Dimplebutt – ямкувата дупа.

110

Перекручена фраза з пісні «See You Later Alligator» (1955) піонера рок-н-ролу Білла Хейлі (1925—1981.)

111

ЛТ – лайно трапляється.

112

«Pledge» – бренд очисних засобів, які з 1958 року виробляє компанія «S. C. Johnson & Son».

113

«Denny’s» – заснована 1953 року мережа ресторанів з різноманітнішим за фаст-фуди меню, які працюють цілодобово.

114

Різновиди сухої гострої ковбаси, особливо популярні в Аппалачії.

115

Kim Kardashian (нар. 1980 р.) – телезірка реаліті-шоу, актриса і бізнесвумен.

116

Public Broadcasting Service» – заснована 1970 року система громадського телебачення США, до якої входять понад 350 незалежних телестанцій.

117

«Hatch – маленьке містечко, близько півтори тисячі мешканців, в окрузі Доня-Ана, штат Нью-Мексико. «

118

Cartoon Network» – заснований 1990 року, розрахований переважно на дитячу аудиторію телеканал, який цілодобово транслює в основному мультфільми, як класичні, так і власного виробництва.

119

Woodstock Nation – відвідувачі й учасники фестивалю музики і мистецтв, який відбувся у серпні 1969 поблизу містечка Вудсток у штаті Нью-Йорк і став піком руху гіппі.

120

«Cheer: I Feel Like I’m-Fixin’ To-Die Rag» («Кричалка: я почуваюся так, ніби мушу померти») – антивоєнна пісня фолк-рок-гурту «Country Joe and the Fish» («Кантрі Джо і Риба»), яку разом із гуртом співала майже півмільйонна аудиторія Вудстокського фестивалю.

121

Serape – традиційна мексиканська накидка, схожа на пончо.

122

ATF – скорочена абревіатура спецслужби Міністерства юстиції США, федерального Бюро алкоголю, тютюну, вогнепальної зброї і вибухових речовин.

123

Sergio Leone (1929—1989) – італійський кінорежисер, який у 1960-х почав знімати більш жорстокі, натуралістичніші й іронічніші, ніж класичні, фільми з життя Дикого Заходу і таким чином став засновником жанру спагеті-вестерн.

124

Gerry Garcia (1942—1995) – кучерявий і бородатий лідер рок-гурту «Greatful Dead» («Вдячні мертвяки»), визначна фігура в психоделічному русі гіппі.

125

Tiffany lamp – тип настільної лампи з абажуром з вітражного скла, створений наприкінці ХІХ століття художником і дизайнером Луїсом Тіффані (1848—1933), оригінальні лампи виробництва компанії «Tiffany’s» високо цінують колекціонери.

126

Госта (функія) – багаторічна рослина з гарним листям, численні види якої широко використовують у садово-парковому дизайні.

127

Фемінітив від стандартного виразу John Law – Джон Закон, персоніфікація працівника правоохоронної системи.

128

Wonder Woman – супергероїня коміксів з 1941 року, співзасновниця «Ліги справедливості», персонаж багатьох фільмів.

129

Lay-up – у баскетболі кидок м’яча в кошик з-під кільця.

130

Bug Light – запатентований у 1932 році прилад: клітка, всередині якої міститься лампа звичайного і ультрафіолетового, видимого комахам світла та оголені дроти під високою електронапругою; існують як маленькі кімнатні, так і великі надвірні, польові й садові моделі цього пристрою.

131

Dean Koontz (нар. 1945 р.) – автор численних романів у багатьох жанрах: від трилерів до наукової фантастики.

132

Red-eye gravy – притаманний кухні південних штатів соус, в основі якого смалець від смаженої шинки, чорна кава й червоний перець.

133

«Bunn» – заснована 1963 року винахідником крапельної кавоварки Джорджем Банном компанія, що випускає професійні і домашні автомати для приготування кави і чаю.

134

Charles Atlas (1892—1972) – псевдонім Анджело Сиціліано, сина італійських емігрантів у США, який зі слабака став найвідомішим культуристом свого часу, а в 1920-х розробив і популяризував комплекс ізотонічних вправ, що стали основою сучасного бодибілдингу.

135

«Rebel Yell» – популярне в південних штатах пшеничне віскі, яке виробляють з 1936 року; «Повстанським кличем» називалися бойові вигуки солдатів Конфедерації під час Громадянської війни в США.

136

«Goody’s Powder» – суміш аспірину, кофеїну й парацетамолу, продається без рецепта; «Pedia-Lax» – дитяче проносне.

137

«Dr. Tim’s» – заснована ветеринаром Тімом Гантом сімейна компанія з виробництва натуральних харчів для хатніх тварин.

138

«Sweet Baby Ray’s» – соус 20 різних смаків для смаженини, який випускає сімейна фірма, заснована 1985 року місцевим кухарем у Чикаго.

139

«Frozen» (2013) – анімаційний фільм студії «Волт Дісней», із багатьох пісень якого найбільшим хітом стала «Відпусти» («Let It Go».)

140

Charles Bronson (1921—2003) – справжнє ім’я Кароліс Бучинскіс, американський актор литовського походження, уславлений численним ролями крутих парубків у фільмах різних жанрів.

141

«TiVo» – розроблений у 1997 цифровий пристрій, який через централізовану платну послугу програмується на одночасний запис (з видаленням реклами) кількох передач кабельних телеканалів для подальшого їх перегляду в зручний для людини час.

142

«The Daily Show» – нічна розважальна телепередача, що виходить з понеділка по четвер, яку веде знаний сатирик Джон Стюарт.

143

Електросудомна терапія.

144

Clarksburg – засноване 1785 року місто, адміністративний центр округу Гаррісон.

145

«Chicago Cubs» – бейсбольна команда вищої ліги.

146

Trifectas – комбінована ставка, коли гравець мусить точно, послідовним порядком вгадати тих, хто посяде перше, друге і третє місця в якомусь чемпіонаті, в кінських перегонах тощо.

147

«Hot Pockets» – бренд рулетів з різною начинкою, які випускає компанія «Nestle».

148

Shy bladder (соромливість сечового міхура) – американська народна назва «паруреза», фобічної боязні сечовипускання в присутності інших людей, на яку за статисткою в світі страждають близько шести відсотків чоловіків.

149

Cason – капелюх з круглим наголовком і крисами, зазвичай чорного кольору.

150

Rip Van Winkle – герой однойменного оповідання (1819) класика американської літератури Вашингтона Ірвінга (1783—1859), заблукалий в горах, обпоєний привидами селянин, який проспав у лісі двадцять років, таким чином уникнувши участі у війні за незалежність США.

151

Ronda Rousey (нар. 1987 р.) – п’ятиразова чемпіонка США з дзюдо, медалістка Олімпійських ігор 2008 року, професійна реслерка та актриса.

152

400 футів = 121,92 м.

153

20 футів = 6,02 м; 30 футів = 9,14 м.

154

3 ярди = 2,74 м.

155

«Are You There God? It’s Me, Margaret» (1970) – частково автобіографічний роман американської письменниці Джуді Блум (нар. 1938 р.) про дванадцятирічну дівчинку з позарелігійної родини, яка гостро переживає фізичні й психологічні процеси входження у підлітковий вік і шукає підхожу їй віру в Бога.

156

Курикулум – термін, що означає договір між суспільством, державою і фахівцями в галузі освіти щодо курсів навчання і життєвого досвіду, який учні мусять отримати у певний період свого життя.

157

Shannon – ім’я ірландського походження, яке в США колись вважалося суто чоловічим, проте з кінця 1930-х його почали давати переважно дівчатам, а тепер батьки називають так і синів, і доньок.

Загрузка...