И так, это была гонка, а первым призом в ней — родная планета. Рик считал, что на «Пурпурной Стреле» не станут рисковать и выберут безопасный путь вдоль берега Полтуна, а затем по водам Полтунианского океана — до Острова Тайн. «Криндж» попытается пойти через море Демонов, значительно сократив расстояние. Приняв это решение, люди даже не догадывались, с чем им предстоит столкнуться. Но это давало огромный выигрыш во времени, к тому же на «Стреле» не знали об их планах и рассчитывали за счет большей скорости настичь «Криндж» по пути или загнать его на Ран. Если «Криндж» первым придет на Остров Тайн, жрецы проиграют. Непонятно, правда, было, почему «Стрела» не ушла раньше. Возможно, на ней кого-то ожидали. Только кого?
«Морской Криндж» находился уже в одном дне пути от моря Демонов. Дыхание опасности коснулось всех, и Соджан с удвоенным интересом присматривался к своим спутникам, пытаясь понять, кто на что способен.
Паридж, уфжирец, оказался человеком веселым. Все превратности судьбы он встречал с улыбкой, но при необходимости проявлял качества превосходного бойца, становясь сосредоточенным и жестким, однако предпочитал держаться подальше от того, что называл пустыми дрязгами. Из-за своей разборчивости он часто выслушивал обвинения в трусости и никогда не спорил, заявляя, что тот противник лучше, который недооценивает тебя. Соджан посмеялся над его утверждением, но согласился с ним. Как выяснилось, многие взгляды сурового наемника и забавного уфжирца совпадали, только Паридж умел высказывать свои мысли в незабываемой, парадоксальной форме. Соджан с удовольствием беседовал с новым приятелем, и чувство взаимного уважения скрепляло их дружбу.
Обязанности капитана «Кринджа» исполнял сам Норное Рик — высокий и суровый не по годам воин с лицом, словно высеченным из камня, не очень красивым, но решительным и твердым. Взгляд его серо-стальных глаз казался необычайно тяжелым.
Помощником капитана, как это принято в морском флоте на Зилоре, бывал обычно опытный капер или закаленный в битвах офицер. Эту должность на «Морском Криндже» занимал кавалерийский капитан Андел из Рисса. Он отличался независимым нравом и часто своевольничал, но притом умел обращаться с любым оружием и владел приемами всех видов борьбы. Он один стоил четырех членов команды, которые и сами отличались отменной силой и воинской доблестью. Его любили и уважали так, как могут уважать только моряки, не раз смотревшие в лицо смерти.
Обычай использовать кавалеристов в качестве помощников капитана на корабле вовсе не такой странный, как может показаться, и возник он не случайно.
Одно время почти все государства на Зилоре страдали от постоянных споров и стычек между морскими и сухопутными войсками, что особенно сказывалось в военное время: пехота и кавалерия не могли полагаться на морские силы, и наоборот. Поэтому решили посылать воинов сухопутных войск обучаться морскому делу, а морских офицеров отправлять на берег и знакомить с буднями пеших воинов и всадников. Это постепенно устранило все разногласия, и оба рода войск стали действовать слаженно и четко.
Вечером третьего дня после выхода из Минифджара «Криндж» пересек невидимую границу и оказался в водах моря, которое на первый взгляд ничем не отличалось от любого другого, но совсем не зря именовалось морем Демонов.
— Нам лучше встать здесь и двигаться дальше только с рассветом, — решил Норное Рик и приказал бросить якорь.
Однако якорная цепь, натянувшись, начала свободно покачиваться.
— Слишком большая глубина, сэр! Якорь не достает дна! — закричал Андел.
— Не будем дрейфовать. Весла на борт, поднять паруса.
— Да, сэр!
Наступившая ночь принесла неописуемое ощущение разложения и смерти, которое казалось почти осязаемым. Ужас затаился в каждом дуновении ветерка. Но ничего так и не случилось, только порой что-то слабо скребло о борта судна, но странные звуки отнесли на счет особо густых водорослей или кусков плавающего дерева.
Утром влажная заря, посылая тени и клубящийся туман над горизонтом, возвестила о начале нового дня. Море было зеленым и напоминало темный нефрит. Весла врезались в воду, расплескивая яркие пенистые струи под монотонный грохот барабана.
Соджан и его товарищи завтракали в мрачном настроении.
— Проклятое море! — вдруг закричал Андел, поднимаясь с места и ударяя кулаком в ладонь. — Уит! Мы потеряем людей, а то и все окажемся на дне!
— Успокойся, Андел. Нам ли бояться опасностей? — спокойно проговорил Норное Рик.
Андел мрачно хмыкнул и замолк. Через два тягостных часа раздалось:
— Уит, возьми нас!
Этот призыв закончился пронзительным криком, который перешел в хрип. Соджан бросился на палубу, заметив, что впереди мелькнул толстенький уфжирец, а с другого борта бегут Норное Рик и его помощник. Почти вся команда собралась на правом борту судна, глядя вниз: среди белой пены виднелись яркие красные пятна.
— Поверните назад, сэр, вы должны повернуть назад!
В приступе истерии матрос бросился навстречу Норносу Рику.
— Успокойся и объясни, что случилось! В глазах моряка застыл ужас, граничащий с сумасшествием. Он пробормотал несвязно:
-..Существо… Оно выползло и схватило, ох, Митеша за горло, а потом спрыгнуло за борт!
— И это все?
— А разве этого мало, сэр? — спросил другой гребец.
— Как оно выглядело? Кто его рассмотрел?
— Я, сэр, — ответил один из матросов.
— Ну и?
— Оно зеленое с коричневым. Чешуйчатое. Клянусь Уитом, сэр, оно выглядело как человек, мать которого была рыбой!
— Ты хочешь сказать, что эта тварь — человек?
— Нет, не совсем. Но у него человеческое тело. И лицо заостренное. А его глаза… Они были зеленые, как и все остальное, и казалось, они насылают порчу, когда смотрят на тебя!
— Очень хорошо. Благодарю. Андел, отведи его, — Рик сделал шаг вперед и положил руку на плечо матроса, — вниз и дай ему чего-нибудь выпить.
— Да, сэр. Мы поворачиваем назад?
— Нет! Вы все знали, что впереди нас ждут опасности.
— Опасности, да, сэр, но не демоны!
— Все вниз! Мы продолжаем путь! Вернувшись в каюту, Соджан сказал:
— Я слышал старые народные сказки, Рик, о чем-то похожем на это. Теперь я понимаю, почему древние назвали это море морем Демонов.
— Как ты думаешь, у них есть государство?
— Я слышал только, что их очень много.
— Можно ли то, что произошло, считать предупреждением?
— Думаю, можно.
— Надо держать орудия наготове. И гарпуны будут полезны. Я велел их установить на случай, если мы встретим какого-нибудь из больших ящеров, что обитают в Полтунианском океане. Но теперь, кажется, они понадобятся совсем для другой дичи!
Весла заскрипели снова Но теперь барабан звучал как-то неуверенно, а весла опускались в воду гораздо медленнее. Или это только казалось людям, стоявшим на мостике?
Ближе к середине дня запах смерти и тления усилился еще больше, и неожиданно со всех четырех сторон на судно набросились мерзкие обитатели моря Демонов, которые попытались взобраться на корабль.
Но на этот раз все были настороже, орудия выплеснули потоки смертоносных снарядов и загнали вопящую толпу обратно в море.
— Они быстро отвязались! — радостно крикнул Андел.
— Слишком быстро. Теперь они станут осторожнее и наверняка нападут ночью.
Ночь принесла с собой липкую тьму и странные звуки, которые шли из воды. От них холодела кровь в жилах. Люди замерли в ожидании очередной стаи голодных чудовищ. Яркие фонари судна пронизывали мглу, выхватывая причудливые тела обитателей глубин, вновь принявшихся карабкаться на борт. Воины обнажили оружие, крики людей смешались с визгами морских тварей. В свете фонарей сверкали сабли, и ручьи крови — и моряков, и человекоподобных чудовищ стекали по палубе, делая ее скользкой.
Весь корабль состоял из пятен яркого света и глухих теней, воины выскакивали из мрака в потоки ослепляющего света и вновь исчезали. От дыхания людей в холодном ночном воздухе поднимался пар. Соджан со своими товарищами сражался в самой гуще битвы, их мечи рубили отвратительную плоть, монстры размахивали мокрыми лапами с жуткими когтями и щелкали острыми зубами. Боевые кличи Соджана ободряли людей, и, собравшись с духом, моряки оттеснили противника и сбросили всю эту нечисть в родную стихию. Наконец тело последнего чудовища, забравшегося на корабль, с плеском ударилось о темную воду. Усталые, потные воины дружно с облегчением вздохнули.
— Мы прогнали их в первый раз, ребята, и, клянусь Уитом, мы погоним их отсюда до Рана, если понадобится! — кричал Соджан.
Восхитительное ощущение победы подняло всем настроение.
Подсчитали потери. Два моряка пострадали от ран, нанесенных когтями морской нечисти, а три человека пропали без вести, очевидно, их утащили на дно.
— Мы достигнем Рана через день, — сказал Норное Рик.
— Или пойдем на дно, — мрачно добавил Андел.
Наступил унылый и серый день. «Криндж» миновал первые острова Бессмертной Теократии Рана, и морские птицы, взвившись в небо, приветствовали его пронзительными криками. Всего островов было четыре, и населяли их человекоподобные примитивные существа, обитавшие в пещерах и, вероятно, никогда даже не слышавшие о Ране.
Теперь, когда «Морской Криндж» закачался у причала Острова Тайн, Соджана стали одолевать сомнения. Великий замысел стал казаться дурацкой затеей, а сами они — компанией истеричных мальчишек. Разве может кто-либо остановить колесо судьбы и надо ли его останавливать?
Эти вопросы мучили грозного воина, когда он сошел вместе с друзьями по сходням на неприветливый берег и направился по узким переулкам к дому, который принадлежал обществу, известному под названием «Друзья Хатнора». Здесь обитали выходцы с территории Объединенной Империи, которые жили по поддельным, иногда даже и настоящим документам, куда вписывали вымышленные имена и национальности.
Три длинных удара и три коротких, повторенные трижды, открыли перед ними двери. Идя по узкому коридору к основной жилой комнате, путешественники почувствовали себя в чуть большей безопасности, хотя и оставались в сердце вражеского города — Джамбело.
Дверь в комнату неожиданно отворилась, и яркий свет, заливший коридор, ослепил всех.
— Привет, Соджан, — улыбнулся Рыжий. — Я не думал, что встретил твоих друзей.
— Ради Уита! Рыжий, как тебе удалось попасть сюда раньше нас? — закричал Соджан.
— Очень просто. Я прилетел.
— Что? Ни один воздушный корабль так быстро не покроет это расстояние.
— Ты совершенно прав. Я прилетел сюда не на корабле. Банджар — вот он привез меня.
Рыжий взмахнул рукой, показывая, и Соджан увидел как будто горбатого, но довольно высокого человека с пронзительными голубыми глазами и орлиными чертами лица, смуглолицего и темноволосого.
— Ладно уж, сломаю лук пополам. Вижу, что тебе не терпится! — рассмеялся Рыжий, используя любимое выражение наемников, которое означало «рассказать коротко», и подмигнул Соджану. — Джик, Уанвиф, Селвун и я проковыряли довольно большую дыру в днище «Пурпурной Стрелы» и тут же пожалели об этом, потому что вода мгновенно залила каюту. Утонуть на корабле — очень глупо, тем более для хорошего пловца, и я подумал, что надо увеличить дыру. Мы еще поработали ножами, и, скажу я вам, под водой рубить дерево — нелегкий труд! А затем поочередно нырнули в пробоину — прямо под киль. Выплыть из-под этой проклятой галеры оказалось тоже не просто. Уанвиф не смог. Впрочем, такая судьба ожидала нас всех, потому что в пределах видимости земли не было. Потом я узнал, что мы оказались в водах Черного океана, а это место совсем не годится для увеселительной прогулки. Так или иначе, мы плыли на запад, может, час, а может, день — трудно сказать — и порядком устали, но тут нас подобрала рыбачья лодка, весельная, с командой из каких-то дикарей с острова Юмик. Это самый большой после Рана остров из этого архипелага.
Люди приветливо отнеслись к нам, мы отдохнули, поели и решили прогуляться в глубь острова, чтобы немного развлечься. Мы шли несколько часов, пока не добрались до деревни Аскри, где живут люди племени Банджара. В свое время ранские жрецы напали на Аскри и забрали в рабство почти всех мужчин. Жители деревни до сих пор жаждут отомстить им. Банджар, услышав, что на «Пурпурной Стреле» осталось еще несколько человек из моей команды, предложил полететь на Ран, куда рано или поздно вернется галера, и попытаться освободить парней. Ночью мы приземлились и направились к «Друзьям Хатнора». Кстати, там, в Аспри, очень интересно, и люди живут не в пример лучше нашего. Соплеменники Банджара очень уважают ученых и художников, потому, наверное, науки и искусство у них развиты необычайно. А вот воинов немного, но они не очень-то и нужны. Видите ли, у жителей Аспри есть одна штука, которая им очень помогает. Банджар, покажи, пожалуйста, Соджану и его друзьям свое оружие.
Банджар улыбнулся и, сделав шаг вперед, расправил огромные крылья. Вздох изумления пронесся по комнате. Крылатый человек чуть наклонил голову — так благодарят слушателей странствующие поэты — и заговорил глубоким гортанным голосом:
— Мое племя, вероятно, происходит от древних крылатых млекопитающих, обитавших на Зилоре. Мы умеем перемещаться на большие расстояния, причем очень быстро. Нас немного, но мы можем скрыться от любого врага, несколько раз взмахнув крыльями.
Наконец в жилой комнате появились хозяева дома, началась и окончилась церемония официального представления и был съеден обед.
Теперь Соджан мог поговорить с Джевиром наедине.
— Тебе удалось разнюхать здесь что-нибудь полезное для нас, Рыжий?
— Несомненно, мой друг, я нашел нечто такое, что в сочетании с мужеством, мастерством и сумасшедшим везением позволит спасти мир от хаоса!