Амарино улыбнулась и отошла от Регана к другим, но даже после этого оцепенение его не прошло. Когда заговорил Пароккан, то звук его голоса оказался полной неожиданностью для Регана, который, будто завороженный, не сразу понял, от кого исходит этот голос, что он произносит и вообще зачем звучит здесь. Король оказался коренастым мужчиной с крепким мускулистым телом и военной выправкой, шатен с голубыми глазами. Рядом с королевой он казался на несколько лет ее моложе и производил впечатление совершенно никчемного и никуда не пригодного человека.

- Господа, добро пожаловать. Как вам известно, наша коронация состоится через несколько дней, и нам предстоит еще сделать многое, чтобы хорошо подготовиться к ней. Церемонию эту необходимо провести подобающим образом и сделать ее вполне достойной такого важного события и моей дорогой супруги и королевы.

Пароккан преданно взглянул на Амарино, которая улыбнулась ему в ответ.

"Я нисколько не удивлюсь, если окажется, что он одурманен или загипнотизирован", - подумал Реган.

- Благодарю вас за то, что вы, не пожалев трудов, оказали нам почтение и любовь, проявили внимание к нашим заботам и представили нам для выбора все с мое лучшее, что у вас имеется. Уверяю вас, мы не останемся в долгу перед вами и сумеем достойно отблагодарить, если ваши товары будут отвечать высоким требованиям, соответствующим этому торжественному событию. Я никогда бы не простил себе, если бы не предоставил моей любимой супруге и королеве полную свободу и право выбора, тем более, что она несравненно больший знаток и ценитель столь изящных предметов, чем я.

Среди присутствовавших прошел вежливый и одобрительный смешок.

- Дорогая, прошу начинать! - предложил Пароккан своей супруге Амарино, обведя широким жестом руки разложенные в зале товары.

Сопровождаемая королем Парокканом и главным казначеем Корзеном, угодливо прислуживавшим им обоим, Амарино начала обход выставки-продажи. Когда что-либо привлекало ее внимание, главный казначей подзывал владельца этого товара, с тем чтобы он давал соответствующие пояснения и ответы на вопросы, интересовавшие королеву, и если они удовлетворяли Амарино, то владельца подводили к соответствующему помощнику главного казначея для завершения сделки и окончательного оформления купли-продажи. Пароккан разговаривал любезно, держался приветливо и ни единым словом не мешал выбору королевы.

Реган терпеливо ждал, затаив дыхание, когда королева приблизится к тому месту стола, где лежал его товар. Не успела Амарино подойти к драгоценностям советника, как они тут же привлекли ее внимание и почти сразу вслед за этим она устремила свой пристальный взор на взволнованное лицо Регана, который выступил вперед на несколько шагов, давая понять, что он и есть владелец этих ювелирных изделий. Королева снова взглянула на драгоценности и затем прошлась вдоль стола, как бы желая сравнить эти предметы роскоши с другими аналогичными, но ничего подобного не обнаружила.

Реган был ошеломлен. "Не может быть, - думал про себя советник взволнованно. - Здесь ничего более достойного нет. Неужели ей они не понравились?!" Набравшись все же терпения, Реган внимательно следил, как Амарино рассматривала предметы, разложенные на столе. Когда она стала разговаривать с очередным владельцем какого-то приглянувшегося ей товара, королева мельком взглянула еще раз на Регана, а потом еще раз, но уже пристально, и снова улыбнулась ему.

"Что она играет со мной?" - продолжал волноваться Реган. Он снова почувствовал приводящую его в замешательство дрожь во всем теле и попытался бороться с безотчетным страхом. Вслед за этим советник стал уже опасаться, что королеве каким-то образом станет понятным, что он вовсе не купец с острова Арлон, промышляющий драгоценностями, а важный сановник, опытный и образованный придворный, знающий толк в изящных и дорогих украшениях. Несмотря на солнечное тепло, наполнявшее залу, Регана бил озноб.

Тем не менее он все еще не нашел в себе сил оторвать глаза от Амарино. Вероятно, королева передумала и мысленно отказалась от предлагаемого Реганом товара.

Прошло немало времени, пока Амарино обошла весь стол и ознакомилась со всеми предметами, выставленными на нем. Не раз Регану казалось, что с ним вот-вот произойдет истерика, а натянутые как струны нервы лопнут от напряжения с минуты на минуту.

Королева снова взглянула на сапфиры и ожерелье из опалов, но ничего не сказала. Реган затаил дыхание.

- Они очень милы! - произнесла, наконец, Амарино своим мягким и сладкозвучным голосом. - Не понимаю, почему я прошла мимо них раньше? Чьи они?

- Купца Палмара с острова Арлон, миледи, - ответил с готовностью услужить главный казначей Корзен, кивком головы подзывая Регана, который в этот момент нашел в себе силы взять себя в руки, вышел вперед на несколько шагов и поклонился. Амарино взглянула на него пристально, и Реган от смущения стал поправлять на себе платье. В непосредственной близости ее глаза показались ему еще более необычайными.

Советнику очень хотелось узнать, не загипнотизирован ли он ею, и если да, то немедленно собрать всю свою волю и разум, чтобы противостоять этому воздействию.

- Скажите мне, Палмар, - спросила королева Регана, а про себя подумала: "Какое красивое и звучное имя придумал он себе для маскировки!" - Вы своими руками изготовили эти драгоценности? Очень тонкая, изящная работа!

- Нет, миледи, эти драгоценности не моей работы, но я строгий ценитель подобной красоты, которую создали серебряных дел мастера нашего королевства.

- На острове Арлон, не так ли? - спросила Амарино Регана.

- Да, миледи. Вот эти опалы... - начал было Реган, но затем почему-то смутился, и забормотал путано, сам не зная, о чем говорить и что делать. Эти опалы добываются там, далеко, и я надеюсь, что эти сапфиры не имеют себе равных на всех наших островах.

Сказав это, Реган взглянул на главного казначея Корзена, ища авторитетной его поддержки и подтверждения своих слов, но изможденное лицо Корзена никак не отреагировало на косвенную просьбу советника.

- Что же вы хотите за это ожерелье, Палмар?

- Всего лишь чтобы вы надели его на вашу красивую шею, миледи.

Амарино рассмеялась:

- Такая цена мне подходит. Подойдите, помогите мне застегнуть его. Реган взял дрожащими руками ожерелье и открыл замок. Королева повернулась к нему спиной, а Реган положил ей на шею ожерелье и застегнул замок на нем, при этом советник еле сдержал почти неодолимое желание поцеловать красивую шею Амарино, которая затем повернулась к нему лицом, а он окончательно поправил ожерелье на ней. После этого королева взглянула на Регана и промолвила: - Если вы желаете встретиться со мной наедине, приходите к хозяйственным воротам замка после захода солнца.

Реган замер, не веря своим ушам, и невольно оглянулся, но не заметил в окружавших их людях даже малейшего намека на то, что они могли услышать последнюю фразу Амарино с этим невероятным приглашением. Даже Корзен и Пароккан, находившиеся рядом каким-то чудесным образом не слышали последней фразы королевы.

Амарино улыбнулась и спросила:

- Так вы придете, Палмар?

На этот раз у советника отпали все сомнения, так как новый четко сформулированный вопрос был обращен непосредственно к нему.

- Да, миледи, - пробормотал Реган.

- Очень хорошо! - промолвила Амарино и, повернувшись к Пароккану, сказала ему. - Ну, что ты скажешь на это, дорогой? Идет ли мне это ожерелье?

- Замечательно, дорогая! Такое ожерелье больше всего идет тебе.

- И за него уже уплачено! Улыбнувшись, она снова повернулась к Регану.

- Вы умеете говорить приятные слова, купец, но я не могу позволить вам быть таким щедрым и великодушным. Если я приму от вас этот дар, ко мне перестанут ходить другие коммерсанты и даже будут скрывать от меня свои самые красивые товары, боясь, что я буду вынуждать их быть такими же щедрыми, как вы. Кроме того, нехорошо королеве оставаться в долгу перед кем бы то ни было. Корзен, соблаговолите назначить всему этому комплекту украшений приличествующую ему цену. Я хочу надеть их на коронацию.

- Благодарю вас, миледи, - единственное, что мог произнести на все это Реган.

Вскоре король и королева покинули залу, закончив приобретение понравившихся им товаров. После их ухода обстановка в зале значительно разрядилась, а разговоры оживились. Реган сохранял молчание, несмотря на то, что многие подходили к нему с поздравлениями, а когда Корзен закончил оформление расчетов по оплате купленных у него драгоценностей, советник также вскоре покинул залу, вернулся в свою гостиницу и прилег отдохнуть.

Реган чувствовал себя обессиленным настолько, что долго не мог заснуть и даже о чем-либо думать; встревоженный мозг его никак не мог успокоиться. "Что со мной происходит? Зачем я влез в эту авантюру? Мне следует уехать сейчас же из города, ведь я получил причитающиеся мне деньги!"

Однако в глубине души советник прекрасно понимал, что через час после заката солнца он обязательно придет к хозяйственным воротам королевского замка.

Дверца в хозяйственных воротах королевского замка открылась вскоре после прихода туда Регана.

Удивляясь своей собственной смелости и безрассудности, советник вошел в дверцу ворот и увидел, что ее охраняют два стражника. Реган вздрогнул, остановился и, весь в панике, хотел было вернуться, но вовремя заметил, что оба воина ведут себя самым странным и невероятным образом, так как даже не заметили его присутствия, хотя это было невозможно, и продолжали переговариваться между собой тихими голосами, совершенно игнорируя появление постороннего человека.

Справа во дворце открылась какая-то дверь, и в ее проеме появилась Амарино, которая, не произнося ни слова, жестом поманила Регана к себе. Сердце у советника сильно заколотилось, но он взял себя в руки и решительно направился к ней. Когда Реган приблизился к королеве, удалившись от ворот замка, один из стражников подошел к дверце и с самым рассеянным видом закрыл дверцу за советником, так и не заметив вошедшего через нее внутрь замка незнакомца. Войдя в дверь, где стояла Амарино, Реган пошел вслед за нею по каким-то коридорам и, наконец, очутился в роскошной гостиной. Амарино усадила Регана и подала ему бокал вина. Затем она уселась сама в соседнее кресло и также взяла в руки бокал вина, улыбнувшись своему гостю.

- Выпьем за благородных коммерсантов! - предложила Амарино тост, поднимая свой бокал.

- И за вас, миледи, которую они украшают, - произнес, в свою очередь, Реган, удивившись тому, что голос у него заметно окреп и успокоился. Нет, вашей красоте не нужны украшения.

Они оба отпили несколько глотков.

- Простите, - продолжила Амарино, - я никогда не была на острове Арлон и даже не подозревала, что у вас на родине до сих пор сохранились такие искусные мастера и такая тонкая работа по драгоценным камням.

"Она вовсе не для беседы о ремесленниках позвала меня к себе, подумал про себя Реган. - Но тогда для чего же именно? Будь осторожным!"

- мой родной остров хотя и далеко от вашего, но это не захолустный или провинциальный остров, миледи.

- Конечно, конечно! Скажите, не побывали ли вы на других островах, прежде чем прибыть на наш остров? Ну, например, в королевстве Хилд?

Регану пришлось мобилизовать весь свой опыт, накопленный в области ведения дипломатической игры и придворных интриг, чтобы ни одним мускулом на лице не выдать свои истинные мысли и чувства.

- Судно, на котором мне довелось отплыть с острова Арлон, направлялось в королевство Старлен, а не на остров Хилд, миледи, - ответил Реган.

- Но обычно в это время года торговые суда сначала направляются на остров Хилд, не так ли? - настаивала Амарино.

- Да, это так, но не всегда и не каждое судно.

- Я это потому спрашиваю, что поскольку остров Хилд самый близкий к нам сосед, для нас чрезвычайно важно, - и мы этого очень хотим, восстановить дружеские отношения с королевством Хилд. Однако, как бы вам сказать... есть определенные трудности.

- Миледи?! - начал было Реган, но вдруг почувствовал, - и это было впервые в его жизни, - что его сознание оторвано от его тела, он как бы перестал владеть самим собой. "Она, кажется, все про меня знает! - подумал советник. - Но, тогда, каким образом это ей удается?"

- Ну, хорошо, Палмар, вы же не станете меня уверять, что совершенно не знаете, о том, что принцесса с острова Хилд Фонтэн находилась здесь до недавних пор, так как была помолвлена с наследником престола нашего королевства. Однако, с тех пор как здесь изменилась ситуация, ее местопребывание пока не известно.

- До меня дошли кое-какие слухи, миледи, но на них нельзя положиться.

- Очевидно, тот, кто вам сообщил об этих слухах, был один умный, образованный и воспитанный человек из высших кругов общества, я полагаю. Знайте, во мне растет самая искренняя симпатия к вам.

Реган замер, затаил дыхание и... ничего не смог ответить королеве на это.

- Скажите, Палмар, вы также с симпатией относитесь ко мне?

Советник взглянул пристально на Амарино и вдруг с изумлением увидел, - не в воображении или во сне, а наяву! - совершенно голое красивое тело Амарино. Вслед за этим на него нашла непонятная слабость. Струйки пота потекли у него по спине.

Наконец, Реган произнес хриплым голосом:

- Без сомнения, вы - самая красивая и желанная для меня женщина на Земле!

- И вы хотели бы узнать меня ближе?

Реган кивнул головой утвердительно.

- И я тоже хочу, - с улыбкой произнесла Амарино. - Но прежде я хочу кое о чем попросить вас.

- Все что угодно! - промолвил шепотом Реган, отбрасывая в самый дальний уголок своего мозга остатки трезвого сознания.

- Мне нужно, чтобы вы отправились на остров Хилд. Коммерсант такого высокого уровня, как вы, найдете дорогу ко двору короля этого государства, сумеет познакомиться с высокопоставленными придворными и... - Амарино остановилась, а в это время Реган лихорадочно соображал, как ему отнестись к этим неожиданным поворотам ошеломляющего развития событий; помолчав немного, королева продолжала. - мне крайне важно знать из первых рук, от человека, которому я доверяю, точные сведения о том, как к нас относятся в королевстве Хилд. Каковы их планы? Вернулась ли туда принцесса Фонтэн? И если возвратилась, то кто прибыл вместе с нею? И так далее.

- Так, значит, это правда, - промелькнуло в голове Регана. - Фонтэн спаслась бегством.

- Если вы согласны выполнить для меня эту просьбу, то я буду еще больше ценить вас. Кроме этого, я хочу попросить вас вернуться сюда через некоторое время, и тогда вы убедитесь в том, что я умею быть благодарной тем, кто, со своей стороны, старается быть полезным для меня.

Последние слова были произнесены таким страстным тоном, что Реган почувствовал невольный сладостный трепет во всем своем теле.

- Да, конечно, я согласен, - ответил он, - и, разумеется, я постараюсь вернуться к вам раньше, чем вы предполагаете, ведь я не хочу надолго расставаться с вами.

- Я тоже не хочу расставаться с вами, - промолвила Амарино, - но поверьте, это необходимо. У нас будет достаточно возможностей, чтобы насладиться друг другом... когда вы вернетесь с выполненным поручением.

- Но... каким образом я смогу передавать вам информацию, если это потребуется еще до того, как мне удастся вернуться сюда. Ведь я не могу полагаться на других людей!

- Сейчас я вам все объясню, - ответила Амарино, встала, подошла к письменному столу и достала из одного выдвижного ящика небольшой предмет. Затем королева вернулась, подошла к Регану, вложила этот предмет в руки советнику и вновь уселась рядом с ним. Реган стал разглядывать предмет. Это был внешне ничем не приметный, размером с обычный кулак, кусок, по-видимому, какого-то непрозрачного стекла шарообразной формы, молочно-белого цвета, который первоначально показался советнику легким, но на поверку оказавшийся довольно тяжелым.

- Вглядитесь как бы внутрь него и мысленно позовите меня.

- Что за чертовщина?! - подумал Реган, разглядывая шар, но все-таки сделал так, как попросила королева, и в тот же миг шар стал прозрачным, и внутри него Реган увидел маленький портрет Амарино.

- Это вовсе не чертовщина! - явственно промолвил портрет.

Изумленный, Реган быстро оглянулся на живую Амарино и увидал, что она продолжает сидеть рядом с ним, как ни в чем не бывало, улыбаясь своему собеседнику, пришедшему в полное замешательство от небывалого зрелища.

- Это так называемый "всевидящий камень", - объяснила королева все еще не пришедшему в себя советнику, - минерал, немного напоминающий горный хрусталь, который в наше время почти не встречается на Земле, но много-много веков тому назад, в эпоху, именуемую Веком Чародеев, он был одним из самых распространенных и ценимых минералов. С его помощью мы сможем встречаться в любое время и разговаривать без помех, как вот сейчас, в этой комнате.

Подобное объяснение лишь еще больше увеличило изумление Регана.

- предупреждаю, - продолжала Амарино, - не пытайтесь использовать всевидящий камень для связи с другими людьми, а только со мной, иначе он потеряет навсегда свое волшебное свойство.

- Вы доверяете мне бесценную вещь! - воскликнул Реган. - Когда же мне можно приступить к делу?

- Чем раньше вы начнете, тем скорее закончите его, и тогда я позову вас к себе.

- Я хочу отправиться завтра же!

- Неплохо! Но все-таки лучше будет, если вы отправитесь сейчас же.

- Да, правильно! - с воодушевлением ответил Реган, решительно встал, поправил костюм и положил в карман всевидящий камень, который снова стал непрозрачным и опять приобрел молочно-белый цвет.

Амарино повела его обратно той же самой дорогой к хозяйственным воротам королевского замка. Снова, как и в первый раз, стражники не заметили промелькнувшую мимо них фигуру постороннего человека. Впрочем, по их поведению было видно также, что осталось незамеченным ими и появление самой королевы.

Амарино подошла вместе с Реганом к воротам, открыла в них дверцу, прижалась к нему и поцеловала его в губы. Советник заметил, что глаза Амарино сверкнули каким-то странным блеском и наполнили все его тело неизъяснимым блаженством.

- Не подведи меня, не обмани моих надежд на тебя, Реган, - вдруг произнесла королева, явственно назвав советника его настоящим именем, а не тем, которое он выбрал себе для конспирации.

Перед мысленным взором Регана мелькнуло видение какой-то глухой темницы, наводящей чувство безысходности, уныния, отчаяния, его сердце сжалось тревожно, а душа содрогнулась от ужаса, однако, увидев улыбающееся ему лицо Амарино, советник успокоился и почти сразу забыл этот мимолетный кошмар.

- До скорой встречи! - нежно прошептала Амарино, выпуская Регана наружу и закрыв за ним дверцу в крепостных воротах.

Только тогда, когда Реган прошел добрую половину пути к гостинице, где остановился, он вдруг вспомнил, что Амарино, прощаясь с ним, назвала его настоящим именем.

12

- Позвольте мне объяснить вам все, милорд.

- Уж, пожалуйста, сделайте мне эту милость, Лорент. Я ведь направил вас с совершенно определенной целью, чтобы вы, находясь неотлучно рядом с моим сыном, контролировали его юношеские порывы и предохраняли от необдуманных поступков. И что же я вижу теперь?! Вы вернулись один и сообщаете мне, что мой сын остался на острове Арк!

- Ансар остался в надежных руках, милорд, а между тем было совершенно необходимо, чтобы один из нас вернулся с важными новостями, и был выбран именно я!

- Так что это за новости? - вовремя вступила в разговор королева Адезина, оторвавшись от рукоделия и взглянув на Лорента с выражением ожившей надежды в ее светло-зеленых глазах.

- Принцесса спаслась бегством из королевского замка в столице Стархилл в тот момент, когда там произошел государственный переворот.

- Слава Богу! - воскликнул король Пабалан. - А вы уверены в этом?

- Уверен. Фонтэн, вместе с сыновьями короля Асера и придворным чародеем сумели вырваться из столицы и добрались до южной оконечности острова Арк.

- Вы сказали, придворный чародей? Его звать Феррагамо?

- Да, миледи.

- Я была уверена, что этот старый и опытный интриган сумеет избежать опасностей, - промолвила с облегчением королева. - Как он вам показался?

- Он все еще полон энергии, присутствия духа и чародейских способностей.

- Ох уж мне эти чародеи! Что же его магия не помогла ему предвидеть и предотвратить смерть короля? - проворчал Пабалан с горечью. - Ведь Асер погиб, не так ли?

- Да, милорд. Слухи о смерти короля Асера подтвердились.

- Вы виделись с Феррагамо и остальными?

- Да, это было в прибрежной деревушке под названием Хоум. Наша высадка на берег прошла благополучно.

Королева, возвращавшаяся всякий раз при первой же возможности к отложенной вышивке, которой она отвлекала себя от треволнений и неприятных разговоров, снова подняла свой взор на Лорента и сказала:

- Простите меня, Лорент, но все же я позволю себе спросить вас, так как я не все поняла до конца. Если все произошло так, как вы говорите, почему же тогда Ансар и Фонтэн не вернулись вместе с вами из этой деревушки Хоум?

- Вот именно! - поддакнул Пабалан. - Где они? Король перестал нервно и озабоченно вышагивать по комнате и пристально взглянул на придворного.

- Боюсь, рассказ об этом будет посложнее...

- Вы боитесь?! - вскрикнул Пабалан. - В чем дело? Что случилось там?

- Дай ему сказать, дорогой, - мягко перебила мужа Адезина, однако в глазах ее вновь появилась тревога за своих детей.

- Похоже, Фонтэн, то ли по собственному желанию и воле, то ли ее принудили к этому, - я пока этого точно не знаю, - приняла участие в глупой авантюре Эрика, старшего сына короля Асера.

- Не тратьте время на лишние слова, Лорент! Я прекрасно знаю, кто такой Эрик. Фонтэн отправилась на остров Арк именно для того, чтобы в будущем году выйти замуж за него.

- Это теперь невозможно. Он погиб!

- Как?!

- Эрик и Фонтэн попали в засаду, устроенную им бандой разбойников в большом и диком лесу в южной части королевства Арк.

- Он и Фонтэн?!

- Да, милорд. Он и Фонтэн отправились по стране, чтобы организовать народ на борьбу за возвращение трона Эрику.

- Что она наделала! - воскликнул Пабалан, падая в кресло.

- Криками не поможешь делу! Не перебивай Лорента! - снова вмешалась королева, и было видно, что она тоже пришла в сильное волнение, но держала себя в руках и внешне казалась спокойной.

- Не мешай нам! - резко оборвал ее король и, обратившись снова к Лоренту, спросил его. - Кто надоумил их на это?

- Как я понял, было найдено какое-то древнее пророчество, в котором говорилось нечто такое, что и побудило их к этой авантюре.

- А где же теперь Фонтэн? Что с нею? - спросила Адезина, воспользовавшись тем, что ее муж замолчал, встал со своего кресла, подошел к столу, взял бокал с вином и, в надежде унять этим свое волнение, стоя, медленными глотками, начал пить освежающий напиток, одновременно прислушиваясь к тому, что ответит Лорент на вопрос королевы.

- Разбойники схватили ее и увели с собой в лес. Сейчас принцесса содержится в лагере этой банды. Насколько я знаю, Феррагамо создал группу поиска и организовал экспедицию по вызволению Фонтэн из плена. Ансар, конечно, настоял на своем участии в этой экспедиции.

- О, Боже! - воскликнул Пабалан и так резко дернулся, что красное вино пролилось из бокала. - Какое несчастье!

- Вытри свое лицо, дорогой! - участливо подсказала ему королева, подавая платок. Король, казалось, вовсе не слыхал этих слов, однако все же принял предложенный ему платок и вытер пролитое вино на своем лице.

- Когда все это случилось? - спросил Пабалан, немного придя в себя.

- Я отплыл от острова Арк два дня тому назад. Группа поиска отправилась в путь в то же самое время. В данный момент, если ничего непредвиденного не случилось, они должны уже спасти Фонтэн. Феррагамо, как сказала миледи, находчивый человек, кроме того, в его распоряжении небольшая группа надежных людей.

Наступила пауза.

- Не соблаговолите ли приказать мне вернуться на остров Арк, милорд? - спросил, наконец, короля Лорент неуверенным тоном.

- Очевидно, в этом нет никакой нужды в настоящее время, - промолвила королева. - Если изобретательности Феррагамо окажется недостаточно и его группа поиска не сможет вызволить Фонтэн, то нам отсюда и подавно нечем помочь им.

- Я согласен с вами, миледи. Ансар намеревается отправить к вам гонца с известием о том, чем закончится экспедиция, а посланный отсюда корабль может разминуться с его судном.

- Ну вот, теперь, оказывается, государственные дела решаю не я, ваш король, а вы оба, - воскликнул обиженный Пабалан.

- Нет, нет, дорогой! Государственные дела решаешь только ты, поспешила успокоить его королева.

- Не называй меня так фамильярно при посторонних, Адезина!

- Да разве Лорент посторонний для нас, Пабалан?!

- Гм! Да, ты, конечно, права! Я тоже думаю, что Лоренту не следует возвращаться обратно. Пока мы не получим новых сведений, ему, действительно, следует оставаться здесь.

- Слушаюсь, милорд.

- Однако вы сами будьте готовы и держите несколько судов и надежных людей готовыми к отплытию обратно в королевство Арк, если это потребуется.

- Слушаюсь, милорд.

- Ну вот и хорошо! А сейчас вы идите к себе и отдохните, у вас очень уставший вид.

Благодарный Лорент направился к двери. Когда он вышел из приемной залы и дверь за ним закрылась, Пабалан воскликнул:

- О, Боже! Куда подевалось вино?!

- Где же ему быть? Оно конечно же вон в той бутылке! - вежливо ответила королева и, убедившись в том, что дверь после ухода Лорента прикрыта плотно, вдруг застонала, как от невыносимой боли, и беззвучно зарыдала. Пабалан пришел в полное замешательство, на его лице появилось страдальческое выражение, он встал на колени перед своей женой, обнял ее и стал утешать, стремясь успокоить ее рыдания. Долгое время еще он шептал что-то ласковое королеве и нежно гладил ее по голове.

Выйдя наружу, Лорент глубоко вздохнул с облегчением. У входа в королевский дворец его ожидал друг, также высокопоставленный придворный, который приветливо помахал издали рукой и затем, подойдя, спросил:

- Что случилось с тобой там? Ты выскочил из дверей, как ошпаренный!

- Я потом тебе все расскажу, - ответил Лорент, - а сейчас мне надо как следует выпить.

Через восемь дней Реган вернулся на остров Хилд, однако он не сразу отправился во дворец для доклада. Осторожный и многоопытный царедворец сначала явился свой собственный дом, тем более, что он размещался в портовой части столицы. Придя домой, советник надежно спрятал всевидящий камень и распорядился, чтобы слуги уложили его личные вещи, товары и то золото, которое он получил в королевской казне на острове Арк в качестве платы за украшения, предложенные им королеве Амарино для предстоящей коронации. После этого Реган привел себя в порядок и еще раз повторил мысленно, как он должен будет разговаривать со своим королем.

Когда советник прибыл из столицы Стархилл в портовый город Грейрок в королевстве Арк, - а это было на следующее утро после того, как он расстался с Амарино, его охватили самые противоречивые чувства и мысли Его вновь ставший здравым рассудок подсказывал ему, что его страстное увлечение Амарино не было естественным, а скорее всего он был заворожен или загипнотизирован. Однако, вместе с тем, он чувствовал почти непреодолимое желание повернуть обратно своего коня и возвратиться к Амарино. Одновременно с этим какой-то внутренний голос говорил ему, что он не должен так поступать. Кончилось все тем, что его колебания усилились настолько, что он уже не знал, что ему делать. Интересно заметить, что неизъяснимым образом Реган совершенно забыл о том, как Амарино при расставании с ним назвала его настоящим именем, а не вымышленным им самим для конспирации.

Тяжесть всевидящего камня в кармане постоянно напоминала ему о полученном задании. Тем временем советник уже добрался до порта и понемногу пришел в себя. В нем созрела полная решимость сделать все именно так, как Амарино ему наказала, и он уже с нетерпением ждал того дня, когда войдет с нею в связь с помощью всевидящего камня.

Ему удалось найти судно, следовавшее на остров Хилд, которое намеревалось отправиться в плавание с ближайшим морским приливом, и он договорился, что его возьмут с качестве пассажира. Вскоре он уже был на борту этого судна со всеми своими вещами и товаром. Реган принял все меры предосторожности, чтобы никто не узнал раньше времени о его возвращении на остров Хилд, и даже почувствовал некоторое удовольствие от новой игры, в которой он решил принять участие. При этом наибольшее удовлетворение он испытывал именно оттого, что это была его собственная игра, в которой он исполнял главную и самостоятельную роль, а не навязанная кем-то, будь то самим королем Пабаланом. И в этой игре он не мог проиграть. "Теперь у меня есть все возможности стать уже не двойным, а тройным агентом", - рассуждал Реган, чувствуя, что отныне его судьба зависит от Амарино.

Плавание на юг, в сторону острова Хилд, показалось ему бесконечным. Советнику очень хотелось поскорее прибыть, чтобы продолжить новую игру. Также ему не терпелось опробовать всевидящий камень, чтобы повидаться и поговорить с Амарино, но он сдержал себя, так как понимал, что не следует злоупотреблять им по пустякам.

И вот Реган прибыл, наконец, в королевство Хилд и, полный решимости играть свою новую роль, отправился из своего дома во дворец, доложил о себе и почти сразу же был допущен на прием к королю Пабалану. Он вышел в приемную залу, где его ожидали король, королева и Лорент.

После взаимных приветствий Реган попросил разрешения доложить о проделанной им работе. Доклад свой советник, разумеется, начал с сообщения о том, какие слухи ходят в столице Стархилл о судьбе принцессы Фонтэн. Пабалан остановил Регана и рассказал ему о последних новостях, связанных с участью, постигшей его дочь и тех, кто сопровождал ее все это время. При этом Реган постарался как можно точнее запомнить эти сведения, чтобы порадовать Амарино ценной информацией при первом же сеансе связи между ними. Затем советник рассказал о своих впечатлениях и добытых сведениях о состоянии вооруженных сил королевства Арк, о фортификационных сооружениях главного порта страны, Грейрок, а также самой столицы Стархилл. Описание обеих крепостей было, конечно, довольно сдержанным.

- А что в народе говорят о новом короле и королеве? - спросила Адезина, когда Реган закончил свой рассказ об оборонительных сооружениях столицы и главного порта.

- Судя по всему, люди даже как будто рады. По крайней мере, жизнь продолжается, как будто ничего ужасного не произошло. Правда, со мною разговаривали достаточно сдержанно, но все равно можно безошибочно сделать вывод, что мнения опрошенных мною людей сходятся на том, что изменения в стране произошли явно в лучшую сторону. Государственный переворот произошел быстро и закончился полным успехом, почти без кровопролития. Жители столицы так и не заметили что-либо подозрительного в королевском замке. О перевороте они узнали лишь тогда, когда им официально сообщили о том, что в стране теперь новый король и королева.

- А каков из себя этот Пароккан? - спросил Пабалан.

- Судя по тому, что мне рассказали, это способный человек, сильный решительный и полный энергии. Деловые круги очень довольны им. Королева представляет собой интересную женщину. Оба они красивые и статные и в целом народ рад предстоящей их коронации.

Реган мысленно подсчитал и добавил:

- Коронация назначена на сегодняшний день.

- Вы продали какие-нибудь драгоценности? - поинтересовался Лорент.

- Да, и за хорошую цену. Правда, всего лишь один комплект. Супруги Пароккан - люди практичные и намереваются активизировать торговлю. Новый король любит делать покупки. Владелец судна, на котором я вернулся согласен взять с собой на продажу товаров, если необходимо.

- Вам удалось повстречаться с королем и королевой? - спросила Адезина.

Реган почувствовал себя неуютно и тревожно под пристальным взглядом королевы.

- Лично я с ними не встречался, миледи, - ответил советник, несколько подумав. - Однако я их видел издали. Мои деловые отношения ограничились лишь знакомством и встречей с главным казначеем Пароккана.

- А как там относятся к нам, королевству Хилд? - спросил в свою очередь Пабалан, также пристально глядя на своего советника.

- В этом отношении они находят свое положение шатким, милорд, и не без оснований. Новому королю и королеве хотелось бы восстановить нормальные связи с нашим государством, я уверен в этом. Поскольку наш остров - самый близкий их сосед, торговля между нашими странами приобретает очень большое значение для обеих сторон, однако ситуация довольно деликатная. Никто в Стархилле не подозревает, где в действительности находится принцесса Фонтэн.

"Ну, теперь-то Пароккану и Амарино станет это хорошо известно", подумал про себя Реган, а вслух произнес, заканчивая предыдущую фразу: "До тех пор, пока они не узнают досконально положение в этой области, им придется сохранить выжидательную позицию".

- Знать бы им, что мы, оказывается, не настолько сильны, чтобы мстить за нанесенное нам оскорбление! - глухо воскликнул с горечью Пабалан.

Реган, надеясь получить от короля Пабалана распоряжение, отвечающее больше собственным интересам советника поскорее вернуться обратно, чем желанию Амарино продержать его некоторое время здесь, спросил:

- Ваше Величество считает, что мне необходимо вернуться на остров Арк?

Пабалан, взглянув пристально на свою супругу и на Лорента, ответил:

- Нет! Пока мы не получим дальнейших сведений от Ансара, никто и никуда не поедет. Когда моя дочь будет в безопасности, мы снова поговорим об этом.

- Пусть будет по-вашему, - ответил Реган.

В этот вечер Реган решил сделать разгрузку для своего желудка, отказался от ужина и отправился в свою спальню раньше обычного. Его слуги объяснили подобное желание своего хозяина усталостью от долгого плавания и были, разумеется, чрезвычайно далеки от истины.

Как только советник остался один, он быстро достал коробку со всевидящим камнем из запертого на ключ выдвижного ящика письменного стола. Однако он не торопился вынуть заветный камень из коробки, так как знал, что Амарино могла быть все еще занята в связи с проводившейся в этот день коронацией. Таким образом, Реган набрался терпения и решил провести первый сеанс связи как можно позже. Наконец, когда нервы его напряглись до предела и уже не было сил терпеть дольше, он осторожно вынул всевидящий камень из коробки, взял его с благоговением в руки, и, пристально глядя на гладкую молочно-белого цвета поверхность камня, мысленно позвал Амарино. В тот же самый миг камень стал прозрачным и внутри него появился образ дорогой его сердцу Амарино. На ее голове была видна серебряная корона, в ушах красовались сапфировые серьги, а на шее сверкало ожерелье из опалов. Реган был еще больше поражен красотой дамы своего сердца.

- Итак, ты мне хочешь сказать что-то? - спросило Регана видение. Говори покороче, я сегодня очень устала.

- Извини, - промолвил советник. - Ты очаровала меня!

Амарино засияла довольной улыбкой, сменила тон и уже нежным голосом ответила Регану:

- Ничего, все хорошо, не беспокойся. У тебя есть новости для меня?

Реган взял себя в руки и стал рассказывать о том, как король Пабалан направил на остров Арк своего сына Ансара вместе с придворным советником Лорентом, сообщил о том, что случилось с Фонтэн и сыновьями погибшего короля Асера, какие меры предпринимает чародей Феррагамо. Известие о смерти Эрика, похоже, немного расстроило Амарино. Злоключения принцессы Фонтэн она нашла занятными. Реган рассказал также о тех мерах, которые предприняты для вызволения Фонтэн из плена, и когда, по его расчетам, они могут начаться и завершиться.

- Молодец, Палмар, ты порадовал меня этими сведениями!

- Благодарю, миледи.

- Зови меня просто Амарино.

- Мне бы хотелось назвать тебя так при встрече.

- Еще не пришло время, Палмар, но этот день близок. Тебе, наверно, не хочется сидеть сложа руки все это время? Необходимо, чтобы разузнал и сообщил мне те новые сведения, которые ожидают король Пабалан и королева Адезина о своей дочери от ее брата. В особенности меня интересует все то, что собирается делать Феррагамо. Он мне уже порядком надоел!

Регану послышались нотки досады и нетерпения в ее голосе.

- Я сделаю все, как ты мне велишь, дорогая Амарино! Мне хочется поскорее увидеться с тобой!

- Я уверена, что могу на тебя положиться, - ответила ему на это Амарино. - Ну, а сейчас мне необходимо идти. Меня уже целый день ждет и никак не дождется Пароккан.

Реган почувствовал укол ревности, но сдержал себя и вздохнул.

- Прощай, Палмар! Мы еще увидимся! Обязательно!

- Прощай, Амарино.

Долгое еще время глядел Реган на всевидящий камень, который вновь стал непрозрачным и приобрел свой обычный молочно-белый цвет. Наконец, он медленно убрал камень в коробку, коробку поместил в выдвижной ящик письменного стола, закрыл его на ключ и побрел спать.

Реган никогда не был женат и с презрением относился к тем, кто влюблялся. Он ни разу не встречал такой женщины, которая бы ему, действительно, понравилась. И вот такая женщина появилась в его жизни, и теперь ему казалось, что лучше и краше ее никогда не было и не будет другой Сейчас все поменялось в его жизни самым решительным и драматическим образом. Вскоре советник погрузился в тревожный сон, который не принес его душе покоя и не снял усталость, накопившуюся за последнее время.

13

- Прощай, Палмар! Мы еще увидимся! Обязательно!

- Прощай, Амарино!

Королева Амарино, закончив сеанс связи с новым высокопоставленным агентом, прервала телепатический контакт с ним и переключила свое сознание от приема его импульсов на восприятие окружающего, и в тот же миг образ страдающего Регана в ее мозгу потускнел, приобрел расплывчатые очертания и, наконец, совсем растворился, как будто его вовсе не бывало. "В ближайшем будущем придется достать где-то еще один такой же всевидящий камень, с тем чтобы я тоже могла, когда потребуется, вызвать Регана на связь", - подумала Амарино и вдруг вспомнила другой подобный сеанс связи с человеком, которого она когда-то считала своим отцом и который сыграл решающую роль в становлении ее как личности, в формировании ее детского мировосприятия, много-много лет тому назад. Она тогда относилась к нему со смешанным чувством привязанности, любви, благоговейного страха и трепета, и всегда испытывала невольное облегчение, когда видела, как тускнел, приобретал расплывчатые очертания и, наконец, совсем растворялся его образ внутри всевидящего камня по окончании сеанса связи с ним, настолько сильно и мучительно для нее было то напряжение и страх, которые вызывал в ней всякий контакт с этим человеком. Однако все это ушло в далекое прошлое. Сейчас же единственное, чем была озабочена Амарино, это еще больше укрепить свое могущество в стране и достать еще один всевидящий камень.

Королева, некоторое время после того, как прервался телепатический контакт с Реганом, продолжала мысленно разглядывать и изучать заостренные черты его узкого лица и глубоко сидящие синие глаза. "Из него получится занятная кукла или игрушка", - подумала Амарино о советнике и затем погрузилась в долгие размышления о предстоящих делах. Сведения, переданные ей Реганом, представляли большой интерес, но для того, чтобы ей действенным образом отреагировать на них и принять соответствующие эффективные меры, у нее пока нет никакой возможности. Итак, чародей Феррагамо и принцы находятся на южной оконечности острова Арк. Подобный результат недавних событий вовсе не явился для нее неожиданностью, так как она в своих расчетах вполне допускала такой вариант. Кроме того, несколько дней тому назад Амарино провела экстрасенсорное обследование той части территории страны, которая ей была доступна, и не обнаружила присутствия беглецов. Отсюда вытекал логичный вывод, что если они все еще находятся в пределах королевства Арк, то единственное место, где им можно было бы укрыться, это именно южная оконечность острова или, в крайнем случае, так называемый Большой Лес, отделявший юг страны от остальной ее части. На эти районы еще не распространилась в полной мере ее власть. Самое поразительное было то, что как раз подобная ситуация больше всего устраивала Амарино и она, оказывается, была ею запрограммирована, когда составляла и осуществляла план государственного переворота. Амарино умышленно позволила изгнанникам спастись бегством через подземный ход, о котором ей, разумеется, давно уже было известно, и она специально оставила его свободным, с тем чтобы беглецы беспрепятственно могли воспользоваться им. Почему так? Да потому, что еще не пришло ей время выступить в открытую против Феррагамо.

Гибель Эрика вовсе не обрадовала Амарино. Напротив, она для нее явилась недоброй вестью. Конечно, он, как личность, не представлял для нее какой-либо ценности, поскольку Амарино прекрасно знала, насколько глуп и сумасброден он был на самом деле, однако у него было много нерастраченных сил, и новая королева рассчитывала перекачать себе, в конечном итоге, его энергию и силу, а также ум и энергию остальных доноров из этой группы беглецов и многих других людей. Зато известие о пленении Фонтэн доставило Амарино немало удовольствия, так как она понимала, что попытки изгнанников вызволить принцессу из плена отнимут у них довольно много времени и сил и отвлекут их внимание от главной общей их задачи. Между тем Амарино примет все необходимые меры для того, чтобы еще больше увеличить свой колдовской потенциал, а также полностью подчинить себе всю страну. Иными словами, она отдавала себе полный отчет в том, что каждый лишний день, посвященный ею всецело новому государственному строительству, то есть, упрочению ее личного и безраздельного господства над всеми и всем в королевстве, приближает ее к заветной цели своей жизни: стать всесильной и непобедимой владычицей острова Арк и, затем, всего архипелага. Амарино нужна была передышка, воспользовавшись которой, она смогла бы с максимальной пользой для себя подготовиться к неизбежной конфронтации с чародеем Феррагамо, ибо он в скором времени поймет, что ею ему уготована участь раба и питательной среды для роста ее могущества.

Но так было не всегда. Нынешнее ее положение явилось результатом многочисленных тщательно спланированных и блестяще проведенных ею тайных мероприятий и интриг. Государственный переворот и восшествие на престол ее супруга Пароккана явились завершающим итогом подобной созидательно-разрушительной деятельности Амарино в этом направлении, своего рода финальным аккордом в увертюре к сочиненной ею необычайной и грандиозной опере об упоении всесильной властью и величием непререкаемой воли новой самодержавной монархини, в которой главную и единственную роль будет исполнять она, Амарино, а все остальные будут безмолвными и всеподчиненными статистами. Итак, первый этап на пути к этому светлому будущему пройдет. Начинался новый и решающий этап, подразумевавший достижение следующих чрезвычайно важных целей. Во-первых, ей надлежало устранить любым из доступных способов ту большую угрозу, которую представлял для успешного претворения в жизнь намеченного плана чародейский талант Феррагамо. Во-вторых, члены королевской семьи все еще обладали немалой магической силой, о которой они сами даже и не подозревали и которая за последние десятилетия, проведенные в мире без войн, значительно ослабела, однако, тем не менее, представляла собой определенную опасность для честолюбивых устремлений Амарино. И, наконец, военный переворот, в результате которого Амарино стала королевой, вовсе не был необходим ей для увеличения ее собственного колдовского потенциала. Обязанности монархини, государственные дела отнимали у нее много времени и сил, на что тратились, разумеется, ее чародейские способности. Самое главное, - и об этом никто не догадывался, а она сама, конечно, никогда и никому не сказала даже слова, - государственный переворот позволил ей переехать в королевский замок и навсегда обосноваться там, между тем как именно территория замка представляла собой самый мощный в стране и архипелаге источник магической силы, которым, в первую очередь, Амарино давно уже намечала воспользоваться для создания собственного поистине уникального п размерам и возможностям колдовского потенциала. Вот почему в настоящее время и в ближайшем будущем ей надо было во что бы то ни стало постоянно и безвыездно находиться внутри замка и, вместе с тем, принять соответствующие меры для укрепления власти нового короля и королевы. Сейчас, месяц спустя после успешно завершившегося государственного переворота, Амарино, став королевой, приобрела огромную власть при дворе и почти во всей стране, но все это было ничто по сравнению с тем могуществом, которое предоставляла растущая с каждым днем ее чародейская сила, щедро подпитываемая этим мощнейшим источником. "Скоро, - радовалась Амарино, - мне никто не будет нужен, даже Пароккан, даже армия. Мне достаточно будет иметь в своем распоряжении несколько верных слуг, а всех остальных превратить в покорные и бездумные подобия механических кукол или игрушек". Эта новая идея доставила ей большое наслаждение. Немного подумав, она однако пришла к выводу, что игнорировать ей своего мужа, короля Пароккана, все же не следует уж хотя бы потому, что он как мужчина был ей довольно приятен, а также по ряду других причин. Счастливый своим неведением и обвороженный ее красотой, он, конечно, был достаточно привлекательной фигурой, способной более или менее, в настоящее время, играть роль номинального руководителя страны и армии, однако, как бы там ни было, придет время и он догадается, что реальная власть не в его руках.

Находясь одна в своих покоях, Амарино позволила себе расслабиться и неспешно поразмышлять о предстоящих неотложных делах, сидя в роскошном кресле. Через некоторое время она поднялась и вызвала к себе офицера охраны. Тот быстро явился, явно удивленный таким поздним вызовом. Однако его ожидало еще большее удивление, так как королева попросила его помочь ей снять с нее платье, в котором она вернулась с коронации. Тем не менее как только королева доходчиво объяснила, что она хочет от него, дисциплинированный офицер исполнил просьбу, к удовольствию монархини, и вскоре, оправившись, чтобы вернуть себе надлежащий воинский вид и выправку, браво зашагал к своим часовым, опасаясь, как бы они не сбежали на ночную попойку.

Снова оставшись одна, Амарино стала укладываться, продолжая, вместе с тем, анализировать намеченные ею на ближайшие дни мероприятия. Она рада, что, наконец, наступило время для активных действий, но, - предостерегала Амарино сама себя, - все же действовать ей следует осторожно. В голове у нее вертелась соблазняющая мысль направить на юг страны отряд военных или, может быть, предварительно послать также шпионов с заданием выследить Феррагамо и остальных беглецов до подхода этого отряда, и затем схватить и заточить их всех в темницу. Однако такая дальняя экспедиция могла выйти из-под контроля ее еще не окрепшего потенциала чародейских сил, и Амарино опасалась, что солдаты могут встать на сторону тех, против кого они были направлены ею. Но так могло быть совсем недавно. Теперь же ситуация значительно изменилась.

Мысли Амарино обратились к проведенной сегодня церемонии коронации. Это было формальное, но очень важное для нее мероприятие. Ей легче будет держать в повиновении народ королевства Арк и, в частности, жителей столицы Стархилл, если у них с самого начала не будет повода к недовольству ее правлением. Вот почему после торжественной коронации ею было заранее подготовлено всенародное празднество с щедрым угощением и выпивкой.

Скоро вообще отпадет всякая необходимость во всех этих маскарадах и заигрывании с народом, настолько она станет сильна и могущественна. Тем временем Амарино так вдохновенно трудится над тем, чтобы поскорее укрепить свой потенциал магической силы и распространить свою колдовскую власть на всю территорию страны, что к концу дня обычно возвращается в покои чрезвычайно уставшей и почти разбитой. Постепенно это важное и поначалу трудное для нее занятие станет привычным и несложным по своей технологии процессом, таким же естественным, простым, незаметным и необременительным, как, например, дыхание. Когда Амарино удастся раскинуть сети своих колдовских чар на большую часть территории острова Арк, тогда можно будет приступить к перекачке энергетического потенциала уже обычных людей, простолюдинов, отчего все они станут бесповоротно покорными и, в конечном итоге, превратятся в аморфную массу безликих и безропотных особей, готовых исполнять любую порученную им роль. Новая королева так увлеклась подобными размышлениями, которые ей приносили неизъяснимое удовольствие, что, забыв про все, рисовала в своем воображении одну за другой картины ее будущего абсолютного всевластия над людьми, превращенными в роботов.

Однако новизна этого развлечения вскоре ей приелась. Вся эта вереница ярких образов и зарисовок из жизни простого народа: фермеров, пастухов, мореплавателей, купцов и людей других всевозможных профессий, - вдруг ей показалась отвратительной, и она в тот же миг равнодушно переключилась на другие мысли. Амарино призналась самой себе, что особой привязанности к острову Арк и народу, населявшему его, у нее никогда не было и нет. Внушавшая обычным людям благоговейный трепет красота заснеженных горных вершин, неприступных скал, суровый вид очертаний береговой линии с нередкими впечатляющими взор мореплавателей утесами и великолепными пляжами, крупные города, шумные ярмарки, сонные деревушки, приветливые зеленеющие пастбища, бескрайние леса, - все это поначалу привлекало ее любопытство, когда она впервые познакомилась со страной во время своих путешествий в давно минувшие годы детства, но сейчас, если и воскрешала по необходимости в памяти картины увиденного, делала это с неизменным безразличием.

Более всего Амарино обычно интересовала проблема составления и осуществления такого комплекса целенаправленных действий, которые бы изменяли поведение и даже образ мыслей людей в угодном только ей направлении. Как прежде, так и сейчас, она ставила перед собой все ту же самую задачу-максимум и преследовала все ту же самую конечную цель: своим трезвым, хладнокровным рассудком подготовить и провести такой эксперимент над людьми, который предоставил бы ей необходимую информацию и принес в ближайшем будущем наибольшую выгоду. В данный период времени Амарино занималась тем, что собирала вокруг себя полезных и преданных ей людей, как в самой столице, так и ее окрестностях, расширяя и упрочивая основу своего будущего могущества. Неустанная работа в этом направлении приносила ей наибольшее удовлетворение и гарантировала желанный успех.

Когда Амарино обхаживала своего будущего мужа и не задумываясь легла с ним в постель, единственное, что подтолкнуло ее на этот шаг, было соображение выгоды для обеспечения будущего восхождения на престол его и ее. "Черт побери! Сколько же мне еще надо работать и работать!" беззвучно воскликнула Амарино, укутываясь в теплое одеяло.

На следующий день рано утром из королевского замка через Полевые Ворота выехал отряд военных верхом на лошадях. По их хмурым лицам сразу было видно, что направляются они вовсе не на дружескую попойку. Двигались они походным маршем во главе с офицером, не обращая никакого внимания на попадавшихся им навстречу прохожих и зевак.

Какой-нибудь внимательный наблюдатель легко бы заметил нечто странное в этом событии. Во-первых, людей на улицах города почему-то было гораздо меньше, чем в это же время в обычные дни. Кроме того, с улиц исчезли также все бродяги и нищие, которых во всякое время и в любые дни всегда полно в городе. Радоваться этому обстоятельству могли лишь состоятельные горожане, которые всегда хвалят городские власти, если те наводят на улицах столицы порядок так, как они это себе представляют.

Но вот отряд кавалеристов вступил в бедные районы города, тем не менее народу на улицах не прибавилось. Никто не обращал внимание на всадников и их командира, хотя обычно подобное зрелище привлекает к себе всеобщее любопытство. Жизнь во всех районах столицы, где проходил отряд, продолжала идти своим обычным чередом, и это, конечно, было странно.

Нашелся все же один булочник, который без какой-либо определенной цели выглянул в окошко именно в тот момент, когда мимо его дома проезжали всадники, мерно и громко цокая копытами по мостовой, но и тот, словно заколдованный, зевнул, равнодушно отвернулся и неторопливо побрел во внутренние покои дома, а не кинулся будить жену и дочку, чтобы доставить им развлечение, как это было бы в нормальной обстановке.

Казалось, будто чья-то всемогущая воля невероятным образом специально удалила из города нежелательных людей, а остальных заставила не заметить такого важного события, как отъезд из столицы крупного отряда хорошо вооруженных кавалеристов. После того как всадники миновали окраины города, и уже не могли быть замечены кем бы то ни было, жизнь в столице встрепенулась, началась торговля, поставщики готовили крупные партии еды и питья для королевского замка, - каждый занимался своим делом. Все шло так, как и должно было идти.

14

- У них есть лошади, но в таком лесу им далеко не уехать, - заметил Орм, - в особенности если они решат двигаться в ночное время, а днем отдыхать и прятаться. Нам есть смысл поехать за ними вдогонку.

- Только бы они не вздумали заметать следы, - добавил Эссан, - ведь вся земля покрыта опавшими листьями, да и почва везде рыхлая, поэтому днем их следы разглядеть совсем нетрудно. При этом нам приблизительно известно, что они направились на запад.

- Так идемте же за ними поскорее, - воскликнул Ансар с нетерпением, чего нам ждать еще!

- Терпение, Ансар! - сдержал его Феррагамо. - Не следует всем отправляться на поиски Фонтэн. Кто-то должен будет вернуться к лодкам. Да к тому же у нас с собой нет ни провизии, ни другого необходимого для такого путешествия. Но мы знаем, в каком направлении принцесса и ее спутник ускакали на лошадях. Скорее всего они решили добраться до города Стейн, так что догонять их нам придется несколько дней.

Чародей поднял руку, как бы предупреждая резкий ответ Ансара, и продолжал:

- Нам надо еще немного посоветоваться, и тогда мы решим, что следует делать дальше. - Феррагамо повернулся к Эссану и спросил его: - Вы сумеете найти дорогу по следам Фонтэн?

- Да! - с уверенностью ответил воин.

- Он самый лучший следопыт из всех наших воинов, - подтвердил Шилл, а что касается меня, то вы, наверно, считаете разумным, чтобы я вместе с остальными вернулся к лодкам?

- Ну, что ж, прекрасно! Вы, кажется, единственный опытный моряк между нами, не считая, конечно, еще и Ансара?! Сколько людей вам потребуется?

- По два человека на каждую лодку.

- Можно я пойду с Шиллом? - вдруг попросил Брандел, - а то я не могу быть долго без еды.

- Бенфелл и Бонет сядут в другую лодку, - предложил Шилл, - и, может быть, еще также Марк...

- Ни в коем случае! Я останусь с Феррагамо!

"Вот как замечательно! - неслышно для большинства присутствовавших замурлыкал кот Лонфар. - Наконец-то, я разомну свои ноги!"

- Итак, нас остается всего пять человек. Этого мало! - промолвил Орм.

"Нет, нас шестеро!" - мурлыкал неслышно Лонфар.

- Я надеюсь, нам большего не потребуется, - возразил чародей. - Если мы их не найдем в лесу, то, по крайней мере, доберемся до лесной тропы, и тогда без всякого сомнения, нам нужно будет повернуть на юг, к городу Стейн, куда наверняка поскачут Фонтэн и ее спаситель. К этому времени Шилл и все остальные уже будут стоять на якоре у города.

- Если мы доберемся до города Стейн раньше, чем Фонтэн, то некоторые из нас смогут отправиться верхом им и вам тоже навстречу, - подсказал Шилл, радуясь, что нашел еще одну дополнительную возможность помочь делу.

- Замечательно! - подвел итог совещанию Феррагамо. - А теперь пойдемте поищем в лагере разбойников какой-нибудь еды нам всем в дорогу, этим мы сэкономим время для добывания пищи в лесу и скорее догоним Фонтэн.

- Никакой еды! - воскликнул испуганно Марк. - Иначе мы, как и эти бандиты, до завтрашнего дня не очнемся ото сна!

Феррагамо, довольный, улыбнулся Марку и согласился с ним. Он направился в ближайшую хижину и исследовал пару спящих там разбойников. Приподняв пальцами веки бесчувственных бандитов, чародей по их глазам понял, что преступников не добудишься еще несколько часов кряду.

Собрав поскорее все запасы пищи, какие можно было найти в лагере, при этом Орм обнаружил в одной из хижин арбалет и колчан со стрелами к нему, - все направились к речке, где оставили весельные шлюпки. Когда в них были уложены необходимые припасы, Шилл, Брандел, Бенфелл и Бонет уселись в них и отплыли вниз по течению, к большой радости Ансара.

- Увидимся в городе Стейн! - крикнул Брандел, и вскоре шлюпки скрылись за деревьями, росшими по обоим берегам реки.

Весь остаток дня Эссан уверенно и быстро вел отряд по следам Фонтэн и Джени, однако нетерпеливому Ансару все казалось, что они продвигаются по лесу слишком медленно. За все время один только раз Эссану пришлось остановиться и довольно долго искать потерявшиеся следы, но в целом они были настолько отчетливы, что даже Марк безошибочно находил их, в особенности там, где беглецы вели под уздцы своих лошадей.

Уставший отряд остановился для кратковременного отдыха и перекусил на скорую руку, так как всем хотелось максимально использовать светлое время дня, однако, когда наступили сумерки, Эссану стало труднее отыскивать в темном лесу следы, и, наконец, Феррагамо распорядился устраиваться на привал из боязни потерять их вовсе. Стало очевидно, что отряд от беглецов отделяло расстояние не более полутора миль, и это было в тот момент, когда Фонтэн и Джени покидали свое место ночлега.

Марк чувствовал огромную усталость после напряженного дня и поэтому, быстро справившись с ужином, он улегся на разостланные ветви деревьев, укутался в свой плащ и мгновенно заснул. Кот Лонфар на этот раз не развлекал своего хозяина болтовней и мурлыканьем ускорил его погружение в сон. В течение всего прошедшего дня четвероногий друг Марка проявил все свои лучшие качества, физическую выносливость, находчивость и отвагу.

Сон Марка был прерван вернувшимся филином Овлом, однако никаких особых новостей он не принес, так как Феррагамо, выслушав донесение недремлющей ночью птицы, не счел необходимым что-либо говорить ни Марку, ни даже Ансару, молча закутался в плащ и быстро уснул. Младший принц также вскоре снова задремал.

С первыми лучами солнца путешественники пробудились, быстро позавтракали и снова тронулись в путь, с удовольствием разминая застывшие ото сна и ночного холода ноги и руки. Лес уже не был таким плотным, как в минувший день, так что стало намного легче и следы разыскивать в лесу и двигаться сквозь него.

Когда отряд обнаружил недалеко опустевший шалаш, в котором провели ночь Фонтэн и Джени, а также навес, под которым были укрыты на ночлег их лошади, Феррагамо разразился бранью, а Ансар горько пожалел, что не настоял накануне вечером на продолжении поисков, иначе сейчас бы они уже достигли своей цели. Все дружно ускорили движение, местами переходя на бег, и вскоре вспотели, несмотря на то, что листва деревьев их укрывала от прямых солнечных лучей.

Вдруг Эссан объявил, что следы от подков лошадей стали совсем свежими, и это известие придало всем бодрости и невольно заставило еще более ускорить продвижение. Ансар принялся громко звать сестру по имени и чуть было не охрип, но неизменно получал в ответ лишь молчание. Феррагамо отправил на разведку филина Овла и, когда тот вернулся, остановил отряд и сказал:

- Я только что получил сведения от филина. Он напал на след, но тут же потерял его. Что-то здесь не так. Погодите минутку.

Все затаили дыхание, глядя на чародея, который склонил голову вперед и стал внимательно вслушиваться, закрыв глаза. Все мышцы на лице его напряглись до предела. Наконец, Феррагамо открыл глаза и произнес:

- Филин только что видел принцессу. Кажется, до нее не более мили. Фонтэн все еще с Джени, но их окружили несколько человек, и я не знаю, что все это значит.

- Как хотите, а я побегу туда, - вскрикнул вдруг Ансар и пустился бежать, вытаскивая на бегу из ножен свой меч.

Остальные взглянули на него и бросились за ним следом. Несмотря на страшную усталость, Марк нашел в себе новые силы и, как все, также кинулся вперед, сопровождаемый котом Лонфаром, который скачками несся позади, ничуть не отставая.

Впоследствии он начисто забыл, что произошло в следующие минуты. А случилось вот что! До его слуха вдруг донесся ставший хорошо знакомым голос Фонтэн, которая вскрикнула совершенно в отчаяньи:

- О, Господи! Опять? Только не это!

Вслед за этим Марк услыхал звон мечей и другие звуки, явно указывавшие на то, что рядом завязалась смертельная схватка. Принц, тяжело дыша от продолжительного бега, смахнул со лба ручьи пота, застилавшие глаза, не останавливаясь, кинулся сквозь сосновую рощу в направлении к видневшейся сквозь деревья большой поляне, откуда доносились эти тревожные звуки.

Не было никаких сомнений в том, что именно здесь на Фонтэн и ее спасителя напали бандиты из какой-то другой шайки (разбойники из прежней банды не могли оказаться здесь так скоро), и теперь они пытались отбиться от нападавших. Надежды спастись верхом у несчастных беглецов уже не было никакой, так как они оказались сброшенными на землю, а их лошади в панике уносились вдаль без своих всадников. Марк на бегу заметил, как трое здоровенных грабителей схватили под уздцы коня, ранее принадлежавшего Эрику.

Наконец, Марк добежал до поляны и увидел того самого великана, которому накануне вечером Фонтэн помогала в лагере кормить разбойников Дарка, когда чародейскими заклинаниями Феррагамо принц был послан на разведку. И вот теперь этот здоровяк, размахивая огромной дубиной, сдерживал натиск четырех грабителей, вооруженных мечами и дубинками. Несмотря на струйки крови, стекавшие по обломку стрелы, которая глубоко вонзилась ему в руку, Джени отчаянно отбивался от нападавших, но было совершенно очевидно, что ему долго не продержаться. За спиной раненого великана Марк разглядел Фонтэн, и сердце у принца чуть было не выскочило из груди от волнения. С громкими проклятиями Фонтэн ногами отбивалась от двух бандитов, схвативших ее за руки. Ее брат Ансар уже спешил ей на помощь с мечом в руке, тесня двух грабителей, которые попытались преградить ему дорогу.

У Марка в руке, неизвестно откуда взявшись, оказался чей-то меч, и принц стремительно бросился вперед, совершенно не заботясь о своей собственной жизни.

В это время конь Эрика был сбит на землю одним из разбойников, и теперь бандит пытался влезть на него, а двое других между тем помогали ему усесться в седло поверженного на землю коня. Но прежде чем у них это получилось, Марк налетел на всех троих с мечом в руке. Заметив принца, разбойники с угрозой зарычали на него, и Марк, не готовый к подобному отпору, заколебался, а бандиты, воспользовавшись бездействием неопытного противника, успели вскочить на ноги, и один из них, в свою очередь, набросился с мечом на Марка, который неминуемо упал бы на землю с разрубленной надвое головой, если бы каким-то чудом ему не удалось отбить этот страшный удар. Раздался резкий звон столкнувшихся мечей, и в тот же самый момент второй разбойник, изловчившись, стукнул Марка. Удар оказался не смертельным и не совсем удачным, но от него принц уже не сумел увернуться. Несколько оглушенный, Марк зашатался и упал на землю, выпустив из руки меч. Бандит снова замахнулся, надеясь добить беззащитного противника, но в этот момент на него кинулся подоспевший вовремя Эссан, ловко проткнул его мечом и тут же преградил путь другому разбойнику.

Лежа на земле, Марк, не пришедший еще в себя как следует, увидел, словно во сне, как его четвероногий друг Лонфар, весь ощетинившийся и шипя от ярости, решительно задрал вверх распушенный хвост и смело набросился на одного из грабителей, обступивших истекавшего кровью и ослабевшего великана Джени. Кот вскочил бандиту на загривок и глубоко вонзил свои острые когти в его озверелое лицо. Бандит взвыл от боли, бросил оружие и беспомощно замахал руками, безуспешно пытаясь сбросить с себя ловкого и опасного врага.

Прибывшее подкрепление в лице Марка и кота Лонфара Маузбейна поначалу вызвало немалое замешательство среди разбойников, однако вскоре они все же оправились от этого потрясения, сумели перегруппировать свои сил и вот теперь, воодушевившись, организовали новый дружный отпор нападавшим.

Между тем принц уже почти пришел в себя и увидел, как терзавшие Фонтэн бандиты повалили несчастную девушку на землю. Одного из них Ансар проткнул мечом, но зато к другому подоспел на помощь еще один разбойник. Двое из тех четырех грабителей, которые наседали на все еще не побежденного, но явно ослабевшего великана Джени, оставили его и выступили против Эссана и Марка. Принц, словно обезумевший, стал лихорадочно шарить руками по траве вокруг себя в поисках оброненного меча, но не находил его. В отчаяньи, он поднял какую-то засохшую ветку и двинулся навстречу врагам, один из которых уже изготовил к выстрелу свой арбалет. Орм, вовремя кинувшийся помочь Марку, заметил это и резким криком предупредил принца о грозившей ему большой опасности. И вот именно в этот самый критический момент в наступившей было тишине Марк услыхал, что кто-то окликнул его по имени. Принц оглянулся и увидел за спиной живую и невредимую Фонтэн, протягивавшую ему шпагу Эрика. Марк быстро ухватился за рукоятку шпаги и тут же грозно выставил далеко перед собой остро заточенный конец шпаги. Растерявшийся бандит не попал в цель. Марк же, напротив, получив в руки такое великолепное оружие, почувствовал уверенность с бою, тем более что шпага оказалась вовсе не такой тяжелой, как меч.

- Помоги Ансару! Скорее! - выдохнула со стоном Фонтэн, и Марк увидел, как ее брат, явно уже раненый, из последних сил защищается от трех хорошо вооруженных грабителей. Принц бросился ему на помощь, но один из противников Ансара, оставив его сражаться с остальными двумя, преградил Марку путь. Выставив свой меч против юноши, бандит злорадно улыбнулся ему и угрожающе произнес:

- Ну, что же, парнишка, иди сюда, посмотрим, как тебя научили сражаться!

Уязвленный этим насмешливым тоном и наглым взглядом врага, Марк сделал выпад шпагой, но не попал в противника. Он быстро вернулся в исходную позицию и снова с удвоенной яростью нанес колющий удар своей шпагой, но опять промахнулся. Его противник был явно удивлен и подавлен таким напором и ловкостью соперника. Он посерьезнел, почувствовав, что, оказывается, дело это становится для него нешуточным, мобилизовал весь свой боевой навык и начал внимательно приглядываться к неприятелю. Оба они попеременно нападали друг на друга, парируя уколы, отбивая рубящие удары и уклоняясь от опасных выпадов, а тем временем старались уловить момент для использования решающего приема. Не прекращая поединка, Марк краем глаза увидел, как в неравной схватке упал сраженный ударом в голову великан Джени, а Фонтэн в бешенстве и мстительном порыве набросилась на его врага с кинжалом в руке. В эту самую минуту острая боль в боку отвлекла Марка от подобного невыносимого для него зрелища и заставила вернуться к собственному поединку, который уже угрожал неприятным для него исходом, поскольку принц, в свою очередь, стал действовать нерешительно и потерял инициативу. В пылу сражения юноша, тем не менее, с облегчением заметил, что Орм отбросил в сторону ненужный арбалет, опасаясь поранить своих, и с мечом в руке встал на защиту Фонтэн.

Тем временем противник все более теснил принца и явно готовился нанести завершающий удар, чтобы уже навсегда покончить со своим малолетним и щуплым соперником. Марк, разумеется, прекрасно понимал это и внимательно следил за его приготовлениями. И вот бандит изловчился и, широко размахнувшись мечом, со всей силой обрушился на юношу, уверенный в том, что тот совершенно измотан и беззащитен. Марк, ожидавший это, умело уклонился от сокрушительного удара, быстро шагнув в сторону, и, в ответ, ловко сделал выпад навстречу, выставив вперед шпагу и как бы целясь ею в грудь своему врагу. Однако в этот момент разбойник вдруг споткнулся обо что-то, потерял равновесие и, продолжая по инерции двигаться вперед, не смог парировать этот удар.

Непривыкший к кровавым схваткам, принц с ужасом смотрел, как его клинок входит внутрь грудной клетки бандита, только что ему самому угрожавшего смертью. Глаза разбойника закрылись, а его тело, сделав еще пару шагов, рухнуло на землю, увлекая за собой и Марка, не отпускавшего рукоятки шпаги.

Внезапно все пространство над полем боя сотряслось от страшного грохота, яркая вспышка ослепила на миг сражавшихся и вслед за этим в самый центр поляны, где продолжалась битва, ударила молния, прочертив в воздухе огненный след. Какая-то неведомая сила вдруг подхватила несколько бандитов, наседавших на Эссана, отшвырнула их далеко от него и ударила о ствол громадной сосны. Это прибыл чародей Феррагамо во всем блеске своего могущества.

Необычайное появление на поляне чародея и его впечатляющее вмешательство в неравный поединок Эссана одновременно с несколькими разбойниками, решило исход всей битвы. Оставшиеся в живых бандиты в ужасе обратились в бегство. Ансар пустился было им вдогонку, но и он чувствовал себя настолько обессиленным, что отказался от этой затеи и вскоре опять присоединился к своим.

Марк оторвал, наконец, свой завороженный взгляд от убитого им противника, осторожно встал на ноги и чуть не упал снова, но в этот момент к нему подбежала Фонтэн и поддержала его.

- Ой, как я рада! - тихо воскликнула она, вся сияя от счастья. - Ты, оказывается, жив! А я-то думала!...

Смутившись, польщенный Марк, не скрывая своего удовольствия, обнял девушку и крепко прижал ее к себе, но тут же сморщился от резкой боли в ребрах. Принцесса, заметив, что Орм, мельком взглянув на них, улыбнулся, как ей показалось, снисходительно, вырвалась из объятий Марка и отвернулась ото всех, зардевшись. Принц еще раз оглянулся на убитого им бандита, валявшегося на земле. Невидящие глаза мертвеца уставились куда-то вдаль поверх деревьев, а на его куртке, на левой части груди виднелась небольшая дырка, по форме напоминавшая щель, из которой вытекло совсем немного крови, и юноша был поражен тем, как быстро, почти мгновенно, умер этот человек.

Но вот Марк, осознав вдруг всю трагичность случившегося, заволновался еще больше, медленно опустился на колени и, не понимая, что с ним происходит, задергался всем своим телом от непреодолимых позывов тошноты.

Некоторое время спустя Марк подсел к костру, который развели на поляне остальные путешественники, решив устроить здесь же привал после тяжелой и опасной схватки. Несмотря на то, что вечер был теплый, принц дрожал от болезненного ощущения холода и все никак не мог заставить себя отведать горячий суп, который ему налили в миску, хотя и ощущал в своем желудке неприятную пустоту. Феррагамо незаметно наблюдал за Марком, пытаясь уловить момент, наиболее подходящий для того, чтобы вывести юношу из шокового состояния, освободить его неокрепшую впечатлительную душу от глубокого потрясения.

Чародей, после того, как разбойники в панике бросились вон с поля боя и разбежались по лесу кто куда, снова взял на себя заботы обо всех своих. Ликование Фонтэн по поводу ее вызволения из плена быстро сменилось сосредоточенностью и серьезностью. Девушка взялась помогать Феррагамо по уходу за ранеными. Ансар и Эссан получили достаточно опасные ранения в руку, а у Марка была небольшая царапина, и всем им троим принцесса, под руководством чародея, сделала перевязку. Все это причиняло раненым немалые страдания, но они терпеливо ждали, когда закончится процедура, и ничем не выдали своих мучений.

В самом тяжелом положении находился спаситель Фонтэн. Принцесса познакомила его со всеми остальными, так что теперь все узнали, что звать его Джени. Великан все еще лежал без сознания К счастью, ему по голове был нанесен удар не мечом, а дубиной, отчего на его лысине вскочила огромная шишка, обезобразившая весь облик добродушного Джени. Когда чародей с большим трудом удалил наконечник стрелы, глубоко застрявший в левом предплечье верного друга Фонтэн, из раны хлынула кровь.

Феррагамо остановил кровотечение, продезинфицировал рану специальным лекарством, настоянным на особых травах, и затем перевязал ее. Надо заметить, что чародей предусмотрительно взял с собой в экспедицию необходимые для подобных случаев лекарства, бинты и медицинские инструменты.

Тем временем Орм, оставшийся целым и невредимым в недавнем сражении, отправился обследовать погибших бандитов. Всего их было шестеро, при этом четверо из них погибли мгновенно во время боя, пятый испустил дух сразу же после окончания схватки, несмотря на все попытки Феррагамо и Фонтэн остановить у него кровотечение и вернуть его к жизни. Шестой же был еще жив, но без сознания, однако, судя по устойчивому дыханию его и по сильному пульсу, хотя и несколько замедленному, он мог прийти в себя в скором времени.

Орм занялся приготовлениями к похоронам погибших. Немного спустя к нему присоединился также Ансар, и помог вырыть могилу, не слушая ничьих советов пожалеть себя и не пачкать бинты, наложенные на его собственные раны.

Привал был устроен в сотне-другой шагах от поля недавнего боя, и на быстро разгоревшемся костре был вскоре приготовлен ужин. Лошадей поймали и снова стреножили. Фонтэн тихим голосом постаралась унять дрожь своего коня, который внимательно слушал знакомую речь, кося на нее свои огромные глаза и, наконец, успокоился. наступила темнота, и все кто мог, уселись вокруг костра, греясь его теплом. Напряжение и возбуждение, вызванные событиями минувшего дня, улеглись, и уставшие путники тихо переговаривались между собой, обмениваясь своими впечатлениями и мыслями Фонтэн, наливая суп в две миски, которые она и Джени взяли с собой в путь, когда скрылись бегством из лагеря Дарка, поочередно накормила всех сидевших у огня, каждому приветливо и ободряюще улыбаясь, однако настроение у всех оставалось тревожным и вовсе невеселым Ансар грустно смотрел на лежавшего без сознания бандита и с беспокойством вслушивался в неясные звуки чужого и враждебного ночного леса Все понимали, что разбежавшиеся кто куда разбойники вряд ли осмелятся сегодня снова напасть после такого поражения и пережитого ими ужаса, но Ансар не был согласен с таким выводом и предпочел оставаться начеку. Феррагамо предложил ему в помощь своего бдительного ночного стража - филина, однако брат Фонтэн решительно отклонил предложенный ему отдых и продолжал бодрствовать. Когда глаза его попривыкли к темноте, а свет от огня в костре немного потускнел, Ансару показалось, что невдалеке среди деревьев что-то зашевелилось. Он встал и решительно направился к подозрительному месту, но ничего там не обнаружил и, немного успокоившись, вернулся к костру.

Постепенно сытная еда, покой и тишина в лесу сделали свое дело, и многие задремали, а Фонтэн и ее брат Ансар стали тихо разговаривать между собой. Принцесса испытала большое облегчение, узнав, что ее брату известно о смерти Эрика. Фонтэн волновалась из-за того, что сама она сознавала свою немалую долю вины в гибели Эрика, так как она могла предотвратить его безрассудный шаг и не согласиться с его предложением тайно покинуть домик Феррагамо, чтобы отправиться в такое опасное путешествие. Особенно остро переживала Фонтэн от ощущения своей вины перед Феррагамо, который был ответственен за их судьбу и безопасность, и перед Марком, самым благоразумным из всех братьев, и теперь не знала, как им все это объяснить. Однако сейчас уже было понятно, с чего начались их злоключения, и принцесса, несколько успокоившись, рассказала брату обо всем случившемся. Наибольший интерес среди тех, кто слушал рассказ Фонтэн об ее пребывании среди разбойников, вызвал великан Джени, и все наперебой просили Фонтэн рассказать все новые подробности о нем.

- Джени - глухонемой, - рассказывала девушка. - Мне кажется, никто в лагере, в том числе и сам атаман банды Дарк, не относился, да и не мог относиться плохо к Джени, который, несмотря на свой рост и огромную силу, человек очень добрый и никому из них никогда не сделал ничего плохого. Он вовсе не разбойник и никакой не преступник, а просто несчастный человек, у которого нет ни дома, ни родных. Он жил среди грабителей, работал на них, готовил им всем пищу и вообще выполнял все, так сказать, работы по хозяйству. Может, вам покажется смешным и глупым, а я скажу все же, что мы понимали друг друга с полуслова. Джени очень деликатный и вежливый. С самого первого момента, когда я появилась в лагере бандитов, Джени стал на мою сторону, сочувствовал мне и все время думал, как бы помочь мне убежать от разбойников. Он сам об этом сказал мне. Он полюбил меня, и это ему пришла в голову мысль усыпить наркотиками всю шайку Дарка. - Оглянувшись на всех, кто ее слушал, принцесса продолжала: - Конечно, вам всем может показаться, что все это не так, что все это я выдумываю, но я заявляю, что Джени - мой друг и никому не дам его в обиду и не покину его в беде!

Во всем рассказе и в самой интонации принцессы было нечто такое, отчего всякий, кто ее слушал, невольно с уважением и нескрываемым интересом взглянул на спавшего рядом великана Джени.

- Ну, что ж, теперь Джени - наш общий друг, - произнес чародей Феррагамо. - Что касается всего остального, то нам остается дождаться утра, а пока давайте немного отдохнем!

Он взглянул мельком на Марка, но тот был весь погружен в свои размышления и переживания и никак не отреагировал на этот взгляд.

Вскоре многие стали готовиться ко сну.

- А что нам делать с ним? - спросил Ансар, кивая в сторону все еще не пришедшего в себя разбойника.

- Мне кажется, он большой опасности не представляет, даже если придет в себя, - ответил Феррагамо.

- Давайте все же свяжем его, - предложил Орм. - Лучше принять меры предосторожности, чем потом сожалеть о случившейся беде.

Ансар благодарно взглянул на Орма.

- Хорошо, пусть лежит, как есть, - произнес он. - Я все равно спать не буду и присмотрю за ним.

- Разбудите меня, когда вам захочется спать, - еще раз предложил Орм и укутался в свой плащ.

Огонь от костра заметно уменьшился, и путники плотнее завернулись кто в плащ, кто в попону. Ансар все же решил связать раненого разбойника, отошел от костра и, исполнив свое намерение, вернулся обратно и уселся невдалеке под деревом. Марк и Феррагамо остались на своих местах.

- Может, вам хочется поговорить о чем-нибудь? - спросил юношу чародей.

Принц, глядя, не отрываясь, на угасавшее пламя костра, подумал некоторое время и, наконец, со вздохом тихо ответил: "Нет", и опять затих.

- Постарайтесь справиться с собой. Нельзя так долго хандрить!

- Я теперь уже не хандрю, - ответил чародею принц.

"А вот и неправда! Вы все еще хандрите!" - раздался едкий голос пристроившегося в головах у Марка кота Лонфара.

Феррагамо пристально взглянул, сначала, на принца, потом на кота, и незаметно для них улыбнулся. Чародей понял, что четвероногому другу Марка будет проще и легче отвлечь юношу от мрачных мыслей, связанных с событиями последних дней.

- Хорошо, Марк, отложим все разговоры до завтрашнего утра. А сейчас постарайтесь побыстрее заснуть. Спокойной ночи! - сказал Феррагамо, поплотнее укутался в свой плащ и затих.

- Спокойной ночи! - рассеянно ответил Марк, не двигаясь и не поворачиваясь к чародею. Принц продолжал сидеть, обхватив свои колени руками, и глядеть на тлеющие угольки костра.

"Вы свихнетесь умом, если и дальше будете таким", - снова раздался голос кота.

"Брысь, Лонфар! Не до тебя мне!"

"Как мило и вежливо вы меня встречаете! Я пекусь о вашем хорошем настроении, и вот, что я в благодарность за это получаю!"

"Оставь меня одного. Я не хочу разговаривать о чем бы то ни было!"

"Хорошо! Вас никто и не просит говорить о чем бы то ни было". Вы помалкивайте, а говорить буду я!"

"Нетушки!" - ответил Марк и отвернулся от кота, но тот не сдавался.

"Вам не удастся от меня спрятаться. Ваше поведение совершенно неумное!"

"Но, ведь, Лонфар, пойми: я убил человека!"

"Не надо так кричать! Потише! - замурлыкал кот обиженным тоном. - Я прекрасно знаю, что вы убили того бандита, но ведь он сам хотел убить вас. Он первым напал на вас. Если не вы его, так он бы убил вас. Вот в чем дело! Может, вам хотелось быть убитым?"

Наступило молчание.

"Если бы он убил вас, как вы думаете, стал бы он расстраиваться из-за этого, как вот вы сейчас? Он бы сейчас веселился!"

"Я никогда и никого не хотел убивать. Это варварство!"

"Я очень рад, что вы так думаете, - ответил кот серьезным тоном. - Но вы поступили совершенно правильно! А что вы еще могли сделать? Если бы вы его оставили в живых, он бы, пожалуй, зарезал кого-нибудь из ваших друзей, ну, например, Фонтэн!"

Марк даже вздрогнул, вообразив такой исход своей жалости к убитому им бандиту.

"Но, Лонфар, пойми, ты даже сообразить себе не можешь, что значить убить человека! Это страшно! Это нехорошо!"

"Вот как?! А кто, по вашему, поставил этому бандиту подножку и тем самым заставил его споткнуться на вашу шпагу?!

"Как! Неужели это был ты, Лонфар?!" - воскликнул Марк, глядя на кота широко раскрытыми глазами.

"А вы что думали?! Неужели я оставил бы вас в той беде, которая вам угрожала?!" - промолвил кот, пристально взглянув на своего хозяина.

Марк замолчал на некоторое время, как бы анализируя новую поразившую его мысль, и, наконец, проговорил медленно:

"Так, значит, это не я убил человека?!..."

- "Именно так, - быстро поддакнул кот. - Я, конечно, не имею права гордо объявить всем, что в этом только моя заслуга и присвоить себе одному лавры победителя. Можно сказать, мы оба одинаково постарались добиться славы в ратном деле".

Принц снова задумался и затем признался серьезным тоном:

"Я точно помню, что у меня не было желания убивать его".

"Нормальному человеку это не доставляет никакого удовольствия".

"Не совсем так. Вот, например, Ансар, точно, хотел и ему, видно, нравилось убивать".

"Это от возбуждения. Зато после боя, когда все закончилось, он был очень тихий и спокойный, разве не так?"

"Люди всегда могут договориться между собой".

"С вами - да, можно договориться, - воскликнул кот с таким подобострастием, что Марк невольно улыбнулся. - Но что делать, если это не люди, а дикие звери в облике человеческом?"

"А мне кажется, что все люди одинаково добрые и хорошие!"

"Это вы так говорите потому, что пока сами слишком добрый и хороший и ко всем остальным относитесь таким же образом, а это неправильно".

"Ну что ж, постараюсь исправиться".

"Ваше доброе расположение ко всем, в принципе, похвально и вы, по большому счету, правильно поступаете, но так делать надо не всегда".

"Спасибо за совет, господин мудрец!"

"Не стоит благодарности! Может, нам пора спать?"

"Да, пожалуй! Я очень устал!"

"Спокойной ночи!"

"Спокойной ночи, Лонфар!"

На следующее утро Марк проснулся довольно поздно и с удивлением обнаружил, что встал не самым последним, так как некоторые другие путешественники все еще продолжали спать, закутавшись кто в плащ, кто в попону. Когда, наконец, все были на ногах, Феррагамо распорядился, чтобы великана Джени не беспокоили попусту и не мешали ему отдыхать.

Орм успел уже сходить на охоту с арбалетом и принес столько дичи, что ее с избытком хватило не только приготовить всем обильный завтрак, но и восполнить заметно убавившиеся запасы провизии. Феррагамо сидел возле раненого Джени и бормотал какие-то заклинания. Фонтэн присматривала за большим горшком с кипящей водой, который был подвешен над костром. Заметив, что Марк очнулся ото сна и встал, принцесса налила в чашку какой-то ароматной и горячей жидкости и подала юноше со словами:

- На, выпей! Это полезно!

- Что это? - спросил Марк, понюхав подозрительно непонятный запах странного напитка, приготовленного в виде отвара неведомых трав.

- Это отвар, приготовленный по рецепту Джени. Ну как твои ребра?

- Да так себе - коротко ответил Марк, стараясь превозмочь боль. Выпив отвар. принц весь сморщился и похвалил лекарство:

- Ого, судя по вкусу, это действительно полезный отвар. Ну, как Джени?

Лицо Фонтэн омрачилось. Принцесса взглянула на Марка огорченно и ответила:

- Все по-старому. Феррагамо очень тревожит состояние Джени, хотя он и старается не показывать этого. Мне кажется, выздоровление Джени зависит от чего-то такого, что нам пока еще неведомо.

- Ты думаешь, яд?

- Нет. Стрела оказалась совсем не отравленная. Ох, как мне хочется, чтобы Джени пришел в себя!

- Дай мне еще немного этого отвара, - неожиданно попросил Марк, возвращая принцессе пустую чашку. - Это лекарство способно разбудить даже мертвого.

Сказав это, юноша спохватился, замолчал и виновато взглянул на Фонтэн, вконец расстроенный.

- Прости меня, - начал было он извиняться, но принцесса уже отвернулась, обиженная.

- "Болван! - ругнул себя мысленно Марк. - Черт меня дернул сказать ей так!"

"Не беспокойся, - раздался мяукающий голос Лонфара. - Она теперь не такая капризная, как раньше".

"Эх, только бы Джени поправился!"

"Поправится! Он уже поправляется!"

Марк оглянулся и, действительно, увидел, как расплылось в довольной улыбке лицо Феррагамо, заметившего, что задрожали веки великана Джени. Марк направился было в их сторону, но Фонтэн опередила его, подбежала к лежавшему на земле Джени, склонилась перед ним на колени и дотронулась до его правой руки. Великан пришел в себя, открыл глаза и недоуменно оглянулся вокруг. Увидев рядом Фонтэн, он улыбнулся ей одобряюще. Затем стал пристально рассматривать кота Лонфара Маузбейна, который протиснулся вперед, приветливо задрав хвост. На лице раненого выразилось недоумение, однако, взглянув снова на Фонтэн и увидев ее счастливое лицо, Джени успокоился, закрыл глаза и безмятежно заснул.

Феррагамо встал, обвел всех торжествующим и радостным взором и произнес:

- Он пошел на поправку!

Фонтэн взглянула на чародея с благодарностью и произнесла:

- Это просто какое-то чудо! Спасибо вам!

Марк почувствовал себя лишним, и кот Лонфар сразу же понял состояние своего хозяина.

"Самое время нам пойти погулять. Давайте сходим вон к той речке, может, рыбки наловим в ней!?" - предложил он принцу, и оба друга неторопливой походкой отправились погулять.

В итоге путешественникам пришлось провести на этом привале весь день и последующую ночь. Никто не жаловался на вынужденное безделье, всякий нашел себе дело или развлечение. Фонтэн провела рядом с Джени большую часть этого времени.

Феррагамо был приятно удивлен тем, что принцесса теперь уделяла больше внимания не своей собственной персоне, а другим людям. Джени уже чаще приходил в себя и дольше молча общался с окружавшими его новыми друзьями. Он уже мог выпивать специальные лекарственные отвары и даже поел немного супа. Хотя в небольшой речке, протекавшей вблизи от лагеря путешественников, можно сказать, почти не было рыбы, и это, - как вполне справедливо заподозрил Марк, - кот Лонфар, очевидно, знал с самого начала, недостатка в еде не было, потому что Орм, отправившись снова на охоту, вернулся с тремя большими связками дичи и одним зайцем. Некоторые из путешественников, чтобы не дать коням застояться, отправлялись несколько раз на прогулку верхом. Запасы фуража для лошадей кончались, но зато травы в лесу было в изобилии. Филин Овл, посланный на разведку Феррагамо, вернулся с доброй вестью: дорога через лес проходила совсем рядом от их лагеря, в трех милях к западу. Было решено продолжить путь рано утром.

Все проявляли заботу о новом участнике экспедиции, великане Джени, который окончательно пришел в себя и быстро выздоравливал. Раненый разбойник тоже пришел в себя и все не мог поверить, что его оставили в живых. Он лежал тихо, ничем не привлекая к себе внимания окружающих и наблюдал за ними, полузакрыв веки. Бандит с опаской поглядывал на вооруженных бойцов Шилла, но больше всего боялся чародея Феррагамо, хотя внешне тот выглядел обычным старичком. Казалось, разбойник сейчас вовсе не задумывался о побеге, однако это было не так, и дальнейшие события раскрыли его тайный замысел.

- Воды! - как можно жалобнее прохрипел коварный преступник.

Ансар принес ему отвару, и бандит, отпив немного, притворился, будто снова потерял сознание, так как боялся, что теперь его будут допрашивать. Особенно его пугал жесткий и непримиримый взгляд брата Фонтэн.

Вечером грабителю развязали руки и дали поесть. Он с жадностью накинулся на еду и, под пристальным взглядом многих внимательно следивших за ним путешественников, быстро расправился с ужином, после чего ему снова связали руки, но, к сожалению, оставили без присмотра.

Ансар вызвался охранять покой и сон своих друзей всю последнюю ночь их пребывания в лесу, однако вскоре задремал и был разбужен Эссаном. Надо заметить, что брат Фонтэн провел несколько бессонных ночей до этого, однако он снова настоял на своем и остался на дежурстве. Через некоторое время он опять задремал, успокаивая себя тем, что в ночной тиши сможет вовремя расслышать любой подозрительный шорох.

Когда он проснулся на рассвете, его сердце сильно забилось от предчувствий. Он вскочил на ноги и громко вскрикнул, дико оглядываясь вокруг.

Пленного разбойника давно уже и след простыл.

15

На тревожный крик Ансара проснулся и поднялся на ноги весь лагерь. Узнав, что от побега пленника никто не пострадал и ничто не было украдено, брат Фонтэн испытал большое облегчение.

- Он, видно, был так рад возможности сбежать, что забыл обо всем на свете, - промолвил Орм.

- Да, но он мог перерезать нам всем горло! - не унимался встревоженный Ансар, еще больше придя в ужас от такой мысли.

- Ну, что ж, как видите, он этого не сделал, - философски успокоил его чародей Феррагамо. - Наверное, запамятовал.

Ансар ничего не смог ответить на это, но гнев на самого себя долго еще был заметен на его окаменевшем лице. Чтобы как-то загладить свою вину, он принялся с жаром работать, придумывая себе самые невероятные и никому не нужные дела, например, отправился слишком далеко за хворостом для костра, чтобы приготовить завтрак, хотя его было в избытке вокруг, потом стал чистить лошадей без всякой надобности и, наконец, начал приставать ко всем с просьбой надоумить его, чем бы ему еще занять себя.

- Мне кажется, я придумала, чем отвлечь его, - сказала вдруг Фонтэн, понаблюдав за поведением своего брата. В этот момент Ансар направился широким шагом к речке, решительно топая по траве насквозь промокшими ботфортами.

- Ничего, он вытерпит все, - уверенно произнес Марк, зная, что на месте Ансара, он бы мучился угрызениями совести целую неделю.

В результате, благодаря энергичной работе брата Фонтэн и помощи других, путешественники покинули лагерь уже в первой половине дня.

Поначалу их продвижение по лесу было очень медленным. Деревья росли в большом беспорядке, образуя местами труднопроходимые чащобы, отчего людям приходилось обходить их, тратя на это дополнительные силы и время. Джени теперь уже почти не терял сознания, хотя все еще чувствовал себя совершенно обессилевшим. Его усадили на коня Эрика, по кличке Герой, и привязали к седлу, а по обеим сторонам шли пешком Орм и Ансар, готовые поддержать великана, если вдруг он опять потеряет сознание. Эссан и Феррагамо шли впереди всего отряда, а за ними шли Марк и Фонтэн, ведя под уздцы обеих лошадей.

Многих удивил тот факт, что, когда путешественники перебрались на противоположный берег реки, лес с этой стороны оказался почти сплошь заболоченным. На каждом шагу путь им преграждали то мелкие озера, то низины, залитые водой, то мокрые луга, при этом повсюду их встречали тучи кровожадных и прожорливых насекомых, нещадно кусавших всех и, в особенности, лошадей. Несчастные животные не знали, чем отбиваться от них, дергая безостановочно ушами и не прекращая обмахиваться хвостами. Какова же была радость этих замученных людей и животных, когда они, наконец, миновали отвратительное место и вышли на лесную дорогу с сухой и твердой землей, над которой веял прохладный ветерок.

Дорога была выложена камнем и довольно чистая. Лес по обеим сторонам ее был значительно прорежен, местами даже совсем вырублен, так что в итоге ширина просеки, по которой была проложена эта дорога, составляла порядка пятидесяти шагов. Надо признать, что такой широты обзора было недостаточно, чтобы защитить людей и лошадей от стрелков из луков или арбалетов в случае засады, но все же вполне приемлемо хотя бы для того, чтобы вовремя заметить и защититься от нападения диких зверей и других опасностей и неожиданностей, которыми грозят подобные леса. Охотников пользоваться этой лесной дорогой было немного, поэтому мало кто заботился о расширении просеки, между тем как в некоторых местах со временем лес отвоевывал вырубленные пространства и снова вплотную подступал к вымощенной дороге.

Путешественники сделали привал, чтобы дать отдых лошадям и самим набраться сил перед новым этапом своего нелегкого пути. Феррагамо еще раз осмотрел Джени, а также раны других людей, и с удовлетворением отметил большой прогресс в их выздоровлении.

В течение всей оставшейся части этого дня и двух других последовавших за ним дней путешественники двигались уже в южном направлении. Никто им не встретился по дороге, и Орм не скрывая своего удивления, вслух спрашивал самого себя, куда это запропастился Шилл и все остальные, кто с ним был.

Однажды даже обсуждалось сообща кем-то высказанное предложение выслать вперед кого-нибудь на другой свободной лошади, но все же, в конечном итоге, все пришли к единому мнению, что не следует этого делать, пока Джени не встанет на ноги и не освободит другую лошадь, на которую можно было бы нагрузить их общую поклажу, запасы провизии или посадить заболевшего, самого немощного или кого-нибудь вконец обессилевшего из путешественников.

Погода стояла отличная, но наступившая жара отбивала охоту двигаться быстро. Кроме того, путешественники довольно часто останавливались, чтобы пополнить запасы еды и питьевой воды, так что в результате общая скорость продвижения отряда была совсем небольшая. Кот Лонфар Маузбейн ехал верхом на лошади, вскарабкавшись на тюки, которыми она была нагружена, и большую часть пути провел в спокойной и ленивой дремоте, а вечерами и, в особенности, ночами, когда люди отдыхали на привале, уходил на охоту и лакомился полевыми мышками. Все эти дни Марк, таким образом, был лишен общения со своим неразлучным другом и теперь не знал, с кем бы из других его спутников он мог отвести душу в приятных и полезных разговорах. К его удивлению, он почему-то очень часто обнаруживал, что идет рядом с Фонтэн. Характер принцессы заметно изменился. Она то рассказывала ему различные эпизоды из своей жизни среди разбойников, то направлялась к Джени и справлялась о его здоровье, то впадала в глубокое уныние, когда вспоминала о смерти Эрика. Марку было нелегко общаться с нею в таких случаях.

- Бедный Джени, - сказала она однажды, еле волоча ноги. - Он все еще выглядит очень слабым, не правда ли? Мне хочется сделать что-то большее и существенное для его выздоровления. Ведь он был так добр ко мне, и я хочу отплатить ему тем же, но получается, что мне остается только смотреть на него и ждать. Скажи мне, что ты думаешь о нем?

Хотя было явно, что Фонтэн ждет от него чего-нибудь похвального о ее друге, Марк все же долго не мог сообразить, что именно ответить на такой вопрос.

- Ну... в общем... я уверен, что он очень славный, раз ты с ним дружишь, - единственное, что мог выдавить из себя юноша.

Он весь съежился внутри от страха и неловкости за эти свои, как ему казалось, явно глупые слова и одновременно мучаясь в поисках других более подходящих и правильных, и, наконец, добавил к сказанному:

- Впрочем... мне кажется... Фонтэн, ну согласись, ведь мне трудно сказать что-либо определенное, тем более, что Джени большей частью был без сознания и невозможно судить о человеке и его характере, когда он в таком состоянии.

Принцесса согласилась с резонными доводами юноши и ответила ему:

- Ты прав, Марк, и все же я считаю, что Джени - чудесный человек, и ты в этом скоро убедишься. Знаешь, он столько хорошего сделал для меня за все время, и я ему благодарна именно за это, а не только из-за того, что он устроил наш побег из банды Дарка. Доброе, деликатное и заботливое отношение ко мне со стороны Джени помогло мне не упасть духом, покорно ожидая, пока родители не выкупят меня из плена, а наоборот, вселило в меня уверенность в том, что с его помощью мы сможем сами спасти себя. И вот теперь я чувствую, что никого и ничего уже не боюсь. Я сейчас как никогда уверена в самой себе. Ты даже представить не можешь, насколько независимой я ощущаю себя теперь, что вполне могла бы одна выжить в лесу без чьей-либо помощи.

От этой мысли принцесса пришла в самое хорошее расположение духа и, рассмеявшись, продолжала:

- Более того, я сейчас скажу нечто такое, что тебя, наверное, очень удивит. Знаешь, мне теперь даже будет трудно заставить себя вернуться к придворной жизни, надевать нарядные платья и пудриться.

Фонтэн невольно закрыла лицо руками и слегка покраснела Марк сделал вид, что не заметил этого и, в свою очередь, ответил принцессе:

- Я понимаю тебя. Со мной творится что-то подобное. За последнее время произошло так много событий, что я даже не могу вспомнить сейчас, что больше всего меня привлекало в нашей жизни в королевском замке Стархилл.

- Ансару очень не нравится, что я сейчас так неряшливо одета, продолжила разговор девушка. - Он всегда был такой высокомерный свиненок. По его мнению, все женщины должны быть нарядные, как куклы, и всегда знать свое место.

Марк взглянул на брата Фонтэн, проходившего в это время мимо коня, на котором ехал Джени, и потом снова повернулся лицом к принцессе. Вспомнив ее первое появление в Стархилле, юноша поразился тому, как изменилась Фонтэн с тех пор.

"Это совершенно другой человек теперь! - подумал Марк. - К тому же, она стала намного красивее".

- Ты сейчас в полном порядке, - поколебавшись, произнес принц вслух.

"В полном порядке?! Что за фамильярность!", - подумала было Фонтэн, возмущенно, но тут же постаралась справиться с остатками надменности в ее характере, ничего не сказав вслух. "У нас еще долгая дорога впереди, опять подумала принцесса, - и уж лучше разговаривать с этим наивным принцем, чем ехать молча".

Не зная, какое впечатление вызвал в душе Фонтэн его комплимент, Марк смутился и, попытавшись скрыть свое замешательство, произнес:

- Я знаю, что именно нравилось моим старшим братьям, когда мы жили в замке Стархилл.

- А я скажу, самое худшее - это родиться девочкой, потому что никто серьезно к тебе не относится, и большинство путает нормальный человеческий разговор с придворной лестью. Это так отвратительно!

- Ты видишь, что у нас все совсем по-другому.

- Это верно! Теперь в моей жизни все так переменилось! И я столько беспокойства вам всем причиняю! - воскликнула огорченно и виновато Фонтэн.

- Это неправда!

- Да, да, это так! Я знаю! Вам пришлось проделать такой большой, трудный и опасный путь из-за меня, а также рисковать жизнью в бою, страдать от ран. А ведь все могло быть совсем по-другому, если бы я не согласилась на эту глупую авантюру. И тогда бы Эрик... - не договорив, принцесса вдруг надолго замолчала. Марк взглянул на нее, но девушка быстро отвернула лицо. Глаза Фонтэн наполнились слезами жалости к самой себе. Марк осторожно обнял ее за плечи, но почти тут же отдернул руку, смутившись.

- Но все плохое теперь позади, - поспешил он успокоить девушку, встретив ее взгляд, - и что сделано, то сделано. Эрик сам привел себя к гибели, так что ты не должна винить себя в этом.

Марк все еще остро переживал смерть своего брата. Эрик всегда представлялся Марку неукротимым, сумасбродным и не совсем умным. Может, Фонтэн была права, говоря о том, что она могла повлиять на Эрика и воспрепятствовать осуществлению его авантюры, но, с другой стороны, Марк на своем личном опыте убедился в том, что Эрика невозможно было отговорить от задуманного.

Юноша, чтобы не смущать принцессу, отвернулся, сделав вид, будто его заинтересовало что-то постороннее, когда девушка стала вытирать слезы на глазах. Повернувшись к ней снова, Марк увидел принцессу уже улыбающейся, отчего у него на душе стало тепло и спокойно.

- Надо признать, - с озорной улыбкой на лице промолвила Фонтэн, - что быть женщиной иногда выгодно. Ей многое разрешается и прощается из того, что запрещается и ставится в вину мужчине. Может, именно поэтому Ансар временами так возмущается мною.

Марк счет благоразумным ничего не ответить на подобные высказывания принцессы и молча ждал продолжения разговора. Вслед за этим они обменялись воспоминаниями о своих детских проделках, обсудили все достоинства и недостатки нравов и обычаев жизни в их собственном родном доме. Марк помрачнел, когда их разговор перешел на воспоминания об его родителях.

Отец Марка всегда был несколько отдален от него, предпочитая заниматься больше со старшими сыновьями. Зато о своей матери Марк сохранил много самых добрых воспоминаний. И вот теперь юноша остро переживал их смерть и всякий раз, когда он отдавал себе отчет, что его родителей нет и никогда не будет уже рядом с ним, чувствовал в сердце болезненный холодок. Фонтэн прониклась сочувствием к горю Марка и, в свою очередь, постаралась утешить его и развеселить. Девушка уговорила Марка рассказать ей что-нибудь о Феррагамо, так как он казался теперь принцессе не столько придворным чародеем, сколько настоящим и заботливым отцом юноши. Эта тема увлекла Марка и он принялся с жаром рассказывать, с многочисленными подробностями, об уроках по всем предметам и наукам, как обычным, так и оккультным, и о тех ляпсусах, которые он допускал во время обучения и о которых он постарался бы не упоминать, если бы разговаривал не с Фонтэн, а с кем-нибудь другим. Наделенный большими способностями острый ум принцессы быстро усвоил основные принципы магии, и вскоре девушка удивила Марка своим неожиданным для него вопросом:

- Ты никогда не слыхал о волшебницах, колдуньях и чародейках?! Поразительно!

- Я никогда не задумывался об этом. Я должен сказать об этом Феррагамо.

- Он уже очень старый, не так ли?

- Он стар только годами, возрастом. Во всем остальном он энергичен, силен и даже молод. Феррагамо мне однажды объяснил и доказал это, но я тогда не понял всего, что он мне говорил. Чародеи мыслят и действуют совсем не так, как обычные люди.

- Кория, мне кажется, мыслит и действует не хуже любого чародея, хотя она и обычный человек, - заметила Фонтэн вовсе не из злого умысла, а просто из озорного желания немножко не согласиться с Марком и тем самым растормошить его ум и его самого.

- Они любят друг друга.

- Я никогда не думала, что чародеи так похожи на обычных людей.

- Большинство людей представляют себе чародеев чем-то вроде хмурых нелюдимых колдунов, которые ни на шаг не отпускают от себя своих учеников, обучая их магии, - недовольно промолвил принц, сердясь на то, что их разговор развивается в нежелательном направлении.

Фонтэн, подавив в себе желание и дальше поддразнивать Марка, попыталась переменить тему и сказала:

- Ты, наверное, любишь Корию, правда?

- Я их обоих люблю, - серьезно и с особым чувством ответил юноша.

- Сейчас я тоже люблю Корию, но так было не всегда, - произнесла Фонтэн доверительным тоном. - Раньше я относилась к ней как к прислуге. Когда мы вернемся, я постараюсь загладить свою вину перед ней.

В неспешных разговорах и неторопливой ходьбе прошел целый день. Фонтэн и Марк так увлеклись своей беседой, что не заметили, как наступили сумерки. Феррагамо остановил путешественников, и все начали готовиться к ужину и располагаться на ночлег.

- Завтра, очевидно, мы доберемся до города Стейн, - сообщил чародей.

- А оттуда до деревушки Хоум всего два дня пути, - добавил Орм.

Это известие пришлось по нраву всем и в особенности Феррагамо, который явно устал от многодневной постоянной и напряженной ответственности за безопасность, жизнь и здоровье каждого участника экспедиции. Чародей настроил себя на то, чтобы приложить все свои силы и способности и успешно довести начатое до конца и только тогда отдохнуть от треволнений в заботливых руках Кории.

Поздно вечером, когда ужин закончился и все укладывались спать, кот Лонфар Маузбейн уже сидел рядышком с Марком, ожидая с нетерпением, когда можно будет ему пристроиться к хозяину, погреться его теплом и задушевно побеседовать с ним перед сном.

"Ну, что новенького у нас?" - мысленно спросил Марк у своего пушистого друга, когда тот свернулся клубочком в изгибе ног.

В ответ послышалось нечто непереводимое на человеческий язык, но по интонации Марк понял, что кот чем-то обижен.

"В чем дело? Что случилось?" - озабоченно и тихо спросил юноша кота.

"Вы целый день меня совсем не замечали!"

"Так ведь ты же спал весь день!"

Ничего подобного! Я всего лишь отдыхал. А вот вы, о чем только не говорили с принцессой все это время!"

"И ты уже ревнуешь?!" - ответил Марк вопросом, вложив в него как можно больше притворного удивления.

"Не изображайте из себя глупого и наивного!" - услышал юноша резкий и насмешливый ответ.

"Ты же хорошо знаешь, что Фонтэн замечательная девушка, Лонфар!" попытался Марк примирить своего друга.

"Она отвратительная девчонка и совсем не знает, как надо уважительно обращаться с котами!"

"Она обидела тебя тем, что не приласкала и вообще не обратила никакого внимания, Лонфар?" - спросил принц, неслышно рассмеявшись.

Кот промолчал обиженно.

"Ну, не сердись, Лонфар! Я думаю, она вскоре всему этому научится. Теперь все будет совсем по-другому. Поверь мне!"

"Я вовсе не сержусь и надеюсь, что все будет так, как вы говорите. Вы так нежно к ней относитесь!"

"Ах, какой ты еще глупый, Лонфар!"

"Еще чего скажете! И после этого вы мне советуете успокоиться и заснуть!"

Марк отвернулся и погрузился в долгие размышления обо всем на свете.

Вскоре после того, как путешественники покинули лагерь, где провели последнюю ночь, и утром рано продолжили свой путь, они добрались до южной оконечности леса. Это событие явно подняло всем настроение, так как оно означало, что до города Стейн оставалось не более шести миль, и там они встретятся, наконец, с остальными участниками экспедиции.

- К нам навстречу скачут два всадника! - раздался предупреждающий оклик шедшего впереди Эссана.

- Это, наверное, Шилл! - воскликнул радостно Марк.

- Точно! И вместе с ним Бонет! - поддакнул Орм.

Все остановились и стали ждать всадников. Наконец, те подъехали, спешились, и начались приветствия, крепкие объятия, улыбки, взаимные расспросы, восклицания. Фонтэн рассказала прибывшим о своих злоключениях в лагере разбойников, и пока она говорила, остальные слушавшие не раз с восхищением и благодарностью оглядывались на Джени, который с заботливой помощью путешественников спустился с коня на землю и стоял рядом, пытливо вглядываясь в лица окружавших его новых друзей, явно довольный, смущенный, но, тем не менее, опасливо съежившись.

В свою очередь, Шилл тоже рассказал о том, как они провели все это время.

- Ну что ж, наш рассказ будет намного короче вашего и в нем много повторов, - начал он. - За все это нелегкое время показал себя с самой лучшей стороны мой юный помощник Бонет.

- Ну нет! Вы захвалите так меня, командир. Я вовсе не такой хороший, - запротестовал Бонет, и его улыбка показалась Марку немного смущенной и тревожной.

- Ну, сейчас, может быть, не так, а вот в Ашвикене все было по-другому!

Бонет совсем смутился и уже не знал, куда себя девать.

- Ашвикен? - воскликнул удивленно Феррагамо. - Вы, оказывается, побывали так далеко! Расскажите нам, пожалуйста, что же случилось за это время!

Шилл снова повернулся к чародею и продолжал:

- Из Ашвикена в Стейн мы возвратились всего лишь два дня тому назад. Брандел и Бенфелл вместе с судном ждали нас здесь, никуда не отлучаясь.

- Боже! - не удержался Феррагамо от нового восклицания. - Так много дней вы провели в седле!

- после того, как мы расстались с вами в лесу, вернулись на лодках по реке до оставленного в ее устье судна и на нем добрались до Стейна, я подумал, что было бы неплохо, для экономии времени, поехать вам навстречу, - продолжил свой рассказ Шилл. - Решив поступить таким образом, я нанял вот этих лошадей и вместе с Бонетом мы отправились в путь по лесной дороге в направлении на север. Когда мы доехали до развилки в лесу, то поняли, что, очевидно, разминулись с вами и, чтобы не блуждать попусту в лесу, я решил добраться до Ашвикена и там разузнать что-нибудь нового о жизни и делах в столице Стархилл.

Шилл сделал паузу и, собравшись с мыслями, продолжил:

- И вот с этого момента началось что-то странное. Уже на второй день Бонет почувствовал себя плохо, а именно: стал все время жаловаться на головокружение и сонливость. Я подумал, что это просто такая его необычная реакция на резкую перемену от монотонного движения по морю на паруснике к скачке верхом на лошади по густо заросшему лесу среди бесконечно мелькавших мимо нас деревьев и кустов. Мне казалось вначале, что это скоро пройдет, однако когда мы преодолели лес и вышли к окраинам города Ашвикен, Бонет так плохо почувствовал себя, что чуть не падал с лошади. Мы были вынуждены остановиться, чтобы передохнуть, а я, тем временем, попытался определить, отчего это с ним такое происходит, и теперь прихожу к выводу, что здесь не обошлось без колдовства. Вы уж извините меня, Феррагамо, я никак не хочу вас обидеть.

Шилл взглянул на своего молодого воина и спросил его:

- Бонет, может, ты сумеешь рассказать нам, что именно чувствовал тогда?

Бонет, во все время, пока его командир вел рассказ, стоял, потупив голову, делая вид, что внимательно рассматривает свои ботфорты, но, когда услыхал его прямой вопрос, обращенный к нему, все же поднял взор, прокашлялся и ответил:

- На меня напала какая-то лень. Мне ничего не хотелось делать, а то единственное, что я все-таки делал, стоило мне огромных усилий.

Загрузка...