Сноски

1

Здесь и далее: якутский героический эпос «Нюргун Боотур Стремительный». Воссоздал на основе народных сказаний Платон Ойунский. Перевёл на русский язык Владимир Державин.

2

Уот – огонь.

3

Боотур – богатырь. В другом значении – специально обученный воин-профессионал, дружинник.

4

Победный выкрик. Аналог «ура!» в военной обстановке.

5

Алас – луг или поле, окруженные лесистыми горами; долина, окруженная лесом.

6

Бёгё – силач. В другом значении – воин-профессионал, происходящий из воинского рода.

7

Улус – люди, народ, племя. В данном случае – поселок, стойбище.

8

Ровдуга – хорошо выделанная оленья или лосиная шкура.

9

Игра, прыжки на одной ноге вдоль двенадцати меток.

10

Хомус – губной музыкальный инструмент, род варгана.

11

Дьылга-хан, он же Дьылга-тойон – досл. Судьба-Владыка. Один из трех божеств судьбы.

12

Часть шкуры с жестким волосом, снятая с нижней части ноги оленя.

13

Общее название меча – батыя. С виду похож на тяжелый, расширяющийся на конце нож. Рукоять трубчатая, позволяет вставлять древко, увеличивая длину оружия. Короткий меч – хотокон, средний – батыга, длинный – батас. При необходимости используется в домашнем хозяйстве: забой скота, рубка дров и т. д.

14

Болотное растение. Из корней сусака делали муку и пекли хлеб.

15

Черемуха.

16

Куо – Красавица. Куо-Куо – Дважды Красавица, Раскрасавица.

17

Болот – палаш без гарды. Напоминает шашку.

18

Кюн – солнце. В данном случае – зерцало, нагрудник, деталь доспеха.

19

Чарапчы – железные очки для защиты лица.

20

Тобук – колено. Как брань, адекватно русскому «задница» или даже грубее. В переносном смысле – «облом».

21

«О, какая радость!» Возглас благопожелания, выражения радости по какому-либо случаю.

Загрузка...