Глава
10
Я ненавижу сидеть на месте.
На самом деле я презираю это.
Вейл практически швырнул меня обратно на кровать, и я просидела так полчаса, судорожно пытаясь встать, но тут же снова спотыкалась. Он быстро сооринтировался и вскоре стал дежурить у моей кровати.
— Ты занимаешься саморазрушением, — пробормотал он, заметно раздражаясь на меня.
— Я занятой человек.
— Ты больна.
И что?
Но прежде чем я смогла придумать другое возражение, он подошел к книжному шкафу, достал несколько книг и грузно положил их на кровать.
— Вот. Если ты так сильно хочешь работать — работай.
Я взяла книги. Все они были написаны на языке, которого я никогда раньше не видела.
— Это… обитрэйский?
Только по моему тону Вейл, казалось, осознал недостатки своего плана.
— Что это вообще такое? — Я взяла еще одну из книг и пролистала ее. Она была графически проиллюстрирована.
Мои щеки напряглись, когда я перевернула книгу на бок, рассматривая разворот на всю страницу.
— Боже, Вейл. Твой вкус…
Он выхватил книгу.
— Отлично. Тогда сиди здесь и ничего не делай.
— Что именно, по твоему мнению, я должна делать, если ты думаешь, что можешь дать мне случайную стопку книг, написанных на непонятном мне языке, и это будет считаться «работой»?
Его лицо покраснело от чего-то, что почти напоминало смущение. Боже, как бы я хотела запечатлеть это выражение. Это было настоящее произведение искусства.
— Ты ужасно неблагодарна за мое гостеприимство, — проворчал он, отворачиваясь.
— Подожди.
Он остановился у двери и оглянулся.
Нет, эти книги, чем бы они ни были, а я была совершенно уверена, что они не имеют никакого отношения к моей специальности, не помогут мне в работе. Но… все же любопытство не давало мне покоя. Сколько людей читали книги на обитрэйском?
— Ты мог бы прочитать их мне, — сказала я. — Если тебе так уж нравится принимать гостей.
— Прочитать их тебе?
Была ли в его голосе нотка отвращения? Он скривил губы, как будто так и было.
— Я не знаю обитрэйского, но ты знаешь. Если ты хочешь, чтобы я оставалась в постели, будет проще, если мне будет чем заняться.
Вейл задумался на мгновение, затем взял с кровати одну из книг, к сожалению, не иллюстрированную и сел в кресло у окна.
— Ладно, — буркнул он. — Не то чтобы у меня не было более важных дел, но я буду снисходителен к тебе, раз ты хочешь быть такой сложной.
— Это честь для меня, — сказала я, не в силах подавить улыбку. — Я знаю, что ты очень занят.
Но Вейл, при всей своей мнимой занятости и ворчливой неохоте, принялся за эти истории с энтузиазмом человека, который предпочел бы быть нигде в другом месте.
Я ПОТЕРЯЛА себя в этих историях. Это было слишком легко. Мой разум был затуманен и помутнен, и я была измотана. Первая книга, которую Вейл взял в руки, была исторической книгой с преданиями о вампирах, рассказанными в коротких фрагментах. Их история была… ужасающей, но в то же время захватывающей, каждый миф и легенда сплетались в гобелен крови и предательства. И все же, даже когда он рассказывал такие ужасные истории, его голос был ровным и глубоким, поднимался и опускался, как волны океана. Голос был ровный, как биение сердца или дыхание. Изящный, как его кровь переливающийся на стене.
Я не помнила, как заснула, лишь голос Вейла и его рассказы сопровождали меня во сне. И я не помню, как легла или натянула на себя одеяло, только то, что, когда я проснулась, меня заботливо уложили, а шелковые простыни плотно облегали мое тело.
Я чувствовала жар и слабость, но мир был лучше, чем раньше. Поэтому я сделала единственную возможную вещь: встала с кровати и начала исследовать окрестности.
Я все еще не могла решить, был ли особняк Вейла самым уродливым или самым красивым местом, где я когда-либо бывала. Каждая комната, в которую я забредала, была более захламленной, чем предыдущая, там царил абсолютный беспорядок, но с самыми интересными предметами. Я пришла к выводу, что Вейл, должно быть, живет только в очень маленькой части этого огромного дома, потому что почти каждая комната, в которую я заглядывала, использовалась как склад.
Все они были потрясающими, но четвертая комната заставила меня остановиться на месте будучи потрясенной от увиденного.
Оружие. Оружие повсюду. Я была академиком, дочерью фермера, выросшей в фермерском городе. Я никогда не держала в руках меч, даже не видела их, кроме тех, что висели на бедрах городских стражников. Они всегда казались мне простыми и грубыми инструментами. Непримечательными.
Но не эти.
Эти были произведениями искусства. Даже мои крайне необученные глаза могли сразу это заметить. Вдоль стен висели мечи, выложенные серебром и золотом по темным обоям, — мечи всех размеров, всех форм, одни почти в мой рост, другие легкие и изящные. С одной стороны комнаты на деревянных рамах висело несколько комплектов доспехов. Великолепные, даже на расстоянии, доспехи из серебристого металла и черной кожи, плащи из пурпурного шелка. На отдельно стоящих стеллажах, бессистемно расставленных по всему помещению, лежали топоры, луки, стрелы.
Некоторые из них, как я поняла, когда мои глаза адаптировались, были отмечены брызгами черного цвета.
А там, на тумбочке, прямо за дверью, лежала рапира, испачканная засохшей красной кровью — свежей красной кровью. Возможно, этой всего несколько дней.
Волосы у меня на затылке встали дыбом. Красота всего этого столкнулась с осознанием того, что десятки, сотни, может быть, тысячи людей почти наверняка были убиты орудиями, которые окружали меня сейчас.
— Ты чертовски плохо отдыхаешь.
Я подпрыгнула и чуть не упала на стеллаж со стрелами, прежде чем рука Вейла успела подхватить меня. Он поднял меня на ноги, но не отпустил. Наши тела были слишком близко друг к другу. Его глаза слегка сузились, изучая мое лицо, и я с трудом пыталась понять, что в них заложено.
Раздражение — да, это я ожидала. Но и что-то другое, как будто он ждал ответа на какой-то вопрос и нервничал по поводу того, какой ответ может быть.
— Я так понимаю, тебе уже лучше, — сказал он.
— Да. Лучше. — Я прочистила горло и отстранилась. Затем оглядела комнату.
— Тебе не следует здесь находиться, — сказал он.
— Откуда у тебя все это?
— Я серьезно отношусь к своей области деятельности, так же как и ты к своей.
— И эта область…?
— Я был генералом.
— Хорошим?
Даже когда вопрос сорвался с моих губ, я знала, что он был глупым. Я видела, как Вейл сражается. Как будто это было искусством.
— Я был третьим лучшим генералом Дома Ночи, — ответил он очень серьезно, и это… ну, я не ожидала такой честности.
— Первые два должно быть были весьма интересные, особенно теперь, когда я увидела тебя в действии.
Уголок его рта приподнялся.
— Были. Но они мертвы, а я все еще здесь.
И если что-то и поразило меня больше, чем его первый ответ, то это было именно это.
Потому что я узнала что-то в этом тоне… что-то человеческое, что-то уязвимое. Я перевела взгляд на него, а он смотрел на оружие со странным, далеким выражением в глазах. Такое выражение я видела на лицах тех, кто проходил мимо мест захоронения их семей.
— Ты сказал, что руководил проигранной войной, — сказала я.
Он вздрогнул, он действительно вздрогнул.
— Да.
— И поэтому ты приехал сюда.
— Да.
— Почему ты хранишь все это?
— Это ценно. Я бы их не оставил.
Это было нечто большее. Возможно, долгий, тяжелый взгляд, которым я смотрела на него сообщил ему, что я тоже это знаю.
— Они мои, — сказал он через мгновение. — Если бы я продал их или оставил в Обитрэйсе, они были бы использованы в чужой войне. Возможно, их использовали бы против тех же воинов, которых я возглавлял. Я бы не допустил этого.
Странно, что вампиры и люди такие разные и в то же время так похожи.
— Ты сохранил их, потому что думал, что они тебе еще понадобятся?
Повисло долгое, мучительное молчание. Глаза Вейла стали отрешенными, тело неподвижным — я никогда не видела существа, которое могло бы быть таким, таким неподвижным, как будто он даже не дышал.
— Нет, — сказал он, наконец, и закрыл дверь.
Затем он повернулся ко мне и сказал:
— Тебе нужна моя кровь или ты так и собираешься бродить вокруг?
КОЖА ВЕЙЛА БЫЛА ТЕПЛОЙ. Мне казалось, что я замечаю что-то новое в ней каждый раз, когда прикасаюсь к нему. Даже его вены были более изящными, чем у человека, их узор был более тонким и продуманным, темнота была видна в полосках цвета, словно вышивка под тончайшей кожей его внутреннего запястья.
Мы сидели в тишине, пока я набирала первый флакон с кровью.
Он смотрел мимо меня, и я проследила за его взглядом до вазы на журнальном столике, в которой стояли три цветка. Последний я подарила ему, когда была еще в полубессознательном состоянии, хотя я не помнила, как это сделала. Он немного помялся в суматохе последних дней, но был все так же прекрасен, как и его собратья, — лепестки идеально черные и ярко-красные.
— Я по-прежнему не вижу в них ничего необычного, — ворчал он.
— Они очень необычные. Честное слово.
— Я уже начинаю думать, что ты мне лжешь.
— А если и так?
Мой голос был на удивление легкомысленным. Я уже не была так обеспокоена тем, что Вейл в лучшем случае выгонит меня из своего дома, а в худшем съест. Возможно, я даже подозревала, что какая-то его часть наслаждалась моим присутствием.
Я смотрела, как его кровь наполняет стеклянный флакон. Но я чувствовала на себе его пристальный взгляд.
— Будут последствия.
Что-то в его голосе заставило меня замереть. Это не было угрозой. Это не было и шуткой, хотя в нем слышалась приятная нотка шутки. Я чувствовала на себе его взгляд, и еще до того, как подняла глаза, я знала, какое выражение будет на его лице.
Я не убирала руки, но ощущение его кожи на моей вдруг стало непреодолимым.
Я столкнулась с его взглядом. Выражение лица было таким, каким я его себе представляла: слабая ухмылка, холодный взгляд. И все же… в его глазах мелькнуло что-то менее отстраненное, когда они слегка опустились. Опустились, как я поняла, к моему рту.
— Последствия, — насмешливо сказала я.
— Что? Я очень опасен. Ты не боишься возможного наказания?
Мурашки пробежали по моей коже, подстрекаемые насмешливой мелодией его голоса, медленно произносящего это слово.
Даже я понимала, что то, чем он меня дразнит, то, что он мне обещает, — это нечто совсем иное, чем то, что он сделал с напавшими на меня в лесу.
Хотя, возможно, это не менее опасно.
Когда мои глаза встретились с его глазами, я не смогла отвести их. Кончики пальцев покалывало, я остро ощущала каждый мускул под своими руками. Мое сердце забилось чуть быстрее. Я знала, что он чувствует мой запах.
Однажды он уже приглашал меня в свою постель. Тогда я едва не поддалась искушению. Я бы солгала, если бы сказала, что не испытываю искушения сейчас. Любопытство было моим самым большим пороком.
В последние недели я много времени проводила, думая о Вейле. В некотором смысле я была одержима им. Каждый день я целыми днями смотрела на его кровь. Восхищалась ее красотой. Восхищалась тем, что она движется с той же вечной грацией, что и остальные части его тела.
Он был, признаюсь себе, очень красивым мужчиной.
Он слегка наклонился вперед.
— Скажи мне, мышка…
БАХ.
БАХ.
БАХ.
Я подпрыгнула. Игла выскочила из руки Вейла, забрызгав мою грудь кровью. Я сбила локтем один из флаконов, и не успела даже ужаснуться этому, как его рука метнулась, чтобы поймать его — движение было настолько плавным и быстрым, что я даже не успела заметить, как он протянул мне флакон.
— Закупорь флакон пробкой. Судя по всему, моя кровь — ценный материал в твоем изучении.
БАХ БАХ БАХ.
Стук становился все настойчивее. Вейл оглянулся через плечо на главный коридор и входную дверь за ним.
Я убрала флаконы немного взволнованная.
Первой моей мыслью было, что кто-то узнал о том, что Вейл сделал, чтобы защитить меня, и пришел мстить. Но хотя стук был громким, в нем не было ярости или злости. И Вейл не выглядел обеспокоенным, только раздраженным.
Он не двигался.
— Ты… не хочешь открыть? — спросила я.
— Нет, не хочу.
Я и забыла. Он не любил открывать двери.
Но удары продолжались, их ритм становился все быстрее, пока, наконец, Вейл не издал раздраженный вздох, встал и пошел к двери.
Я последовала за ним. Я ничего не могла с собой поделать. Он был прав, я была любопытной.
Вейл открыл дверь одним резким движением.
Спотыкаясь, я попятилась назад.
У человека, стоявшего на пороге, не было лица.