Почти у каждого народа во всех странах мира есть сказки и легенды о маленьком народце: феях, домовых и прочих крошечных существах. Совершенно очевидно, что эти сказки дошли до нас с древних времен, и в них запечатлелась память людей о том, что было до Разделения, когда на земле еще обитали гномы и эльфы и, конечно же, варорцы.
Мы располагаем также некоторыми письменными свидетельствами, которые подтверждают этот факт. Конечно, многие документы были утеряны, а другие — написанные на древних языках — уже никто не может прочесть. К таким забытым ныне языкам относится и пелларский, но тем не менее ученым удалось расшифровать некоторые записи.
Одним из таких источников, обнаруженных учеными, и является Книга Рейвен, другим, представляющим не меньший научный интерес, — «Путевые заметки». По этим двум хроникам да еще по ряду других записей и была восстановлена история варорцев.
Варорцы относятся к маленьким народцам, ростом они всего три–четыре фута. Некоторые ученые утверждают, что они такие же люди, как и мы, только небольшого роста, ведь у варорцев нет ни крыльев, ни рогов, ни хвостов, и они во всем походят на человеческие существа. Другие исследователи полагают, что заостренная форма ушей, необычный разрез глаз и долгая жизнь роднят варорцев с эльфийским народом. Глаза у этого народа особенные: немного выпуклые и сверкающие, словно драгоценные камни, они бывают золотисто–янтарные, темно–синие или изумрудно–зеленые.
Варорцы очень ловкие и шустрые, к тому же они обладают природной мудростью и прекрасно приспособлены к жизни среди лесов. Они очень осторожны и при приближении чужестранцев предпочитают оставаться незамеченными, пока не разберутся, с какими намерениями пожаловали незваные гости. Но иногда все же их можно увидеть. Например, кто–нибудь из большого народа, пробираясь по болотам, вдруг обнаружит, что на него устремлено несколько пар глаз: бакканы (мужчины), дамны (женщины), дети и старики внимательно наблюдают за чужаком. Чаще всего это какое–нибудь семейство из рода отенов. Как правило, варорцев редко удается застать врасплох, поэтому они почти не встречаются людям в лесах, полях и болотах, разве что сами захотят побеседовать с каким–нибудь грибником. Однако если кто–нибудь из чужаков забредет в варорскую деревушку, то ее обитатели встретят гостя дружелюбно и гостеприимно.
Из–за своей природной осторожности варорцы обычно предпочитают носить цвета, сливающиеся с окружающим ландшафтом: серый, зеленый, коричневый. Их башмаки делаются из мягкой кожи, что позволяет им передвигаться почти бесшумно. Впрочем, во время праздников варорцы наряжаются в яркую одежду: алую, оранжевую, желтую и синюю. Они любят трубить в рога, бить в барабаны и гонги и петь чуть ли не до хрипоты.
Один из самых больших праздников у варорцев — это переход из одной возрастной группы в другую, его отмечают с особым размахом: звонят в колокола, наряжаются и обязательно устраивают фейерверк. Всех детей, и мальчиков, и девочек, называют «малышулями». Возраст с десяти до двадцати считается подростковым, а после двадцати парни становятся «молодыми бакканами», а девушки «молодыми дамнами». Возраст от тридцати и до шестидесяти называют зрелостью. К варорцам же старше шестидесяти принято уважительно обращаться «пробаккан» и «мадамна».
По достижении зрелости варорцы обычно полнеют и набираются солидности. Едят по три–четыре раза в день, а по праздникам и все пять. Пожилые варорцы любят повторять: «Мы — маленький народец, а маленьким созданиям, чтобы жить, нужно много есть. Посмотрите на птиц, мышей и землероек: когда они не спят, то только и делают, что едят».
Домашняя жизнь варорцев тихая и спокойная. Дамны часто проводят со своими подругами день за шитьем или другим рукодельем. Мужчины работают в поле или занимаются какими–нибудь ремеслами.
Во время еды все домочадцы собираются за столом: хозяин, хозяйка, дети и слуги, они вместе едят, пьют и обсуждают события, произошедшие за день. Но когда приходят гости, за столом обычно сидят только хозяева, остальные же присоединяются, если хозяин дома специально их пригласил. Закончив обедать, младшие члены семьи, вежливо простившись, уходят, чтобы взрослые могли поговорить о своих «важных делах».
В каждой деревне обязательно есть хотя бы один трактир, где подается пиво, там собираются бакканы, в основном пожилые, некоторые приходят каждый день, другие раз в неделю, а есть и такие, которые заглядывают туда еще реже. Там они обмениваются последними новостями, перемалывают старые сплетни, рассуждают о делах Верховного правителя и о том, что принесет им будущее.
Варорцы, обитающие на севере, разделяются на четыре клана: сивены, отены, квирены и парены. Они селятся в норах, в хижинах на сваях посреди болот, в домиках на деревьях или в каменных домиках, построенных в полях. (Вероятно, всевозможные сказки о разумных барсуках, выдрах, белках, зайцах и прочих зверюшках — это лишь отголоски воспоминаний о маленьком народце, который жил среди болот, лесов и полей.) Варорцы обитают или обитали почти везде, но в одних землях их больше, а в других меньше. Варорцы много раз переселялись из одной местности в другую, так что во время Великого переселения они, как и другие народы, проделали долгий путь через многие страны.
В то время, когда писалась Книга Рейвен, большинство варорцев жили в двух местах: в лесу Вейн, в Вильдерлэнде, что к северу от Харта и к югу от Риана, и в Боскиделле, стране болот, полей и лесов, лежащей между реками Спиндл и Венден.
В Боскиделле живет гораздо больше варорцев, чем в лесу Вейн, ведь эта земля отгорожена от остального мира стеной из терновника, растущего в речных долинах. Туда можно попасть только через специальные тоннели, в мирное время эти проходы не охраняются, и проехать через них может любой. Когда же становится неспокойно, то у терновых тоннелей дежурят лучники и ставятся специальные передвижные заграждения, чтобы никакие разбойники не проникли в Боски.
В октябре двести тридцать первого года Пятой эры, когда начались события, описанные в этой книге, было время мира.
В конце Второй эры закончилась война Заклятия. В Высших сферах Адон победил кровавого Гифона, в Митгаре Модру потерпел сокрушительное поражение от Великого Союза. Затем Адон наложил заклятие на всех обитателей Унтергарда, которые сражались в этой войне на стороне Гифона: они были прокляты навеки и солнечный свет отныне стал для них смертельным. Сам же Гифон был низвергнут за пределы Сфер. Так закончилась Вторая эра и началась Третья, и жизнь шла своим чередом до Четвертой эры.
4Э1995. Такерби Андербэнк родился в Лесной лощине, в Боскиделле.
4Э2013. Комета под названием Звезда Дракон вспыхнула на небесах Митгара, по ночам стало видно яркое сияние, обломки кометы стали падать на землю. Многие сочли эту пылающую звезду страшным предзнаменованием.
4Э2018. Такерби Андербэнк, Даннер Брамбелторн, Патрел Рашлок и другие терновые лучники отправляются из Лесной лощины на службу в Четвертый Истаделлский отряд, чтобы охранять границы страны. С этого момента начинается их миссия, которая в конечном итоге приведет к поражению Модру. В этот год началась Зимняя война.
4Э2019. Так, Гален, Брегга и Гилдор прошли через Дриммендив от Закатных Врат к Рассветным. В этот же год закончилась Зимняя война, Модру был повержен, и Гифону не удалось вернуться в Митгар. Рюкки, хлоки и прочие обитатели Унтергарда были убиты или скрылись в глубоких подземельях. Через несколько лет они добрались до Дриммендива, чтобы присоединиться там к своим сородичам.
Октябрь 15, 5Э2. Рейвен Андербэнк родилась в Лесной лощине в Боскиделле.
Около 5Э7. Верховный правитель поручает Такерби Андербэнку написать историю Зимней войны. Над этим трудом Так будет работать до своей смерти. Книга получит название: «Незаконченный дневник сэра Такерби Андербэнка и его размышления о Зимней войне». В работе над этой книгой Таку будут помогать многие ученые и переписчики, но в основном его дочь Рейвен. Через много лет Так назовет свой труд «Книгой Рейвен».
5Э26. Гном Брегга, правитель Красных холмов, записывает по просьбе Така свои воспоминания о путешествии через Крагген–кор.
5Э31. Рейвен Андербэнк выходит замуж за Виллена Грейлока, они переезжают в Клифф, в Вестаделл, где Веллен возглавил кружок историков, который впоследствии получил название «Школа Книги Рейвен».
Около 5Э40. Рут, нора Такерби, становится музеем Зимней войны.
Около 5Э47. Распространяются слухи о том, что эльфы собираются покинуть Митгар и вернуться в Высшие сферы в Адонар.
Декабрь 31, 5Э73. Одиннадцатое йуля, последний день года, Такерби Андербэнк, носитель Красной стрелы, герой королевства, умирает в возрасте 97 лет.
5Э193. Брегга, сын Бекки, правитель Красных холмов, умер в возрасте 242 лет. Он был последним из смертных героев Зимней войны.
5Э198. Перегрин Фаэрхилл (Перри) родился в Клиффе.
5Э205. Коттон Баклебёр родился в Бракенборо, в Боскиделле.
5Э222. Перри делает копию Книги Рейвен.
5Э228. Перри переезжает в Лесную лощину в Рут и становится хранителем музея. Холли становится экономкой в Руте. Перри берет на службу Коттона, который становится его другом и помощником. Перри находит Свиток Брегги.
5Э229. Гнар Жестокий пришел к власти над рюкками и хлоками в Дриммендиве. Начались грабежи на границах Риамона и Валона.
5Э230. Дьюрек Седьмой, король гномов из Северного рудника, просит лорда Киана сопроводить Анвала и Борина Айронфистов к Верховному правителю Дариону в Пеллар, чтобы просить совета и помощи в освобождении Дриммендива от засевшей там нечисти. Король Дарион советует поехать в Боскиделл, где хранится Книга Рейвен, в которой записаны сведения о расположении залов и проходов подгорного королевства.
Октябрь 9. Лорд Киан, Анвал и Борин приезжают в Лесную лощину и приходят в Рут. Они проверяют сделанную Перри копию Книги Рейвен. Перри показывает гостям свиток Брегги, в котором находятся необходимые сведения. Перри, который знает наизусть Путь Брегги, вызывается вести гномов по Крагген–кору.
Октябрь 10. Коттон решает отправиться в путешествие вместе с Перри.
Октябрь 11—12. Перри, Коттон, Анвал, Борин и лорд Киан, уезжают из Лесной лощины и отправляются к Ландоверской переправе, где им предстоит встретиться с Дьюреком. В Бадгене Коттон трубит в Рог зова, что повергает гномов в ужас, и они произносят слово Норок. Товарищи едут по Пересекающей дороге и останавливаются в гостинице городка Гринфилд под названием «Счастливая Выдра». На следующий день они выезжают за пределы Боскиделла и на ночь разбивают лагерь в Крайнем лесу.
Октябрь 13—23. Путешествие на восток продолжается. Бакканы начинают учиться сражаться на мечах. Путники проходят через долину Сражений, Стоунхилл, Богландские низины, Мрачный лес и в конце концов добираются до Арденского брода через реку Тамбл. Поскольку река вышла из берегов, им не переправиться.
Октябрь 24—26. Вода в Тамбле медленно спадает (26 октября — полнолуние).
Октябрь 27—28. Переправа на другой берег. В эту ночь путники разбили лагерь у подножия Гримволлских гор.
Октябрь 29. Переход через горы по Крестанскому перевалу. Каменный оползень уносит повозку со всеми припасами.
Октябрь 30—31. Путники идут к Ландоверской переправе пешком. У подножия гор они встречают Бару и его сыновей, стражей перевала. На следующий день добираются до реки Аргон, куда должен подойти со своим войском король Дьюрек.
Ноябрь 1. Дьюрек со своим войском в полночь подходит к Ландоверской переправе.
Ноябрь 2. Войско гномов переправляется через реку. Их сопровождают сорок валонских всадников под предводительством маршала Бритты. С Дьюреком также пришел Рэнд, брат лорда Киана. Варорцы узнают, что лорд Киан является наследником престола Северного Риамона. Дьюрек созывает военный совет. Решено войти в Крагген–кор через Закатные Врата, а небольшому отряду поручено проникнуть в подгорное королевство через Рассветные Врата, добраться до Закатных Врат и, если потребуется, починить их изнутри. Коттон отправляется вместе с войском в качестве проводника. Перри присоединяется к отряду, в который входят также лорд Киан и гномы Анвал, Борин, Барак. Делк и Тобин. Ночью Дьюрек рассказывает Перри и Коттону легенду о Нароке и серебряном роге, чей звук возвестит сокрушительное поражение гномов в Смертельной войне.
Ноябрь 3. Коттон вместе с войском уходят по направлению к Крестанскому перевалу, чтобы дойти до Закатных Врат вдоль западного склона Гримволлских гор.
Отряд остается у переправы. Лорд Киан объясняет, как строить плот.
Ноябрь 4. Войско доходит до домика стражей перевала, у подножия гор.
Гномы рубят деревья для постройки плота.
Ноябрь 5. Войско разбивает лагерь на горном склоне. Поздно ночью прибегает Ралф, один из сыновей Бару, чтобы предупредить о надвигающемся буране.
Постройка плота продолжается.
Ноябрь 6. Войско переваливает через горы и, несмотря на снежную бурю, достигает спасительного соснового бора.
Плот закончен. Вечером начинается дождь.
Ноябрь 7. Буря не утихает. Войско вынуждено оставаться в укрытии.
Отряд спускается вниз по реке мимо Большого острова. Дождь продолжается.
Ноябрь 8. Буран закончился, но дорогу занесло снегом. Начинается работа по расчистке пути.
Дождь прекратился, отряд добрался до северных границ Далгорской низины.
Ноябрь 9. К вечеру путь удалось расчистить, и войско двинулось вниз к подножию горы.
Отряд миновал Далгорскую низину.
Ноябрь 10. Гномы предпринимают отчаянный марш–бросок к Закатным Вратам. Из–за бурана они потеряли несколько дней.
Ночью отряд добрался до своей последней стоянки на берегу Аргона; Дриммендив и Рассветные Врата находятся в пяти днях пути на запад.
Ноябрь 11—14. Марш–бросок продолжается, но дождь существенно замедляет продвижение войска.
Члены отряда уточняют окончательный план вторжения в Дриммендив.
Ноябрь 15. Войско гномов продолжает двигаться к Закатным Вратам.
На отряд нападает банда рюкков: Барак убит, Тобин ранен, остальных спасают эльфы и баэрон Урсор.
Ноябрь 16. Войско продолжает двигаться к Закатным Вратам.
Товарищи хоронят Барака, Тобина эльфы забирают в Дарда Эриниан. Шаннон и Урсор присоединяются к отряду.
Ноябрь 17—21. К восемнадцатому ноября гномы почти нагоняют упущенное время. Когда они проходят по Куадранскому ущелью, Бритта узнает о легендарных Высоких Вратах и оставляет там трех харлингаров следить за тем, чтобы рюкки, выйдя из этих Врат, не ударили с тыла.
Отряд продолжает двигаться к Рассветным Вратам. Двадцатого числа они добираются до границ Крагген–кора.
Ноябрь 22. Войско доходит до Закатных Врат на день позже условленного срока.
Отряд проникает в Дриммендив. Товарищи перебираются через Великую Бездну и находят путь в обход обрушившегося зала Резной Арки.
Ноябрь 23. Гномы начинают расчищать завал у Закатных Врат. Вечером их атакует Кракен. Битва с чудовищем продолжается всю ночь.
Отряд добирается до Комнаты с решеткой, расположенной приблизительно на полпути к Закатным Вратам, там их замечают враги. Спасаясь от преследования, товарищи добегают до Логова Гаргона и оказываются в ловушке.
Ноябрь 24. На рассвете гномы убивают Гаргона. Через несколько часов появляется харлингар с вестью о том, что вражеские шпионы заметили войско гномов и теперь спешат к Высоким Вратам. Бритта во главе валонских всадников скачет к Куадранскому ущелью, чтобы остановить рюкков. Продолжается расчистка завала у Закатных Врат, строятся надгробные пирамиды для погибших в ночной схватке с Гаргоном.
Ночью воины Бритты устраивают засаду, враги убиты, но одному хлоку удалось ускользнуть. Возможно, он спешит с вестями к Гнару.
Отряд нашел выход из Логова Гаргона, но Делк, последний мастер ворот, убит. Позже товарищи находят подводный путь и скрываются от преследователей.
Ноябрь 25. Каменный завал разобран. В полночь войско гномов входит в Крагген–кор. (Полнолуние.)
После полуночи в долине Рагад загорелся сигнальный костер. Бритта со своим отрядом скачет обратно к Закатным Вратам.
Товарищи отвалили камень, преграждавший путь в Нижнюю комнату. Киан, Шаннон и Урсор уводят за собой отряд рюпт, а Перри, Анвал и Борин продолжают путь к Закатным Вратам. Киан и Шаннон разлучаются с Урсором.
Ноябрь 26. Войско гномов спасает Перри, Анвала и Борина от отряда рюкков. Гномы доходят до Комнаты с решеткой, где встречают Киана и Шаннона.
Всадники Бритты прискакали в долину Врат и обнаружили, что гномы вошли в Крагген–кор. Ванадьюрины отправляются на южные пастбища и увозят раненых гномов.
Ноябрь 27. Войско доходит до Боевого зала.
Ноябрь 28. Решающее сражение между гномами и ночным народом. Перри ранен. Многие воины погибли. Звучит Рог Нарока, вражеские полчища уничтожены.
С ноября 29 по декабрь 13. Перри поправляется и тринадцатого числа решает вернуться в Рут.
Декабрь 14—15. Перри, Коттон и Шаннон проходят Путем Брегги к Закатным Вратам и покидают Дриммендив.
Декабрь 16—21. Перри, Коттон и Шаннон едут из Дриммендива в Новый Лурен. На шестнадцатый день они добираются до лугов, где пасут своих коней ванадьюрины. Там они прощаются с Бриттой и его людьми. На двадцать первый день они приезжают в Новый Лурен и ночуют в гостинице «Красный Кабан».
На семнадцатый день поисковый отряд гномов находит в пещерах умирающего от голода Урсора.
Декабрь 22. Шаннон отправляется из Нового Лурена в Дарда Эриниан. Перри и Коттон уезжают в Боскиделл.
Декабрь 23—29 . Перри и Коттон едут в Боскиделл. Они пересекают границы Боски двадцать шестого числа. (Декабрь 25 — полнолуние.)
Декабрь 30. Новогодний вечер. Снегопад. Перри и Коттон приезжают в Рут. Конец путешествия.
5Э232. Перри пишет «Дневник Фаэрхилла, или Серебряный Зов».
Июнь 5. Перри женится на Холли Нортколт.
5Э233. Июнь 21 . Самый Длинный день года. Перри и Коттон провозглашены Героями Королевства. В церемонии принимают участие Верховный правитель Пеллара Дарион, король Риамона Киан, король Валона Эанор, король Крагген–кора Дьюрек, правитель Дарда Эриниана Ванидар Шаннон Серебряный Лист, баэрон Урсор, маршал Бритта, Тобин Форгфаэр, а также множество гномов, эльфов, людей и, конечно же, варорцев.
До сих пор остается загадкой, была ли эта комната изначально предназначена для того, чтобы заточить туда Гаргона. Гораздо более правдоподобным кажется предположение, что в ней должна была размещаться сокровищница, и Гаргон сам попал в ловушку, скрываясь от заклятия Адона.
Возможно, неизвестные мастера поняли, что внутри заперт Гаргон, и поэтому не стали открывать дверь, зная, что вулк сам не выберется оттуда.
Потайной вход в Затерянную темницу и похож и не похож на работу эльфов (см. Книгу Вторую, главу 3). Из преданий гномов следует, что Дьюрек был первым разумным созданием, вступившим в Крагген–кор. Затем он привел туда свой народ, и они превратили подгорные пещеры в могущественное королевство. Следовательно, возникает вопрос: позволили бы гномы лаэнам устраивать в своих владениях сокровищницу или темницу? С другой стороны, если бы гномы знали о Затерянной темнице, стали бы они добывать в этом месте звездное серебро? Возможно, они знали о темнице, но не думали, что Гаргону удастся прорваться сквозь каменные стены.
Руны на потайной двери очень напоминают эльфийские, но вполне вероятно, что эти ворота — работа чакка или волшебников, так как гномы многое переняли у лаэнов.
В эльфийских преданиях говорится о страшном создании, заключенном под Гримволлскими горами, но откуда лаэны узнали об этом, неизвестно. Эльфы полагают, что Модру, готовившийся к Зимней войне, каким–то образом использовал свою сверхъестественную силу, чтобы внушить гномам мысль добывать сильвер неподалеку от Затерянной темницы. Следовательно, можно считать, что Гаргона освободил Модру.
Ученые Школы Книги Рейвен продолжают изучать этот вопрос. Большинство историков полагают, что эта комната с потайной дверью должна была служить сокровищницей и гномы построили ее с помощью эльфов. Однако мастера и те, кто знал об этой сокровищнице, позже были убиты во время Великой Войны, и о существовании комнаты забыли. Весьма вероятно, Гаргон сам попал в западню, скрываясь от дневного света в подгорных пещерах, и каким–то образом лаэнским воинам стало известно, что это жуткое создание заточено в Затерянной темнице.
В «Дневнике Фаэрхилла» встречается множество слов и выражений, которые отличаются от общепринятого пелларского языка. Для исследователей–лингвистов они собраны в приложении. Далее следует список основных языков Митгара:
Валур = древний военный язык Валона
СВР = староверхнериамонский
ДП = древнепелларский
Сильва = эльфийский язык
Слукский = язык ночного народа
Твилл = древний язык варорцев
Чакур = язык гномов
Авагокское море — внутреннее море, на берегах которого расположены государства Пеллар, Йуго, Овен, Гария, Албан, Урн, Сараин, Чабба, Кару, Гирея. В западной части Авагонского моря находится Кистан, один из самых больших островов.
Авен — королевство в Митгаре, простирается от Северного Риамона на юге до Гримволлских гор на севере.
Аггарат — каменная тень (чаккур). См. Темный Шпиль.
Адон — высшее божество Митгара.
Адонар — Высшие сферы, в которых пребывает Адон.
Айгон — человек из Пеллара. Младший сын Ауриона, брат короля Галена. Герой Зимней войны.
Айлсворт Бройстер — человек из Стоунхилла. Муж Молли. Хозяин гостиницы «Белый Единорог».
Алор — господин (сильва).
Амону — с тобой (чаккур).
Анвал Айронфист — гном из клана Дьюрека. Брат Борина Айронфиста, профессиональный воин. Член краггенкорского отряда. Убит Гнаром во время решающего сражения.
Арбагон Феннер — варорец из Вейнвуда, во время Зимней войны возглавлял вейнвудское ополчение маленького народца.
Аргон — главная река Митгара. Течет от восточных склонов Гримволлских гор до Авагонского моря.
Арден — поросшая лесом долина в земле Релль, где был лагерь лаэнских воинов. Возможно, ко времени войны в Крагген–коре это место уже было заброшено.
Арденская переправа — брод на реке Тамбл, неподалеку от Ардена.
Арденский водопад . — Этот водопад, срываясь с высоты, скрывает от глаз вход в Арден.
Арин — эльфийка, сопровождавшая Эгиля Одноглазого в путешествии за Зеленым камнем в Ксиан.
Арл — валонский всадник, член отряда Бритты. Погиб в битве у подножия Шлема Бурь.
Аталарский клинок — клинок, выкованный мастерами из Затерянной страны, найденный в гробнице пророка Отрана. Гален ранил этим клинком Кракена, спасая Гилдора. Хранился в музее Така; во время последней войны Коттон ранил этим клинком Кракена, спасая короля Дьюрека.
Аурион Красноокий — Верховный правитель Митгара. Получил прозвище Красноокий из–за алой глазной повязки, которую он стал носить после того, как потерял глаз в битве с кистанскими разбойниками. Погиб в битве за крепость Чаллерайн во время Зимней войны.
Бадген — деревушка в Боскиделле, где произошла первая битва с захватчиками во время Зимней войны. Придорожная аллея — дорога, ведущая от Бадгена на юг, к Пересекающей дороге.
Баккан — так называют варорцев мужского пола в возрасте от двадцати до шестидесяти лет.
Баккаран — принятое у варорцев обращение к мужу или любимому.
Бакко — дружеское обращение к варорцу мужского пола.
Барак Хаммерхэнд — гном из клана Дьюрека. Мастер ворот, член краггенкорского отряда. Погиб в битве с рюкками на берегу Аргона.
Баралан — котлован (чаккур). См. Яма.
Бару — человек из клана баэронов. Страж Крестанского перевала.
Баэроны — один из людских кланов. Баэроны отличаются огромной физической силой, живут на севере Аргонской долины и в лесу Дарда Эриниан. Во время Зимней войны входили в Союз.
Бездна — см. Великая Бездна.
Бекки — отец Брегги.
Белор — гном из клана Дьюрека. Помощник Бомара по кухне.
«Белый Единорог» — гостиница в Стоунхилле.
Берайт — команда «Приготовиться!» (валур).
Берец — гном из клана Дьюрека. Один из проводников через Крестанский перевал.
Битва в Бадгене — битва в деревне Бадген во время Зимней войны, в которой варорцы разбили гхолов. Это сражение ознаменовало начало освободительной борьбы.
Битва в Вейнвуде — битва в начале Зимней войны между полчищами Модру и объединенными силами вейнвудских варорцев, эльфов из Ардена и людей из Стоунхилла. Сражение продолжалось три дня, и враги были изгнаны из леса.
Битва в Крагген–коре — решающее сражение последней войны между полчищами Гнара и войском Дьюрека. Битва произошла в Боевом зале Крагген–кора; согласно пророчеству о Нароке, гномы одержали победу.
Битва на берегу Аргона . — Краггеккорский отряд был атакован бандой рюкков во время последней ночевки в Аргонской долине. В этом сражении Барак был убит, а Тобин тяжело ранен. Рюкки были разбиты подоспевшими на помощь эльфами. После битвы к отряду присоединились эльф Шаннон Серебряный Лист и баэрон Урсор.
Битва при Ворворе — битва между гномами и ночным народом около водоворота Ворвор.
Богландские низины — болотистая местность к югу от Пересекающей дороги, тридцать миль восточнее Стоунхилла.
Боевой зал — один из залов в Крагген–коре.
Боклеман Бройстер — человек из Стоунхилла. Во время Зимней войны был хозяином гостиницы «Белый Единорог». Возглавлял отряд людей, входивший в Вейнвудский союз.
Большой зал — один из залов в Крагген–коре на Пути Брегги.
Большой народ — варорское название для людей.
Большой остров — остров посередине реки Аргон, расположенный в пятидесяти милях к югу от Ландоверской переправы. Раньше там стояла крепость Стражей Реки, которые перешли на сторону Гифона. Разрушена баэронами.
Большой фен — болотистая низина в Центраделле.
Бомар — гном из клана Дьюрека. Повар полевой кухни.
Борин Айронфист — гном из клана Дьюрека. Брат Анвала Айронфиста, профессиональный воин. Член краггенкорского отряда. Герой войны. Победитель Гнара. Погиб в битве в Крагген–коре.
Боски — см. Боскиделл.
Боскиделл — страна варорцев, окруженная Терновой стеной. На севере граничит с Рианом, на востоке с Хартом, на юге с Треллинатом, на западе с Велленом. Называется также Боски, Лощины, Страна валданов (валур), Страна маленького народца, Семь Лощин.
Бошлаб — хлок из войска Гнара.
Брагги — гном, возглавивший отряд гномов, которые отправились в Крагген–кор, чтобы убить Гхата.
Брак — эльфийский правитель Качара во времена Эльго.
Бракенборо — деревушка в Боскиделле, к югу от Пересекающей дороги, на западной окраине Истаделла. Возле нее произошло одно из сражений Зимней войны.
Брегга — гном из Красных Пещер. Сын Бекки. Герой Зимней войны. Один из Камнепроходцев. Предводитель отряда, открывшего ворота Железной Башни. Правитель Красных Пещер после Борта.
Бритта — маршал Валона, капитан отряда из сорока ванадьюринов, которые сопровождали войско Дьюрека.
Валги — большие черные создания, напоминающие волков, проклятые Адоном.
Валдана — валонское название варорцев.
Валон — королевство в Митгаре, славящееся зелеными пастбищами и прекрасными конями. На юге и востоке граничит с Риамоном и с Пелларом, на юге и востоке с Красными холмами, на севере с Гюнаром и Дарда Галионом.
Валур — древний язык Валона.
Ванадьюрины — воины равнины (валур), валонские всадники.
Ванидар — эльф, лаэнский воин, участник похода в Крагген–кор. Полное имя Ванидар Шаннон Серебряный Лист.
Ванидор — эльф, лаэнский воин. Сын Таларина и Раэли, брат Гилдора и Феон. Погиб во время Зимней войны.
Ванилерихха — серебряные жаворонки (сильва), серебристые певчие птицы, некогда обитавшие в Дарда Галионе.
Варорцы — один из народов Митгара. Известные также как ваэраны (чаккур), ваэрлинги (сильва), валданы (валур), Леской народец (валур), маленький народец.
Ваэраны — варорцы (чаккур).
Ваэрлинги — эльфийское и пелларское название варорцев.
Вейнвуд — большой лес к югу от Риана, где обитают варорцы.
Вейнвудский союз — союз варорцев, людей и эльфов, сражавшихся во время Зимней войны с полчищами Модру.
Великая Бездна — глубокая расщелина в Крагген–коре, неподалеку от Рассветных Врат.
Великая война — начало борьбы Гифона против Адона, разразившейся в Митгаре. Известна также как Война Заклятия.
Великий Вулк — см. Гифон.
Великий Гринхолл — см. Дарда Эриниан.
Великий Маэльстром — огромный водоворот в море Бореаль, находящийся между Троном и Сибейнскими островами.
Великий лес — большой лес, находящийся в Южном Риамоне, простирающийся от реки Риссанин до Глейвских холмов.
Великий союз — альянс гномов, эльфов, варорцев, людей, утруни и волшебников, которые воевали в Великой войне против Модру на стороне Адона.
Веллен — одно из государств в Митгаре. На востоке граничит с Боскиделлом, на севере с Даларом, на юге с Треллинатом, на западе с Западным океаном.
Верховный правитель — правитель Северного Митгара, которому подчиняются все остальные короли. Его летняя резиденция находится в Чаллерайне, а зимняя — в Пелларе.
Видрон — человек из Валона. Командующий войском в крепости Чаллерайн, герой Зимней войны.
Вилл Витлач третий — варорец из Боскиделла, мэр Лесной лощины.
Виллен Грейлок — баккан из Боскиделла, муж Рейвен (Андербэнк) Грейлок. Отец Робин. Ученый, историк, основатель школы Книги Рейвен.
Виллоуделл — боскиделлская деревушка в Истаделле.
Владыка Зла — см. Модру.
Внутреннее море — соленое внутреннее море, соединенное с океаном необычайно длинным прямым проливом. Расположено между Гарией на востоке и Риамоном на западе.
Война Заклятия — см. Великая война.
Восточный зал — один из залов Крагген–кора, непосредственно за Рассветными Вратами.
Враг из Трона — см. Модру.
Вулки — злые создания, наделенные Гифоном особой силой: гхолы, гаргоны.
Вулф — человек из Валона. Один из всадников в войске Бритты.
Высокие Врата — потайной вход в Крагген–кор из Куадранского ущелья.
Гаард — волшебное слово, означающее «двигайся». Произносилось гномами, чтобы открыть или закрыть Закатные Врата.
Гален — человек из Пеллара. Старший сын Ауриона, ставший во время Зимней войны Верховным правителем Митгара. Муж Лорелин, отец Гарета.
Гаммер Альдербук — варорец из Боскиделла. Капитан Терновых стрелков во время Зимней войны.
Ганнон — человек из Валона. Один из всадников Бритты.
Гаргон — вулк, помогавший Гифону во время Великой войны. Закован лаэнскими воинами в Затерянной темнице. Освобожден по воле Модру. Оставался правителем Дриммендива более тысячи лет. Убит Камнепроходцами. Также именовался Драэданом (сильва), Ужасом Дриммендива, Гхатом (чаккур), Мандраком (твилл), Ужасом Модру и Негусом (слуккский).
Гарет — первенец Галена и Лорелин. Гарет стал Верховным правителем в 5Э46.
Гария — королевство Митгара, граничащее на севере с Авеном, на востоке с Албаном, с юга омываемое Авагонским морем, на западе Внутренним морем.
Гарн — междометие (валур), выражающее разочарование, ярость.
Гашдак — хлок, один из капитанов в войске Гнара.
Гашмот — хлок из войска Гнара.
Гед — человек из Валона. Один из всадников Бритты.
Гейнор — гном из рода Дьюрека. Один из проводников через Гримволлские горы во время снежной бури. Убит Кракеном.
Герой королевства — почетное звание, которое присваивается Верховным правителем особо отличившимся подданным.
Геронтиус Фаэрхилл — варорец из Боскиделла. Дядя Перегрина Фаэрхилла. Историк, возглавлявший школу Книги Рейвен.
Гиганты — валонское и варорское название утруни.
Гилдор — золотая ветвь (сильва), эльф–лазн. Сын Таларина и Раэли, брат–близнец Ванидора, брат Феон. Один из Камнепроходцев, герой Зимней войны. Известен также как Алор Гилдор, Гилдор Золотая Ветвь.
Гирея — королевство на юге Митгара, во время Зимней войны выступило на стороне Модру. На севере омывается водами Авагонского моря, на востоке граничит с королевством Кару, на юге с Великой пустыней, а на востоке с Западным океаном.
Гифон — великий вулк, борющийся с Адоном за власть над мирами. Был низвергнут Адоном за пределы Сфер. Во время Зимней войны хотел вернуться в Митгар, но ему помешал Так Андербэнк.
Глейн Третий — правитель клана Дьюрека, отец Орна. Убит Гаргоном, когда тот вырвался из Затерянной темницы.
Глейн — см. Глейн Третий.
Глэр — огонь (слукский).
Гнар — хлок, по прозвищу Жестокий, предводитель ночного народа в Дриммендиве. Убит Борином в битве в Крагген–коре.
Гномы — один из народов, населяющих Митгар. Делятся на пять кланов. Широкоплечие, ростом четыре–пять футов. Воинственные, скрытные и очень умные, прекрасно владеют различными ремеслами. Обитают в подгорных пещерах. Также называются чакка (чаккур) и дриммы (сильва).
«Голубой Бык» — название боскиделлской гостиницы в Бадгене.
Горбаш — хлок из полчищ Гнара.
Горный трон — уступ на склоне Шлема Бурь, откуда видно Кольцо чакка.
Горы Гримволл — см. Гримволлские горы.
Готх — пещерный тролль, служивший Гнару.
Гралон — серый камень (сильва). См. Серая Башня.
Грааль — женщина из рода баэронов. Жена Урсора. Убита рюкками по пути в Валон.
Гримволлские горы — самая длинная горная цепь в Митгаре, тянется с северо–востока на юго–запад.
Гринфилд — деревушка в Боскиделле, расположенная на Пересекающей дороге к востоку от Лесной лощины.
Гро — баэрон, старший сын Бару, стража Крестанского перевала в 231 году 5Э.
Грон — королевство Модру, расположенное к востоку от Гронфанга и к западу от гор Ригга, с севера омывается водами моря Бореаль. Также носит название Ледяная пустыня Грона.
Гронфанг — горная цепь, тянется с севера на юг, от моря Бореаль до Гримволла.
Гхат — ужас (чаккур), см. Г аргон.
Гхатан — гора кольца (чаккур), так гномы называют Утес.
Гхолы — вулки, разбойники, скачущие на конях Хель. Их почти невозможно убить. Скорее всего все они погибли во время Зимней войны. Также известны как полутрупы, гхулы (пелларский), гхулка (сильва), гуулы (валур), кхолы (чаккур), прислужники Модру.
Гюнар — пустынное королевство в Митгаре к югу от Гримволла, со всех сторон окружено горами.
Гюнарский каньон — широкий каньон в Гримволлских горах, соединяющий Гюнар и Релль.
Гюнарское ущелье — ущелье, соединяющее Гюнар и Валон.
Далгор — один из западных притоков Аргона.
Далгорские низины — болотистая местность в Риамоне к западу от Аргона и к востоку от Гримволлских гор, по которой протекает река Далгор.
Дален — человек из Валона, один из всадников Бритты. Погиб в сражении у подножия Шлема Бурь.
Дамми — так варорцы называют своих жен и возлюбленных.
Домна — так в Боскиделле называют варорцев женского пола от двадцати до шестидесяти лет.
Дамсель — принятое среди варорцев обращение к дочери.
Даннер Брамбелторн — варорец из Боскиделла, по прозвищу Король Рилльской горы, герой Зимней войны. Возглавил освободительную борьбу в Боскиделле. Товарищ Така. Терновый стрелок. Погиб во время штурма Железной Башни.
Дара — леди (сильва), титул супруги эльфийского правителя.
Дарда Галион — эльфийское название, которое можно перевести как Лес Серебряных Жаворонков. Древний лес на юго–западе Риамона, на западном берегу реки Аргон. Последнее пристанище лаэнов в Митгаре. Называется также Эльдвудом и Ларкенвальдом.
Дарда Эриниан — эльфийское название леса Гринхолл. Огромный лес на восточном берегу Аргона, в Риамоне. В древности назывался Черным лесом.
Дарда — лиственное дерево (сильва), эльфийское слово, означающее лес.
Дарион — Верховный правитель Митгара во время войны в Крагген–коре.
Даскрилл — река, протекающая через долину Рагад. В течение нескольких веков была перегорожена построенной троллями плотиной.
Даунделл — одна из семи лощин Боскиделла, расположенная на юго–востоке страны, где выращивают знаменитый даунделлский табак.
Даэль — столица северного Риамона.
Даэлъский лес — лес, окруженный кольцом Римменских гор.
Делк Стилшанк — гном из клана Дьюрека. Мастер ворот. Член краггенкорского отряда. Убит стрелой рюкка в Логове Гаргона.
Делон — остров посередине реки Аргон, находящийся к северу от Ландоверской переправы.
Дидион — человек из Валона. Один из всадников Бритты.
Дикая земля — область, граничащая на юге с Хартом, на севере с Рианом, на востоке с Роном, на западе с долиной Сражения.
Дикая река — река, протекающая между Деллинскими низинами и Дикой землей, впадает в реку Кейр.
Дильваны — лесные эльфы (сильва), один из двух родов эльфов.
Диммендарк — искусственная темнота, которую сумел создать Модру, используя Миркенстон, под ее покровом заклятие Адона не имело действия.
Динглрилл — река в Боскиделле, вытекающая из Бигфена и впадающая в реку Спиндл.
Длинный зал — один из залов в Крагген–коре, находящийся на Пути Брегги.
Дневник Такерби Андербэнка. Хроника Зимней войны — история Зимней войны, написанная Таком, в основу которой был положен его неоконченный дневник.
Дневник Такерби Андербэнка — дневник, который Так вел во время Зимней войны.
Долина Врат — см. долина Рагад.
Долина Пяти Всадников — долина с чистыми источниками и сочной травой, расположенная у западных склонов Гримволлских гор, к югу от долины Рагад. Названа так в честь Пяти похороненных там валонских всадников.
Долина Сражения — холмистая местность к западу от Вейнвуда, где во время Великой войны произошло одно из самых крупных сражений.
Дот Норколт — жена Яяра Нортколта, варорца из Боскиделла, мать Холли.
Драконы — могущественные создания, наделенные речью. Делятся на два вида: холодные и огнедышащие. Большинство имеют крылья и могут летать. В Митгаре обитают в пещерах и горных расселинах; спят тысячу лет и бодрствуют две тысячи. Основное занятие — охота за сокровищами, которые прячут в своих логовах. Холодные драконы изрыгают кислоту, а не огонь. Раньше они тоже были огнедышащими драконами, но Адон отнял у них огонь, так как они помогали Модру во время Великой войны. На них тоже наложено заклятие, и солнечный свет для них смертелен, однако на рассвете их тела не превращаются в прах. Никто никогда не видел драконов женского пола, поэтому считается, что они совокупляются с мадуками (Кракенами). Драконы упоминаются в Книге Рейвен и Дневнике Фаэрхилла.
Драконьи колонны — четыре ряда колонн, со скульптурами обвивающих их драконов.
Драэдан — наводящий ужас (сильва). См. Горгон.
Дримм — эльфийское название гномов.
Дриммендив — обиталище гномов (сильва). Эльфийское название Крагген–кора, называемого также Черной Дырой.
Дрокх — хлок (валур).
Дуэллин — город Аталов, называемый также Затерянный Дуэллин.
Дхал — небольшой щит, которым обычно пользуются рюкки.
Дыхание Вару — холодный ветер, предвещающий снежную бурю.
Дьюрек Первый — король гномов, основатель клана Дьюрека, первый гном, вступивший в Крагген–кор.
Дьюрек Седьмой — король чакка, глава клана Дьюрека. Предводитель гномов в походе в Крагген–кор.
Дьюрек — имя всех королей из клана Дьюрека.
Железная Башня — крепость Модру в Гроне.
Железная река — река, берущая начало в Римменских горах и впадающая во Внутреннее море. Ее эльфийское название — Файнен.
Закатные Врата — вход в Крагген–кор, расположенный у подножия Темного Шпиля на его западном склоне. Их сделали гном Вальки и волшебник Грейван. Снаружи открываются и закрываются с помощью волшебного слова.
Заклятие Адона. — Адон наложил заклятие на всех жителей Унтергарда за то, что те выступили в Великой войне на стороне Гифона. Дневной свет стал для них смертельным, солнечные лучи мгновенно обращают их тела в прах. Это заклятие наложено также на некоторых драконов.
Зал Резной Арки — вытянутый, узкий зал в Крагген–коре с низким потолком, который поддерживает изрезанная рунами арка. Брегга обрушил своды зала, чтобы преградить путь преследовавшему Камнепроходцев Гифону.
Западный зал — один из залов в Крагген–коре.
Затерянная страна — см. Атала.
Затерянная темница — зал в Крагген–коре, где был заключен Гаргон.
Звезда Дракон — комета, посланная Гифоном, чтобы доставить в Митгар Миркенстон.
Зимняя война — война Модру с союзом эльфов, людей и варорцев.
Золотой военный рог . — Призыв этого рога созывал гномов на битву.
Золотые доспехи — выкованы гномами из Красных Пещер для юного принца Галена. Подарены Патрелу леди Лорелин в день начала Зимней войны. Эти доспехи оставлены во владении варорцев, пока призрак Ауриона не потребует их назад. Выставлены в качестве экспоната в музее Зимней войны в Боскиделле. Во время похода в Крагген–кор их носил Коттон.
Инарион — эльф–лаэн. Правитель Ардена. Возглавил эльфов, входивших во время Зимней войны в Вейнвудский союз.
Ирмы — пелларское название ночного народа.
Истаделл — одна из семи лощин Боскиделла.
Иствуд — большой лес в Истаделле, в Боскиделле.
Истпойнтская библиотека — большая нора в Истаделле, где жили Бенделсы, двоюродные братья и сестры Така. Впоследствии там разместилась одна из боскиделлских библиотек.
Йуго — государство в Митгаре, граничащее на севере с Гюнаром, на востоке с Валоном, Красными холмами и Пелларом, на юге с Авагонским морем, а на западе с Овеном и Бринскими низинами.
Каддор — гном из клана Дьюрека. Помощник Бомара по кухне. Погиб в битве в Крагген–коре.
Кала — восклицание гномов, выражающее удовлетворение.
Каммерлинг — сильвероновый молот, отлитый по преданию самим Адоном. Им был убит Калгалат, огнедышащий дракон.
Камнепроходцы — прозвище, которое получили четверо товарищей, прошедшие сквозь Дриммендив во время Зимней войны: гном Брегга, человек Гален, эльф Гилдор и варорец Так, убивший Гаргона.
Кана — титул Дьюрека. Кана Дьюрек — Дьюрек Попирающий Смерть.
Капитан — военное звание. У маленького народца капитан обычно командует сотней варорцев.
Кахар — королевство гномов в Гримволлских горах. Туда приходил Эльго, желая отобрать у Брака сокровища Слита Орма.
Каэр Линдор — эльфийская твердыня на острове на реке Риссанин, между Дарда Эринианом и Великим лесом. Разрушена во время Великой войны.
Каэр Пендвир — крепость на юге, зимняя резиденция Верховного правителя. Находится на острове Пендвир в Пелларе, в Хайльском заливе Авагонского моря.
Квирены — один из четырех родов, на которые делятся варорцы, обитают в лесах.
Квуартзенские пещеры — королевство гномов неподалеку от Римменских гор.
Квуартзенские холмы — цепь холмов, тянущаяся на восток от Римменских гор.
Киан — человек из Риамона. Во время похода в Крагген–кор принц Риамона. Капитан краггенкорского отряда. После войны король Риамона. Герой войны.
Кистан — королевство, расположенное на острове в Авагонском море, севернее Кару и южнее Ванча. Старинный враг Пеллара. Родина морских разбойников, во время Зимней войны, выступавших на стороне Модру.
Кистанские разбойники — морские пираты с острова Кистан, древние враги Пеллара.
Клан Дьюрека — один из пяти кланов гномов.
Клифф — варорский городок, расположенный у западной границы Боскиделла.
Книга Рейвен — см. «Дневник сэра Такерби Андербэнка, хроника Зимней войны».
Кольцо гномов — кольцо из пяти звезд, которое можно увидеть с каменного трона на склоне Равено pa, когда солнце стоит в зените. Каждая звезда символизирует один из пяти кланов чакка.
Комната Отдыха — один из залов в Крагген–коре.
Комната с решеткой — небольшой зал в Крагген–коре, через которое проходили Брегга и его товарищи.
Кони Хель — существа, отдаленно напоминающие лошадей, с раздвоенными копытами, длинными голыми хвостами и желтыми глазами. На конях Хель обычно ездят верхом гхолы.
Коп йо — сейчас, теперь (валур).
Корон — король, правитель (сильва), эльфийское название горы Шлем Бурь, а также титул эльфийских правителей.
Коттон Баклебёр — варорец из Боскиделла, помощник смотрителя музея Зимней войны, участник похода в Крагген–кор. Один из воинов Дьюрека, носитель рога Нарока, проводник войска по залам Дриммендива. Носитель аталарского клинка, победитель рюкков, Герой Королевства.
Крагген–кор — королевство гномов, находящееся под Куадраном. Самое могущественное из всех государств чакка. Было завоевано Гхатом, правившим там около тысячи лет. Месторождение сильверона. Также называется Черной Дырой.
Крайнее поле — большое поле в Лесной лощине.
Крайний лес — большой лес в Харте, на восточной границе Боскиделла.
Крак — восклицание, выражающее гнев (чакур).
Кракены — злые чудовища с огромными щупальцами, обитающие в морях. Возможно, самки драконов. Также называются хелармами.
Красная стрела — стрела из необычного легкого металла, найденная Таком в гробнице пророка Страна. С помощью этой стрелы был разрушен Миркенстон.
Красные Пещеры — королевство гномов под Красными холмами, где находятся знаменитые оружейные мастерские.
Красные холмы — горная цепь, тянется с юга на север между Йуго и Валоном.
«Красный Кабан» — гостиница в Новом Лурене.
Красный Страж — гора, расположенная в западной части Куадрана.
Крестанский перевал — перевал через Гримволлские горы, соединяющий Пересекающую и Ландоверские дороги.
Кро — гном из клана Дьюрека, помощник Бомара по кухне. Погиб во время сражения в Крагген–коре.
Кротбон — один их хлоков в полчищах Гнара.
Круглая комната — один из залов в Крагген–коре.
Ксиан — страна на востоке Митгара, где обитают волшебники.
Ктор — Крикун (чаккур). Гномы так называют водопад Беллон.
Куадмер — чистое тихое озеро перед Рассветными Вратами Крагген–кора.
Куадран — общее название четырех пиков в цепи Гримволлских гор, под которыми расположен Крагген–кор.
Куадранское ущелье — узкий каньон в Гримволлских горах.
Куадрилл — приток Аргона.
Кхолы — разбойники (чаккур), так гномы называют гхолов.
Ландоверская дорога — дорога, идущая на восток от Крестанского перевала.
Ландоверская переправа — брод через реку Аргон.
Ларкенвальд — см. Дарда Галион.
Лаэнские стражи — эльфийские воины, защищающие Митгар от всяческого зла.
Лаэны — первые (сильва). Один из двух эльфийских родов.
Ледяные пустыни — см. Грон.
Лесная лощина — боскиделлский городок в Истаделле.
Литтор — гном из клана Дьюрека. Один из помощников Бомара. Погиб во время сражения в Крагген–коре.
Логово Гаргона — см. Затерянная темница.
Лока — злодей (сильва). См. хлок.
Локх — разбойник (древнепелларский). См. хлок.
Лорд эльф — обращение к эльфам, принятое среди других народов Митгара.
Лорелин — принцесса Риамона. Невеста Галена, которую во время Зимней войны похитил Модру. Мать Гарета.
Лощина — см. Лесная лощина.
Лурен — древний город на берегу реки Айлсборн, опустошенный эпидемией чумы и разрушенный пожаром. Через много столетий неподалеку от его руин возникло поселение под названием Новый Лурен.
Луренская переправа — брод через реку Айлсборн, неподалеку от Нового Лурена.
Лутен — человек из Валона. Один из всадников Бритты. Погиб в сражении с орками. Один из Пяти Всадников.
Люди — один из народов, населяющих Митгар.
Мадамна — вежливое обращение к дамне после шестидесяти.
Мадук — кракен, обитавший в Темном море и охранявший Закатные Врата. Убит гномами.
Миркенстон — метеорит, отделившийся от Звезды Дракон, который Модру использовал, чтобы создать Диммендарк.
Митгар — понятие, обозначающее мир. В более узком смысле — королевства, объединенные под властью Верховного правителя.
Молли Бройстер — женщина из Стоунхилла. Жена Айлсворта.
Море Бореаль — покрытое вечным льдом, расположенное к северу от Даларских равнин, Риамона и Грона.
Мрачный лес — лес в земле Рон, через который проходит Пересекающая дорога. Некогда в этом лесу обитала различная нечисть, выдворенная оттуда эльфами после Зимней войны.
Нарал — гном из клана Дьюрека. Один из помощников Бомара. Погиб в сражении в Крагген–коре.
Нарок — Смертельная война (чаккур), предсказанная война, которая обернется бедствием для народа гномов.
Нед Праудхенд — варорец из Боскиделла. Колесный мастер, починивший повозку, в которой лорд Киан, Анвал и Борин приехали в Боскиделл.
Нейр — гном из клана Дьюрека. Один из помощников Бомара. Погиб в сражении в Крагген–коре.
Нижняя комната — один из залов Крагген–кора, указанный в Свитке Брегги.
Нит — приток Аргона, протекающий через Дарда Галион.
Новый Лурен — см. Лурен.
Ночной народ — общее название для всех созданий, которые пришли в Митгар из Нижних сфер: рюкки, хлоки, гаргоны, тролли, валги, кони Хель. Также называются: ночное отродье, орки (валур), ирмы (пелларский), рюпт (сильва).
Овальная комната — один из залов в Крагген–коре на Пути Брегги.
Огрутхи — великаны (сильва).
Одинокое Старое Дерево — огромное дерево в Арденской долине. В Митгаре единственное в своем роде.
«Одноглазая Ворона» — таверна в Лесной лощине, в Боскиделле.
Орис — гном из клана Дьюрека. Один из помощников Бомара. Погиб в сражении в Крагген–коре. Орки — валонское название ночного народа. Основатель клана Дьюрека — см. Дьюрек.
Палаты Аиринора — кузницы в столице Затерянной страны Аталов Дуэллине, в которых эльфийские мастера изготавливали оружие.
Парены — один из четырех родов, на которые делятся варорцы. Селятся в небольших каменных домиках в полях.
Патрел Рашлок — варорец из Боскиделла, герой Зимней войны. Один из товарищей Така.
Пеллар — королевство в Митгаре, где находится резиденция Верховного правителя. Столица Каэр Пендвир. На севере граничит с Риамоном и Валоном, на юге и востоке омывается водами Авагонского моря, на западе граничит с Йуго.
Пелларский — общепринятый язык Митгара.
Первая сторожевая башня — древняя сигнальная башня на одной из вершин Беаконтора.
Перегрин Фаэрхилл — варорец из Боскиделла. Историк, знаток Книги Рейвен. Один из членов краггенкорского отряда. Герой войны. Автор Дневника Фаэрхилла.
Пересекающая дорога — одна из главных дорог в Митгаре, проходящая с запада на восток, к западу от Гримволлских гор.
Площадь собраний — большая, окруженная лесом поляна в Лесной лощине, где собираются жители Лесной лощины по случаю различных значительных событий.
Плушгнак — один из хлоков в войске Гнара.
Полчища Гнара — ночной народ, обитавший в Крагген–коре во время похода Дьюрека.
Попирающий Смерть — одно из имен Дьюрека. Согласно верованиям гномов, души умерших воплощаются вновь, однако одни чаще, другие реже. Дьюрек Первый один из тех, кто часто сбрасывает смертные оковы, потому он и получил это имя.
Почтовая дорога — дорога, соединяющая Лурен и крепость Чаллерайн. Также называется Северным путем и Южным путем.
Пробаккан — вежливое обращение к варорцам после шестидесяти.
Путь Брегги — маршрут, по которому Камнепроходцы прошли через Крагген–кор во время Зимней войны.
Пять Всадников — пять валонских всадников, погибших в сражении у подножия Шлема Бурь: Арл, Дален, Хаддор, Лутен, Рэч.
Равенор — см. Шлем Бурь.
Рагад — долина у подножия Темного Шпиля, перед Закатными Вратами. Также называется долиной Врат.
Рало — дорога между Луреном и Гюнарским ущельем.
Ралф — баэрон, средний сын Бару, стража Крестанского перевала.
Рассветные Врата — восточный вход в Крагген–кор, расположенный на юго–восточном склоне Шлема Бурь.
Раффин — варорская деревушка в Истаделле.
Раэль — эльфийка. Супруга Таларина. Мать Гилдора и Ванидора.
Раэч — человек из Валона. Один из воинов Бритты. Погиб в Куадранском ущелье. Один из Пяти Всадников.
Резная арка — арка, исписанная рунами гномов. Находится в Крагген–коре в зале Резной Арки.
Рейвен — варорская дамна, жена Виллена Грейлока. Дочь Така и Меррили.
Релль — заброшенное королевство в Митгаре. Граничит на севере с Арденом, на юге и востоке с Гримволлскими горами, на западе с рекой Тамбл.
Риамон — королевство в Митгаре. Делится на Северный Риамон и Южный Риамон. Граничит на севере с Авеном, на востоке с Гарией, на юге с Пелларом и Валоном, на западе с Гримволлом.
Ривервуд — лес на берегу рек Кейр и Айлборн.
Ригга — горная цепь. Тянется с севера на юг, от моря Бореаль до Грювенского ущелья.
Римменские горы — горы в Риамоне, образующие кольцо.
Риссанин — река, берущая начало в Римменских горах и впадающая в реку Аргон.
Рог Нарока — рог, сделанный неизвестным мастером, звуков которого страшились все гномы. Был похищен драконом Слитом, когда тот притащил в свое логово Черный камень, отвоеван Эльго. Был подарен капитану Патрелу маршалом Видроном во время Зимней войны по сигналу этого рога варорцы шли в бой с захватчиками. После победы долгое время хранился в музее Така. Коттон взял его в поход в Крагген–кор, и там его звук обрушил своды Боевого зала, которые погребли под собой полчища Гнара. После войны был возвращен в музей. Также называется рог Зова.
Ролл — баэрон, младший сын Бару, стража Крестанского перевала в 231 году пятой эры.
Рон — заброшенное королевство в Митгаре. Граничит на севере с горами Ригга, на востоке и юге с Арденом и рекой Тамбл, на западе с рекой Кейр.
Рондор — город на берегах Внутреннего моря.
Ротро — река, протекающая от Рассветных Врат в Куадриллу.
Рукха — пелларское название рюкков.
Руны Брагги — имя Брагги, написанное кровью врагов на стене зала Резной Арки.
Рут — название норы Така в Лесной лощине. После Зимней Войны стал музеем.
Рутха — валонское название рюкков.
Руха — эльфийское название рюкков.
Рэнд — принц Риамона. Младший брат Киана.
Рюпт — эльфийское название ночного народа.
Сверкающая завеса — созвездие, тянущееся через небосвод Митгара с востока на запад.
Свиток Брегги — записи Брегги о путешествии по Крагген–кору. Был найден Перегрином Фаэрхиллом спустя много лет.
Свободный народ — все создания, почитающие Адона: гномы, эльфы, люди, утруни, варорцы, волшебники.
Северный рудник — королевство гномов, расположенное под Римменскими горами.
Семь Лощин — см. Боскиделл.
Сентинельский водопад — водопад около Закатных Врат.
Серая Башня — одна из четырех вершин Куадрана, под которым расположен Крагген–кор. Получила свое название из–за серого цвета горной породы. Известна также как Гралон (сильва) и Учан (чаккур).
Сивены — один из четырех родов, на которые делятся варорцы. Обитают в норах, вырытых в склонах холмов.
Сигнал молотком — принятый среди гномов способ передавать друг другу сообщения, выстукивая их молотками.
Сигнальные горы — горная цепь, тянется с севера на юго–восток.
Сильва — язык эльфов.
Сильверон — редкий, драгоценный металл, добываемый в Митгаре. Известен также как звездное серебро.
Скайл — дракон, который принес Хеларма в Темное море у Закатных Врат.
Скрытое убежище — см. Арден.
Слит Орм — холодный дракон, похитивший сокровища гномов в горах Ригга. Убит Эльго.
Слукский — язык ночного народа.
Смертельная война — см. Нарок.
Совет Дьюрека — совет, созванный королем гномов у Ландоверской переправы, чтобы разработать план завоевания Крагген–кора.
Сокровище Слита — драгоценности и золото, хранившиеся в логове дракона Слита Орма, которые он украл у гномов. Несколько столетий спустя Эльго убил дракона и завладел его золотом. Эти сокровища привели к войне между гномами и людьми и послужили причиной похода к Черной горе.
Сосущая Бездна — глубокая расщелина, восемь футов в ширину, откуда доносятся непонятные звуки (возможно, внизу находится водоворот).
Союз — союз эльфов, людей и варорцев, объединившихся во время Зимней войны, чтобы противостоять полчищам Модру.
Спиндл — река, протекающая по границе Боскиделла.
Старая Релльская Шпора — дорога, соединяющая Старую Релльскую дорогу с Закатными Вратами.
Старая Релльская дорога — старинный торговый путь, проходящий вдоль западных склонов Гримволлских гор, от Крестанского перевала к Лурену.
Старые Деревья — гигантские деревья, достигающие нескольких сот футов в высоту. Могут удерживать сумерки, когда рядом обитают эльфы. Их древесина очень высоко ценится.
Стоунхилл — городок на южной окраине долины Сражения, расположенный между Рианом и Хартом, на перекрестке Почтовой и Пересекающей дорог.
Страна Заходящего Солнца — остров Аталов.
Страна валданов — см. Боскиделл.
Страна маленького народца — см. Боскиделл.
Стремительный — конь лорда Гилдора, убитый Хелармом во время Зимней войны.
Стуг — хлок из войска Гнара.
Сумеречный путь — путь из Митгара в Адонар, по которому могут проезжать только эльфы, их кони и, возможно, ванилерихха, однако Адон и Гифон могут открыть этот путь для остальных народов.
«Счастливая Выдра» — гостиница в Боскиделле, в деревушке Гринфилд.
Тайный язык — см. чаккур.
Такерби Андербэнк — варорец из Боскиделла, муж Меррили, отец Рейвен. Терновый стрелок. Герой Зимней войны, автор Книги Рейвен.
Таларин — эльфийский правитель, муж Раэли, отец Гилдора, Ванидора и Феон.
Тамбл — река, протекающая с севера на юг, от Гримволлских гор через Арденскую долину и впадающая в реку Кейр.
Твилл — древний язык варорцев.
Темное море — Черное озеро в долине Врат, обиталище Кракена.
Темный Шпиль — одна из четырех вершин Куадрана, под которым расположен Крагген–кор. Черного цвета. На ее западном склоне находятся Закатные Врата.
Терновник — колючий кустарник, достигает пятидесяти метров в высоту. Растет в речных долинах на границах Боскиделла.
Терновые стрелки — варорские отряды, охраняющие границы Боскиделла в неспокойные времена.
Тиллок — варорская деревня в Истаделле в Боскиделле.
Тимбл — деревушка в Боскиделле.
Тобин Форгфаер — гном из клана Дьюрека, один из участников краггенкорского отряда. Был ранен в ногу в битве на берегу Аргона.
Товит — приготовиться (валур).
Торк — гном, совершивший вместе с Элин путешествие к Черной горе.
Треллинат — заброшенное королевство в Митгаре. На севере граничит с Велленом и Боскиделлом, на востоке с Реллем, на юге с Гримволлом, на западе с Готом.
Три лика судьбы — валонское поверье о том, что судьба имеет три лика: прекрасный символизирует удачу, страшный — символизирует несчастья, и третий, невидимый, символизирует смерть и бедствия, столь ужасные, что их даже невозможно описать.
Тролли — злобные существа, обладающие огромной силой. Известны также как пещерные тролли и великаны.
Трор — гном из клана Дьюрека, участник сражения в Крагген–коре.
Турин Стоунсплиттер — гном из клана Дьюрека. Убит Кракеном.
Ужас Дриммендива — см. Гаргон.
Ужас — см. Гаргон.
Укхи — рюкки (чаккур).
Унтергард — Нижние сферы.
Урн — государство в Митгаре, расположенное на восточном побережье Авагонского моря.
Урсор — баэрон. Жена и дочь Урсора были убиты рюкками, и он присоединился к отряду Шаннона, чтобы отомстить ночному народу. Один из участников похода в Крагген–кор.
Утес — один из четырех пиков Куадрана, под которым расположен Крагген–кор. Имеет голубоватый оттенок. Также называется Чагор (сильва) и Гхатан (чакур).
Утруни — каменные гиганты (сильва). Один из народов, населяющих Митгар. Ростом достигают семнадцати футов. Обитают под землей, придают форму материкам. Их глаза, похожие на драгоценные камни, способны видеть сквозь горы.
Ученые Школы Книги Рейвен — группа варорских историков, руководимая Вилленом Грейлоком. Занимались составлением летописного свода Митгара, начатого Таком по просьбе Верховного правителя Галена.
Файнен — красивый (сильва). Эльфийское название реки Айлборн.
Фарлон — человек из Валона. Член отряда Бритты. Разведчик, первым обнаруживший долину Пяти Всадников.
Фелор — гном из клана Дьюрека. Капитан передового отряда.
Феннерли Коттер — варорец из Боскиделла. Хозяин гостиницы «Счастливая Выдра» во времена войны в Крагген–коре.
Феон — эльфийка. Правительница Дарда Талиона. Супруга Эйрона. Дочь Таларина и Раэли. Сестра Гилдора и Ванидора. После смерти Ванидора отправилась по Сумеречному пути в Адонар, молить Адона о помощи в Зимней войне.
Фо — междометие, выражающее отвращение.
Фонари гномов — особые кристаллы, излучающие зеленовато–голубой свет, помещенные в специальный футляр. Горят без огня и лампового масла.
Фунда — гном из клана Дьюрека. Один из помощников Бомара по кухне. Погиб в сражении в Крагген–коре.
Хаддор — человек из Валона. Один из всадников Бритты. Убит в сражении в Куадранском ущелье.
Хай рои — радостное приветствие, вероятно пришло из валура, но потом закрепилось во всех языках Митгара.
Хай — междометие, выражающее удивление или радость.
Халь — привет (пелларский).
Хаммер — название, которое дали Равенору гномы из–за частых бурь, разражающихся на его склонах.
Харл — великий вождь ванадьюринов во время переселения народов.
Харлингары — потомки Харла (валур), а также общее название валонских всадников.
Харт — королевство в Митгаре, граничащее на юге с Дикой землей, на западе с Реллем, на востоке с Боскиделлом и на севере с Триллинатом.
Харт — река, протекающая по Гюнарскому каньону от Гримволлских гор до Нового Лурена.
Хеларм — руки Хель (сильва), эльфийское название Кракена.
Хель — в мифологии ванадьюринов подземная страна мертвых.
Хлоки — злые существа, ростом с человека, похожие на рюкков, но их гораздо меньше, и они обычно командуют отрядами рюкков. Также называются дрокхами (валур), локхами (пелларский), локами (сильва), хроками (чаккур).
Хогон — человек из Валона. Один из всадников Бритты.
Хоксли Хаусмен — человек из Нового Лурена, во время войны в Крагген–коре хозяин гостиницы «Красный Кабан».
Хола — восклицание, выражающее удивление.
Холли Нортколт — дамна из Боскиделла. Жена Перегрина Фаэрхилла, мать Дандо, Пиппена, Сильвера и Петаля.
Холодные драконы — см. драконы.
Хроки — гнусные паразиты (чаккур). См. хлоки.
Царство смерти — место, где по представлениям гномов обитают духи умерших между смертью и новым рождением.
Целленар — река, протекающая на юго–западе Риамона.
Чак–алон — на чаккуре название Куадмера
Чак–сол — друг гномов (чаккур). Быть названым другом гномов — редкая честь, которой удостаивались за всю историю лишь несколько «чужаков». Перри и Коттон были названы чак–сол Анвалом и Борином.
Чакка — на чаккуре «гном».
Чаккадом — народ гномов.
Чаккур — тайный язык гномов.
Чаллерайн — крепость на севере Риана, летняя резиденция Верховного правителя.
Черная Дыра — человеческое название Дриммендива.
Черная гора — высокая гора, находящаяся в Ксиане, дом волшебников.
Черная смерть — эпидемия чумы, унесшая жизни трети населения Митгара.
Черный Калгалат — огнедышащий дракон, завладевший сокровищами Эльго. Он был настолько могущественным, что убить его мог только Каммерлинг.
Черный бык — разновидность диких буйволов, обитающих в землях Овена, Йуго и Валона. Их рога валонские всадники используют в качестве сигнальных.
Черный камень — королевство гномов в горах Ригга, разоренное Слитом Ормом, известное также, как Рудники Чакка.
Черный лес — древнее название Дарда Эриниана.
Четвертый истаделлский отряд — отряд истаделлеких терновых лучников, в котором служили Так и его товарищи.
Широкий зал — один из залов Крагген–кора, указанный в Свитке Брегги.
Шлем Бурь — одна из четырех вершин Куадрана, под которым расположен Крагген–кор.
Шок — топоры (чаккур).
Эанор — человек из Валона. Во время войны в Крагген–коре король ванадьюринов.
Эвор — эльфийское название Темного Шпиля, буквально означающее «гора темного ветра».
Эгиль Одноглазый — человек из Митгара, спутник Арин в путешествии за Зеленым камнем Ксиана.
Эгон — человек из Митгара. Один из всадников Бритты.
Эддра — человек из Валона. Один из всадников Бритты.
Элин — женщина из Йорда, сопровождала гнома Торка в походе к Черной Горе.
Эльвидд — дочь Адона, особо почитается гномами.
Эльго — человек из Валона, который победил холодного дракона Слита, выманив его на солнечный свет.
Эльфийская веревка — тонкая, легкая, очень прочная веревка, сделанная эльфами.
Эльфийский плащ — плащ серо–зеленого цвета, который прекрасно сочетается с любым естественным ландшафтом, так что тот, кто его носит, становится почти невидимым. Лорелин подарила эльфийские плащи Даннеру, Патрелу и Таку, плащи Така и Патрела были выставлены в Руте в качестве экспонатов. Коттон и Перри носили эти плащи во время похода в Крагген–кор.
Эльфы запада — эльфы, обитавшие в стране Заходящего Солнца, пока ее не поглотило море.
Эльфы — один из народов, населяющих Адонар, некоторые из них обитают в Митгаре. Делятся на два рода: лаэны и дильваны. Их средний рост четыре с половиной — пять футов. Стройные, быстрые, красивые. Все чувства у эльфов чрезвычайно обострены. Обитают в лесах, знатоки древних языков, искусные мастера.
Эра — исторический период времени в Митгаре. Отсчет новой эры обычно начинается с какого–либо важного исторического события. Зимняя война началась во время Четвертой эры (4Э) в 2018 году, Зимняя война закончилась в 4Э2019. Пятая эра началась в первый день следующего года. Поход в Крагген–кор был предпринят в 5Э231.
Эрон — эльф–лаэн. Корон (сильва) эльфов Митгара во время Зимней войны.
Яяр Нортколт — варорец из Боскиделла. Муж Дот, отец Холли. Экс–почтмейстер. Владелец Молочных источников, неподалеку от реки Тимбл.